Ballroom e Youkoso (Welcome to the Ballroom ) Episode 8
ballroom||youkoso|welcome|||ballroom|episode
( 多々良 ( たたら ) ) 僕 たち の 初めて の エントリー 試合
たたら||ぼく|||はじめて||えんとりー|しあい
This is our first entry in a competition.
大きく 踏み出せ !
おおきく|ふみだせ
そして 何より …
|なにより
And above all...
ワルツ は 笑え !
わるつ||わらえ
smile in the Waltz!
( 賀 寿 ( が じゅ ) ) クッ …
が|ひさ|||
( 賀 寿 ) ムカ つく ん じゃ タワシ !
が|ひさ|||||
You piss me off, Broom!
( 多々良 ・ 賀 寿 ) うん ?
たたら|が|ひさ|
( ぶつかる 音 )
|おと
( 殴る 音 ) ウウッ !
なぐる|おと|
( 真子 ( ま こ ) ) お 兄ちゃん なんか …
まさこ||||にいちゃん|
Onii-chan,
大 っ 嫌い !
だい||きらい
I hate you!
上手 に 踊ら せる 気 で いる ん だ ?
じょうず||おどら||き||||
( 兵藤 ( ひょう どう ) ) 富士田 が 出 てる
ひょうとう|||ふじた||だ|
Fujita's out there.
♪ ~
~ ♪
One sec 'til contact
♪ ( ワルツ ) ( 拍手 と 歓声 )
わるつ|はくしゅ||かんせい
( アナウンス ) 準 決勝 ワルツ 第 2 ヒート を 行い ます
あなうんす|じゅん|けっしょう|わるつ|だい|||おこない|
The semifinal Waltz, 2nd Heat will now begin.
( 多々良 ) あれ ? 仙石 ( せんごく ) さん どこ だ ろ う
たたら||せんごく||||||
Hey, where's Sengoku-san?
アドバイス 欲しかった のに
あどばいす|ほしかった|
I wanted some advice.
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
賀 寿 さん たち は 予選 1 位 通過 だった
が|ひさ||||よせん|くらい|つうか|
Gaju-san passed the prelims in 1st place.
あの 人 性格 は ムカ つく けど …
|じん|せいかく||||
That guy's personality ticks me off.
体 の 動かし 方 は 本当 に うまい
からだ||うごかし|かた||ほんとう||
But his moves...
( マリサ ) まあ 雫 ちゃん も 出 てる
||しずく|||だ|
組 ん で いる の は 赤城 ( あか ぎ ) …
くみ||||||あかぎ||
And she's paired up with Akagi...
賀 寿
が|ひさ
Gaju...
( 兵藤 ) ンッ … ( 仙石 ) 頼む から 顔 伏せ て くれよ
ひょうとう||せんごく|たのむ||かお|ふせ||
グッ …
いや …
Uh.
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
( 仙石 ) これ に は 訳 が …
せんごく||||やく|
There's a reason for this...
( 賀 寿 ) う っし ! こんな もん だ べ よ 兵藤 マリサ
が|ひさ||||||||ひょうとう|
Alright! That's everything, Marisa Hyodo!
( 雫 ) 賀 寿 君 モーション 大き すぎ だ よ フォロー し き れ ない
しずく|が|ひさ|きみ|もーしょん|おおき||||ふぉろー||||
Gaju-kun, your movements are too big. I can't follow them.
うん ? そう っけ ? すま ん
けん ど マリサ 先生 に は 完璧 ( かんぺき ) な 踊り 見 て もらわ に ゃ なら ん し
|||せんせい|||かんぺき|||おどり|み|||||||
But I need to show Coach Marisa a perfect dance.
♪ ( タンゴ )
たんご
( アナウンス ) 種目 タンゴ に 変わり ます
あなうんす|しゅもく|たんご||かわり|
The dance will now change to the Tango.
あっ …
( 真子 ) 多々良 さん ?
まさこ|たたら|
Tatara-san...
教わった こと を 全部 出す !
おそわった|||ぜんぶ|だす
I'll show everything I learned!
