Chio - chan no Tsuugakuro ( Chio ' s School Road ) Episode 7
♪ ~
~ ♪
( ち お ) ハア ハア ハア … フフッ フフフ !
( ち お ) 今日 は 月 に 一 度 の お楽しみ
||きょう||つき||ひと|たび||おたのしみ
It's that day of the month again!
私 の 好き な コア な 海外 ゲーム 専門 誌 の 発売 日 !
わたくし||すき||こあ||かいがい|げーむ|せんもん|し||はつばい|ひ
The day my favorite hardcore Western game magazine goes on sale!
登校 前 に 立ち読み 立ち読み ~
とうこう|ぜん||たちよみ|たちよみ
Gotta read it at the store before school!
( チャイム ) ( 店員 ) いらっしゃい ませ ~
ちゃいむ|てんいん||
( ち お ) えっ あれ ?
Huh?
( ち お ) ない ?
It's not here!
ウソ でしょ ?
うそ|
You can't be serious!
この コンビニ が
|こんびに|
But this is the only local convenience store that sells that magazine! It's a godsend!
地域 で 唯一 仕入れ て くれ てる 奇跡 の コンビニ な の に
ちいき||ゆいいつ|しいれ||||きせき||こんびに|||
朝 イチ で 売り切れ は 考え づらい
あさ|いち||うりきれ||かんがえ|
I can't imagine it sold out first thing in the morning.
あっ !
これ … 先月 は こんな の なかった
|せんげつ||||
This wasn't here last month...
BL ゲーム 雑誌
|げーむ|ざっし
A BL game magazine...
えっ これ って 洋 ゲーム 誌 を 切り捨て て
|||よう|げーむ|し||きりすて|
Wait, does this mean they stopped getting Western game magazines
代わり に \ NBL 誌 を 増やし た って こと ?
かわり|||し||ふやし|||
and started getting more BL magazines?
ひと言 で 言う なら 駆逐
ひとこと||いう||くちく
In a word, they've been exterminated...
( ち お ) ホ × に 駆逐 さ れ た
||||くちく|||
( 心拍 音 ) ( ち お ) これ は ヤバ い
しんぱく|おと||||||
This isn't good.
( ナレーター ) 何 が ヤバ い の か ?
なれーたー|なん|||||
What exactly isn't good?
ち お ちゃん の 好き な 洋 ゲー を ざ っく り 解説 する と …
||||すき||よう||||||かいせつ||
If we roughly explain the Western games that Chio-chan likes so much...
主人公 は 大体 お っ さん
しゅじんこう||だいたい|||
The protagonists are usually old guys,
銃
ヒロイン は ゴリラ
じゅう|ひろいん||ごりら
異 星 人 に 改造 手術 さ れる シーン が 圧巻 で
い|ほし|じん||かいぞう|しゅじゅつ|||しーん||あっかん|
The highlight is when the aliens operate on him,
両足 を 回転 ノコギリ で ぶった 切る の
りょうあし||かいてん||||きる|
and they take a buzzsaw to his legs and—
( ナレーター ) 何 か と グロ い
なれーたー|なん||||
They're pretty violent and usually don't do well in Japan.
と いった 感じ で 日本 で は あまり ウケ て い ない
||かんじ||にっぽん|||||||
すると 少ない ユーザー に しわ寄せ が …
|すくない|ゆーざー||しわよせ|
And because of that, the few players they have suffer...
( ち お ) 大作 な の に 日本 語 版 が 出 ない !
||たいさく||||にっぽん|ご|はん||だ|
It's a huge title, but there's no Japanese version!
( ナレーター ) “ 日本 語 だけ は 別 料金 で 3000 円 払って ね ”
なれーたー|にっぽん|ご|||べつ|りょうきん||えん|はらって|
You'll have to pay about 3,000 yen more for the Japanese version.
足元 見 や がって
あしもと|み||
They're taking advantage of us!
買う けど !
かう|
I'll still buy it, though...
( ナレーター ) みたい な こと が 起こる
なれーたー|||||おこる
This is what happens every time.
そして その 不遇 さ ゆえ …
||ふぐう||
And because of those unfortunate events...
この タイトル は 日本 人 に は 人気 ない けど
|たいとる||にっぽん|じん|||にんき||
This game isn't popular in Japan,
世界 で は シリーズ 累計 1000 万 本 売れ てる
せかい|||しりーず|るいけい|よろず|ほん|うれ|
but the series has sold over ten million copies around the world!
これ って 日本 人 の 趣味 が ずれ てる って こと じゃ ない ?
||にっぽん|じん||しゅみ|||||||
大体 何 な ん だ よ 日本 の RPG は !
だいたい|なん|||||にっぽん|||
What the hell is with Japanese RPGs, anyway?!
イケメン 化 が 進み すぎ て 海外 じゃ ゲイ に 見 られ てる から !
|か||すすみ|||かいがい||げい||み|||
Everyone's drawn so hot that people overseas think they're gay.