( 多々良 ) ハァ ハァ ハァ …
たたら|||
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
ハァ ハァ ハァ ハァ …
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
ハァ ハァ ハァ … ンッ …
( アナウンス ) 種目 スロー フォックストロット に 変わり ます
あなうんす|しゅもく||||かわり|
The dance will now change to the Slow Foxtrot.
♪ ( スロ ー フォックストロット の 音楽 )
||||おんがく
富士田 って スタミナ は ある ん です か ?
ふじた||すたみな|||||
Does Fujita have a lot of stamina?
ああ ? 普通 だ ろ う
|ふつう|||
Huh? I'd say average.
… つう か 雫 より 多々良 の 心配 か よ
||しずく||たたら||しんぱい||
Wait, you're worrying about Tatara more than Shizuku?
ありゃ 踊る って の と は ワケ が 違う し な
|おどる|||||||ちがう||
but that's different from dancing.
じゃ 試合 で 4 種 連続 で 踊る の は ?
|しあい||しゅ|れんぞく||おどる||
Then, what about continuously dancing four styles at a comp?
( 多々良 ) ハァ ハァ … ( 体 の きしむ 音 )
たたら|||からだ|||おと
ハァ ハァ ハァ …
( 多々良 ) みぞおち が つり そう だ
たたら|||||
My stomach's about to cramp up.
( 真子 ) 多々良 さん ポイズ が 崩れ て き ちゃ って る
まさこ|たたら||||くずれ|||||
Tatara-san's poise is starting to break.
( 仙石 ) しまった !
せんごく|
Crap...
ンッ … アドバイス し 忘れ て た
|あどばいす||わすれ||
( 仙石 ) ンンッ …
せんごく|
1 日 に 2 キロ は 体重 が 落ちる って のに …
ひ||きろ||たいじゅう||おちる||
あいつ 目 が いい から な うまい 動き が 分か っち まう ん だ
|め||||||うごき||わか||||
That kid has good eyes.
体 が それ を 再現 でき なく て も 目いっぱい 頑張 っち まう ん だ よ な
からだ||||さいげん|||||めいっぱい|がんば||||||
but he'll try his best to copy those moves even if his body's not able to.
ベタ 足 に なって き まし た ね
べた|あし||||||
He's starting to get flat footed.
ンッ … うる せ え な ! 初心 者 な ん だ よ !
|||||しょしん|もの||||
Shut up! He's a beginner, okay?!
グッ …
クッ … ンッ …
( 拍手 )
はくしゅ
( 兵藤 ) じゃ なんで 初心 者 を あんな 所 に やった ん です か ?
ひょうとう|||しょしん|もの|||しょ|||||
Then why did you put a beginner out there?
ンッ … ンンッ …
( 多々良 ) ハァ … ハァ ハァ ハァ …
たたら||||
ハァ ハァ ハァ ハァ …
( ダンサー ) おいおい 床 に 座る な よ
だんさー||とこ||すわる||
Hey, hey, don't sit on the floor.
審査 員 が 見 て ない から って マナー が ある だ ろ う
しんさ|いん||み|||||まなー|||||
There are still manners even if the judges aren't watching.
( 真子 ) どうぞ ( 多々良 ) ありがとう
まさこ||たたら|
Here.
ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ …
あっ …
ハァ ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ ハァ ハァ …
すごい な みんな
Everyone's incredible.
当たり前 みたい に こなし て き てる ん だ もん ね
あたりまえ||||||||||
それ に 比べ て 僕 は ホールド すら まとも に 作 れ ない
||くらべ||ぼく||||||さく||
Compared to them... I can't even keep my hold.
ハァ ハァ …
( 多々良 ) 次 は クイック ステップ
たたら|つぎ|||すてっぷ
Next is the Quickstep.
仙石 さん が つけ て くれ た バリエーション を 踊る ん だ
せんごく|||||||||おどる||
I'm gonna dance the variation Sengoku-san made for us!
きっと また 自信 を 持って 踊 れる !
||じしん||もって|おどり|
I'm sure... I can dance with confidence again!
足 動け …
あし|うごけ
Move, legs!
あっ …
( 多々良 ) 思いっきり 踊る ん だ
たたら|おもいっきり|おどる||
I'm gonna... dance to the fullest!
行 こ う 真子 ちゃん
ぎょう|||まさこ|
Let's go, Mako-chan!
( 仙石 ) ンッ … バリエーション は やめ とけ !
せんごく|||||
アア …
ハッ … あっ …
ハァ ハァ …
クッ …
( 多々良 ) なんで …
たたら|
Why?
なんで …
Why...
( 多々良 ) クッ …
たたら|
( 賀 寿 ) あれ ? 仙石 さん の バリエーション や ん ね えんき ゃ ?
が|ひさ||せんごく||||||||
( 多々良 ) なんで 僕 は …
たたら||ぼく|
Why am I...
こんな な ん だ ! ?
like this?
みんな すごい ダンサー だ
||だんさー|
They're all amazing dancers.
心から 尊敬 する
こころから|そんけい|
I respect them from my heart...
なんで …
Why?
なんで 僕 は …
|ぼく|
Why didn't I...
もっと 早く ダンス に 出会わ なかった ん だ ろ う
|はやく|だんす||であわ|||||
discover dance much earlier?
( 泣き声 )
なきごえ
お … おい …
H-Hey...
アア …
( 多々良 の 泣き声 )
たたら||なきごえ
ウソ ! タワシ バテ た ん ?
うそ||||
No way! Did Broom collapse?
( 賀 寿 ) ウケ る べ ! ( 真子 ) お 兄ちゃん は 関係 ねえ べ !
が|ひさ||||まさこ||にいちゃん||かんけい||
What a laugh!
( 雫 ) 賀 寿 君 私 たち も 次 の ヒート 行か ない と …
しずく|が|ひさ|きみ|わたくし|||つぎ|||いか||
Gaju-kun, we've gotta go to our next heat--
( 雫 ) ハッ …
しずく|
あっ …
( 杖 ( つえ ) を つく 音 )
つえ||||おと
( 多々良 ) うん ? ( 仙石 ) ンンッ …
たたら||せんごく|
( 雫 ) 清春 ( きよ はる ) …
しずく|きよはる||
Kiyoharu...
( 多々良 ) 兵藤 君 が なんで ここ に ?
たたら|ひょうとう|きみ||||
What is Hyodo-kun doing here?
( 兵藤 ) 富士田
ひょうとう|ふじた
Fujita...
賀 寿 に は 100 パーセント 勝 て ない ぜ
が|ひさ|||ぱーせんと|か|||
You can't win against Gaju. 100 percent.
( 仙石 ) ンンッ …
せんごく|
( 兵藤 ) お前 は まだ 1 人 で 勝負 できる ダンサー じゃ ない だ ろ う
ひょうとう|おまえ|||じん||しょうぶ||だんさー|||||
You're not a dancer who can battle on your own yet, right?
戦う 相手 を 間違え てる ぜ お前 が 倒す べき は …
たたかう|あいて||まちがえ|||おまえ||たおす||
You're up against the wrong opponent.
雫 だ ろ う
しずく|||
Shizuku, right?
( 仙石 ) グッ … ( 多々良 ) アア …
せんごく||たたら|
な っ …
♪ ( クイック ステップ の 音楽 )
|すてっぷ||おんがく
自分 の パートナー に なんて こ と 言って ん だ よ !
じぶん||ぱーとなー|||||いって|||
What the heck are ya sayin' to your own partner?!
お前 そんな ヤツ だった か ?
おまえ||やつ||
Were you that kinda guy?!
( 兵藤 ) 俺 何 か 間違って ます か ?
ひょうとう|おれ|なん||まちがって||
Am I wrong?
この 勝負 は パートナー の 出来 で 決まる ん でしょ う ?
|しょうぶ||ぱーとなー||でき||きまる|||
This battle depends on the partner's results, right?
だったら 真子 が 雫 に 勝た なきゃ
|まさこ||しずく||かた|
Then Mako needs to win against Shizuku.
( 仙石 ) そりゃ そう だ けど だ から って お前 …
せんごく||||||||おまえ
“ また 組 ん で やって も いい ” と か 抜かし や がった
|くみ||||||||ぬかし||
( 兵藤 ) 富士田
ひょうとう|ふじた
Fujita.
もう 1 人 で 踊る な
|じん||おどる|
Don't dance alone anymore.
雫 以上 の ダンサー に する ん だ
しずく|いじょう||だんさー||||
なんで そんな こと … 兵藤 君
|||ひょうとう|きみ
Why are you saying this, Hyodo-kun?
( 仙石 ) 正論 だ ( 多々良 ) 仙石 さん !
せんごく|せいろん||たたら|せんごく|
He's correct.
( 仙石 ) だ が な 兵藤
せんごく||||ひょうとう
But Hyodo...
お前 に だけ は その 言葉 言って ほしく なかった ぜ
おまえ|||||ことば|いって|||
You're the last person...
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
( 多々良 ) うん ? ( 賀 寿 ) 兵藤 !
たたら||が|ひさ|ひょうとう
( 賀 寿 ) 澄ました 顔 し て ノコノコ 現れ や がって
が|ひさ|すました|かお||||あらわれ||
Showin' up here all of a sudden.
言う に 事欠 い て タワシ に 雫 を 倒 せっつ う ん は どう いう こった !
いう||ことか|||||しずく||たお|||||||
お前 に は 言い て え こと 山ほど あん で !
おまえ|||いい||||やまほど||
I've got a load of stuff to tell ya!
( 多々良 ) 仙石 さん … ( 真子 ) アア …
たたら|せんごく||まさこ|
Sengoku-san...
( 仙石 ) もう 知る か ! ( 多々良 ) えっ ?
せんごく||しる||たたら|
I don't care anymore.
ズブズブ と 泥沼 に はまって いく が いい
||どろぬま|||||
( 多々良 ) 変 な 相関 図 考え ない で ください !
たたら|へん||そうかん|ず|かんがえ|||
Please don't make up a weird diagram!
( マリサ ) あら ヤダ ! 仙石 君 じゃ ない
|||せんごく|きみ||
Oh, my, if it isn't Sengoku-kun!
ゲッ …
また 余計 な の が 来 た …
|よけい||||らい|
Another headache is coming this way.
( 多々良 ) この 人 特別 審査 員 の …
たたら||じん|とくべつ|しんさ|いん|
This lady's that guest judge...
確か 兵藤 …
たしか|ひょうとう
( 仙石 ) おい マリサ ! そこ の バカ 息子 を 連れ て 去れ !
せんごく|||||ばか|むすこ||つれ||され
Hey, Marisa! Take that dumb son of yours and leave.
( 多々良 ) 兵藤 君 の お 母 さん ?
たたら|ひょうとう|きみ|||はは|
Hyodo-kun's mother?!
( 仙石 ) こいつ が いる と 話 が こじれる ん だ よ !
せんごく|||||はなし|||||
When he's here, things get complicated.
( マリサ ) あら ! うち の 息子 に ひどい こと 言って くれる じゃ ない
||||むすこ||||いって|||
Oh. That isn't a nice thing to say to my son.
( 賀 寿 ) グハッ ! ( 兵藤 ) えっ …
が|ひさ||ひょうとう|
( 多々良 ) この 人 が 兵藤 君 の お 母 さん …
たたら||じん||ひょうとう|きみ|||はは|
So this is Hyodo-kun's mother...
( 多々良 ) あっ … ( マリサ ) あら やっぱり 23 番 の 君
たたら|||||ばん||きみ
踊り から 仙石 君 の に おい が し た から も しか して って 思った けど
おどり||せんごく|きみ||||||||||||おもった|
I sensed Sengoku-kun from your dance, so I thought you were connected to him.
どう いう 風 の 吹き 回し ? 仙石 君 が 生徒 を 持つ なんて
||かぜ||ふき|まわし|せんごく|きみ||せいと||もつ|
What is this? Is Sengoku-kun taking on a student?
うる せ え 頭 の 悪い 服 着 てん じゃ ねえ
|||あたま||わるい|ふく|ちゃく|||
Shut up! Stop wearing dumb skanky clothes.
( マリサ ) 他人 の コーチ する なんて 初めて じゃ ない ?
|たにん||こーち|||はじめて||
Isn't this the first time you're coaching someone else?
誰 の ため かしら ね ?
だれ||||
I wonder who it's for though?
( マリサ ) ねっ ? 雫 ちゃん ( 雫 ) うん ?
||しずく||しずく|
Right, Shizuku-chan?
先生 贔屓 ( ひいき ) し ない から
せんせい|ひいき||||
I won't take sides...
頑張って ね ウフフッ …
がんばって||
so do your best.
ねっ ? 仙石 君
|せんごく|きみ
Right, Sengoku-kun?
( 仙石 ) だ から 押しつけ ん じゃ ねえ !
せんごく|||おしつけ|||
Don't press those against me!
あっ … うん ?
お前 は 真子 の 額縁 に なれ
おまえ||まさこ||がくぶち||
You become Mako's frame.
( 多々良 ) 額縁 ?
たたら|がくぶち
Frame?
( 仙石 ) オッ ! 準 決勝 の 結果 が 出 た みたい だ ぞ
せんごく||じゅん|けっしょう||けっか||だ||||
Oh, looks like the semifinal's results are up.
見 に 行って こい よ 多々良
み||おこなって|||たたら
Go take a look, Tatara.
( 真子 ・ 仙石 ) うん ?
まさこ|せんごく|
( 仙石 ) おい !
せんごく|
Hey!
( 仙石 ) 何 だ ? 逆らう 気 か ? ( 多々良 ) め っ そう も ない !
せんごく|なん||さからう|き||たたら|||||
What? You dare defy me?
( 多々良 ) あの … どう し て も 見 に 行か なきゃ ダメ です か ?
たたら||||||み||いか||だめ||
Um... Do I have to go look at it?
( 仙石 ) ああ ? 当然 だ ろ う 次 は 決勝 だ ぞ
せんごく||とうぜん||||つぎ||けっしょう||
Huh?! Of course! The finals are next!
決勝 って いって も 準 決勝 で 1 人 で 突っ走って バテ ちゃ って …
けっしょう||||じゅん|けっしょう||じん||つっぱしって|||
( 多々良 ) 自分 が どんな 踊 り を し た の か 分かって ます
たたら|じぶん|||おどり|||||||わかって|
I know how I danced already.
ポイズ だって 後半 ほとんど 保 て て なかった し
||こうはん||たもつ||||
I couldn't even keep up my poise in the last half...
わ … 私 こそ 全然 フォロー でき なく て
|わたくし||ぜんぜん|ふぉろー|||
I-I couldn't properly follow you at all either.
真子 ちゃん …
まさこ|
Mako-chan...
私 全然 ついて い け て ませ ん
わたくし|ぜんぜん||||||
but I couldn't follow you at all.
何 だ よ ? お前 ら
なん|||おまえ|
Hey, hey. Since when did you two get so close to call each other?
いつの間に 電話 なんか する 仲 に なった ん だ ?
いつのまに|でんわ|||なか||||
あっ ! も しか して お前 ら …
||||おまえ|
Ah! Are you guys maybe...
違う よ ! 真子 ちゃん が フォロー でき て ない ん じゃ なく て
ちがう||まさこ|||ふぉろー|||||||
僕 が 自分 の こと しか 考え ず に 踊って た から …
ぼく||じぶん||||かんがえ|||おどって||
it's because I was only thinking about myself dancing.
でも 多々良 さん は 必死 で フロア に 立ち 続け て くれ た のに …
|たたら|||ひっし||ふろあ||たち|つづけ||||
But you were trying your hardest to stay on the floor...
もし 準 決勝 で 落ち て たら 私 の せい です
|じゅん|けっしょう||おち|||わたくし|||
It's my fault if we dropped out in the semifinals.
( 多々良 ) いや 準 決勝 で 落ち て たら 全部 僕 の せい だ から
たたら||じゅん|けっしょう||おち|||ぜんぶ|ぼく||||
多々良 さん の リード に ついて い け なかった 私 の せい です !
たたら|||||||||わたくし|||
It's my fault for not being able to follow your lead!
( 多々良 ) 僕 の せい だ って ! ( 真子 ) 私 です !
たたら|ぼく|||||まさこ|わたくし|
It's my fault!
真子 ちゃん は 悪く ない !
まさこ|||わるく|
It's not your fault!
多々良 さん こそ 悪く あり ませ ん !
たたら|||わるく|||
It's not your fault either!
( 多々良 ) でも … ( 壁 を 蹴る 音 )
たたら||かべ||ける|おと
But...
( 仙石 ) いい から 行け !
せんごく|||いけ
Just get going!
( 審査 員 A ) いよいよ 決勝 です な
しんさ|いん|a||けっしょう||
...so the finals at last.
( 審査 員 B ) どの カップル が 進 ん で き ます か ね
しんさ|いん|b||かっぷる||すすむ||||||
Which couples do you think will pass?
( マリサ ) 天 平 ( てん ぺい ) 先生 は
|てん|ひら|||せんせい|
Coach Tenpei, was there anyone that caught your attention?
気 に なる 選手 い まし て ?
き|||せんしゅ|||
みんな が 楽しく 競い合って くれ れ ば いい ん だ けど …
||たのしく|きそいあって|||||||
So as long as everyone enjoys it, I'm fine with that.
( マリサ ) ン ~ ! こら
Uh-uh.
マリサ ちゃん が 来 ちゃ った から ちょっと 本格 的 に なっちゃ っ た よ ね
|||らい|||||ほんかく|てき||||||
But it's gotten a little more serious because Marisa-chan's here.
天 平 先生 じゃ あり ませ ん こと ?
てん|ひら|せんせい|||||
( 審査 員 たち ) どう いう 関係 な ん だ ?
しんさ|いん||||かんけい|||
What kind of relation do they have?
( 審査 員 ) ンッ …
しんさ|いん|
( 天 平 ) だ から “ 先生 ” は やめ て よ
てん|ひら|||せんせい||||
I told you, please don't call me Coach. I was never really good.
( 天 平 ) 僕 は 下手 だった ん だ から ( マリサ ) フフ フッ … 先生
てん|ひら|ぼく||へた||||||||せんせい
( あくび )
そう いえ ば 清春 君 と 同い年 くらい の 子 が 出場 し てる ね
|||きよはる|きみ||おないどし|||こ||しゅつじょう|||
By the way, there's a boy about the same age as you competing.
うん ?
( 審査 員 A ) ああ 15 番 の 子 でしょ う ダントツ で 上手 で し た よ
しんさ|いん|a||ばん||こ|||だんとつ||じょうず||||
Ah, you mean No. 15? He was extremely good.
( 審査 員 C ) パートナー も かわいかった し
しんさ|いん|c|ぱーとなー|||
His partner was cute too.
( 審査 員 B ) もう 1 組 い た じゃ ない です か ほら タンゴ の
しんさ|いん|b||くみ||||||||たんご|
There was one more couple. Remember the Tango?
( 審査 員 A ) ああ い た な ドヤ 顔 の 子 か
しんさ|いん|a||||||かお||こ|
( 審査 員 B ) クイック ベタ 足 で ひどかった よ ね
しんさ|いん|b||べた|あし||||
His flat footed Quickstep was pretty bad.
( 審査 員 C ) で も ワルタン は リズム 正確 で し た よ
しんさ|いん|c|||||りずむ|せいかく||||
But his rhythm was accurate in the Waltz and Tango.
( 天 平 ) 23 番 は さ …
てん|ひら|ばん||
I think No. 23...
丁寧 だった よ ね 動き の ひとつひとつ が
ていねい||||うごき|||
was very careful.
( 天 平 ) とっても ダンス に 誠実 で
てん|ひら||だんす||せいじつ|
He's very dedicated to dancing.
ンンッ …
気づ い たら …
きづ||
Before I knew it...
( 天 平 ) チェック を 入れ ちゃ って た よ
てん|ひら|ちぇっく||いれ||||
I marked a check for him.
アア …
( 2 人 ) あっ !
じん|
僕 は ダンサー が 好き な ん だ
ぼく||だんさー||すき|||
but I love dancers.
魅惑 的 で
みわく|てき|
and attractive.
目 が 合え ば 途端 に 引き込ま れ て …
め||あえ||とたん||ひきこま||
( 天 平 ) “ また 見 たい な ” って 思った ん だ よ
てん|ひら||み||||おもった|||
I felt that I wanted to see them again.
( 仙石 ) ハァ … 結果 は ビリ 通過 か
せんごく||けっか|||つうか|
SCORE RESULTS
うん ? 何 だ ?
|なん|
Hey, but almost everyone's marked checks for your Waltz and Tango.
ワルタン は ほぼ 全員 が チェック 入れ てん じゃ ねえ か
|||ぜんいん||ちぇっく|いれ||||
( ダンサー A ) わ あ … 仙石 要 ( かなめ ) だ
だんさー|a|||せんごく|かなめ||
( ダンサー B ) なんで プロ の チャンピオン が こんな 所 に ?
だんさー|b||ぷろ||ちゃんぴおん|||しょ|
What's a pro champion doing here?
( ダンサー C ) あの 人 って 教え子 い た っけ ?
だんさー|c||じん||おしえご|||
Did that guy have a student?
仙石 さん が 教え て くれ た とおり に 踊り ます よ
せんごく|||おしえ||||||おどり||
I'll dance exactly how you've taught me.
( 仙石 ) まあ 一応 教え た とおり でき て た し な
せんごく||いちおう|おしえ|||||||
Well, he did do everything exactly how I taught him.
決勝 くらい は 通って もらわ なく ちゃ 困る
けっしょう|||かよって||||こまる
He needs to at least reach the finals for me.
( 仙石 ) うん ? ( 多々良 ・ 真子 ) フフ フッ …
せんごく||たたら|まさこ||
うん ? えっ ?
フフ フッ …
( 仙石 ) アホ ! そう いう の は 勝って から やれ
せんごく||||||かって||
Idiot! Do that after you win!
( 真子 ) フフ フッ … ( 多々良 ) です よ ね
まさこ|||たたら|||
( 笑い声 )
わらいごえ
( 多々良 ) ンッ … あっ … ( 仙石 ) あっ …
たたら|||せんごく|
( ツバ を 飲む 音 )
||のむ|おと
( 真子 ) アア …
まさこ|
あっ …
( 足音 )
あしおと
( 多々良 ) 花岡 さん !
たたら|はなおか|
Hanaoka-san!
ンッ …
兵藤 君 の 言った こと なら 気 に する こと ない と 思う よ
ひょうとう|きみ||いった|||き||||||おもう|
You shouldn't worry too much about what Hyodo-kun said.
ほら … 多分 賀 寿 さん に 取ら れ たく ない から じゃ ない か な ?
|たぶん|が|ひさ|||とら||||||||
he probably said that because he didn't want you taken by Gaju-san.
大切 に 思って る から で …
たいせつ||おもって|||
( 雫 ) そう かな ? ( 多々良 ) えっ ?
しずく|||たたら|
Maybe not.
( 雫 ) あの 人 は この 先 とんでもなく うまく なる よ
しずく||じん|||さき||||
Kiyoharu is going to become incredibly good soon...
私 は 置 い て か れる
わたくし||お||||
and I'll be left behind.
なんで …
Why?
清春 は 特別 だ から
きよはる||とくべつ||
Because Kiyoharu's special.
ね … ねえ 兵藤 君 と 話し合って き たら ?
||ひょうとう|きみ||はなしあって||
H-Hey... why don't you have a talk with him?
この 試合 だって 意味 が ない ん じゃ ない か な ?
|しあい||いみ|||||||
There's probably no point in this comp too.
僕 だって こんな 勝負 …
ぼく|||しょうぶ
I never wanted this batt--
ンッ … えっ ?
( 雫 ) 心配 し て くれ なく て も 私 は 全力 を 出す よ
しずく|しんぱい|||||||わたくし||ぜんりょく||だす|
You don't need to worry, I'll still dance my best.
( 多々良 ) 花岡 さん …
たたら|はなおか|
Hanaoka-san...
( 雫 ) だって …
しずく|
Because...
清春 が 見 てる ん だ もん
きよはる||み||||
Kiyoharu's watching.
あっ …
多々良 さん 決勝 戦 入場 口 に 招集 かかり ます よ
たたら||けっしょう|いくさ|にゅうじょう|くち||しょうしゅう|||
Tatara-san, we'll be called to the entrance for the finals soon.
あっ …
( 多々良 ) どう すれ ば いい ? ( 真子 ) えっ ?
たたら|||||まさこ|
What can I do?
( 多々良 ) どう すれ ば 勝 てる ?
たたら||||か|
What can I do to win?
花岡 さん に 勝た なく ちゃ
はなおか|||かた||
I need to win against Hanaoka-san.
アア …
雫 以上 の ダンサー に する ん だ
しずく|いじょう||だんさー||||
Make Mako into a better dancer than Shizuku.
お前 が 真子 の 額縁 に なれ
おまえ||まさこ||がくぶち||
You become Mako's frame.
( 多々良 ) 真子 ちゃん
たたら|まさこ|
Mako-chan.
もう 1 人 で 勝手 に 踊ったり し ない よ
|じん||かって||おどったり|||
I won't dance on my own anymore!
僕 なんか が リーダー じゃ 真子 ちゃん は 不安 だ と 思う けど
ぼく|||りーだー||まさこ|||ふあん|||おもう|
花岡 さん に 勝た なく ちゃ
はなおか|||かた||
but we gotta win against Hanaoka-san!
( 拍手 )
はくしゅ
( アナウンス ) まもなく 天 平 杯 決勝 戦 を 行い ます
あなうんす||てん|ひら|さかずき|けっしょう|いくさ||おこない|
We will soon begin the Tenpei Cup finals.
( 多々良 ) 僕 に できる こと ある ?
たたら|ぼく||||
Is there anything I can do?!
真子 ちゃん の ジャマ に なら ない よう に する よ
まさこ||||||||||
I'll try not to get in your way!
あっ …
( 賀 寿 ) どう いう リード が 欲し い ん ? 言い !
が|ひさ|||||ほし|||いい
What kind of lead do ya want? Tell me!
( 真子 ) あっ … えっ と …
まさこ|||
Oh, um...
お 兄ちゃん の ジャマ に なら ん よう フォロー する か ん さ …
|にいちゃん|||||||ふぉろー||||
I'll just follow you so that I don't get in your way.
そう いう ん が やる 気 う せる っ つ っ てん べ !
|||||き|||||||
That's the crap that kills my spirit!
つまら ん ダンサー だ で !
||だんさー||
You're a boring dancer!
どう なり たい ん じゃ ! ?
What do ya wanna be like?!
ンンッ …
ンッ …
( 真子 ) ジャ …
まさこ|
You're...
( 真子 ) ジャマ だ なんて そんな こと …
まさこ|||||
You're not in the way...
多々良 さん は 言わ ない で ください
たたら|||いわ|||
don't say that, Tatara-san.
( 賀 寿 ) どう なり たい ん じゃ ! ?
が|ひさ|||||
What do ya wanna be like?!
ンッ …
ンンッ …
私 から も お 願い し ます !
わたくし||||ねがい||
Let me ask of you...
私 を … 私 を …
わたくし||わたくし|
Please.
花 に し て ください !
か||||
Make me bloom!
♪ ~
~ ♪
( 多々良 ) 次回 …
たたら|じかい
Next episode- "Flower & Frame"