持て ない から 子供 に そんな 武器 !
もて|||こども|||ぶき
How the hell is this kid even holding that weapon?!
なんで 戦場 に 薄着 の ホスト が いる わけ ?
|せんじょう||うすぎ||ほすと|||
Why is this barely-dressed host guy even on the battlefield?!
新宿 に 帰れ !
しんじゅく||かえれ
Go back to Shinjuku!
( ナレーター ) と か 言いだす 要 は 逆恨み で ある
なれーたー|||いいだす|かなめ||さかうらみ||
Is what she ends up saying.
もっと みんな が マッチョ が 好き だったら
|||||すき|
If only people liked macho guys more...
洋 ゲー も は やって
よう||||
Western games would catch on,
日本 語 パック に 3000 円 も 取ら れ なかった はず な の に
にっぽん|ご|ぱっく||えん||とら||||||
and I wouldn't have to pay an extra 3,000 yen for Japanese language packs...
私 は 願って いる だけ
わたくし||ねがって||
All I wish for...
日本 の ゲーム の 繁栄 を
にっぽん||げーむ||はんえい|
is the prosperity of Japanese games, in harmony with the world...
世界 と の 調和 を
せかい|||ちょうわ|
お ?
Oh?
( ち お ) あ ~ まあ さすが 専門 誌 だけ あって
|||||せんもん|し||
結構 幅広く キャラ が 紹介 さ れ てる な
けっこう|はばひろく|||しょうかい||||
もやし 男 ばっかり か と 思って た
|おとこ||||おもって|
I figured all the guys would be super scrawny.
くっ !
( ち お ) あれ ~ ? 思った より 過激 洋 ゲー と は 別 の 意味 で
|||おもった||かげき|よう||||べつ||いみ|
Wait... This is more extreme than I thought it'd be,
こんな の コンビニ で 売って て いい の か な ?
||こんびに||うって|||||
Are they even allowed to sell these at a convenience store?
( 深山 ) 俺 は 地獄 しか 知ら ねえ
しんざん|おれ||じごく||しら|
The cruel yet mysterious man: Fukayama "I only know of Hell."
( ち お ) この じい 様 手 だれ の 暗殺 者 み たい な 雰囲気
||||さま|て|||あんさつ|もの||||ふんいき
This old guy seems like an experienced assassin.
こう いう 線 の 細 さ なら … うん
||せん||ほそ|||
Someone like him couldn't possibly...
まさか この じい 様 が ? いやいや いや そんな …
|||さま||||
There's no way this old guy...
( ち お ) ん ぐ !
( ち お ) 手持ち は 750 円 か
||てもち||えん|
I have... 750 yen on me.
違う 違う の !
ちがう|ちがう|
No... It's not like that.
受け入れ た と か じゃ なく って …
うけいれ||||||
It's not that I've accepted this, but I'll admit that I lacked awareness of it.
でも 認識 が 足り なかった の は 認める って 感じ ?
|にんしき||たり||||みとめる||かんじ
これ は あと で よく 調べる 必要 が ある から
|||||しらべる|ひつよう|||
I'll have to look into this further later,
資料 と し て 手元 に 置 い て おく だけ な の
しりょう||||てもと||お||||||
so I'm just getting it for research.
裏 の 広告 も 結構 過激 ね
うら||こうこく||けっこう|かげき|
The ad on the back is pretty extreme, too...
バーコード が ある から レジ で 見せ なきゃ いけ ない けど
ばーこーど||||れじ||みせ||||
There's a barcode, so I'll have to show it at the counter,
知り合い で も ない から どう でも …
しりあい||||||
but it's not like the staff knows me, so...
( 安藤 ( あん どう ) ) 今日 は いい 天気 です ね
あんどう|||きょう|||てんき||
( 男性 ) あっ はい
だんせい||
R-Right.
( 安藤 ) お 待た せ し まし た ( ち お ) は っ !
あんどう||また||||||||
Thanks for waiting.
ど わ ~ !
安藤 さん 何 やって ん の ?
あんどう||なん|||
Andou-san, what the hell are you doing?!
バイト 変わった ? いや 新聞 配達 と 掛け持ち かな ?
ばいと|かわった||しんぶん|はいたつ||かけもち|
You changed jobs?
趣味 を 勘違い さ れ て も 嫌 だ し
しゅみ||かんちがい|||||いや||
I don't want him to get the wrong idea about my interests...
まあ この 本 は 今 は 買わ なく て も …
||ほん||いま||かわ|||
I guess I don't have to buy this right now.
う わ っ !
商品 に 傷 を 付け ちゃ った
しょうひん||きず||つけ||
I damaged store merchandise!
さっき 滑り込 ん だ とき に …
|すべりこ||||
It must've been when I dove earlier...
う う … 私 が ちゃんと 買わ ない と
||わたくし|||かわ||
( ち お ) そう よ ! お 店 に ある もの 買って 何 が 悪い の ?
|||||てん||||かって|なん||わるい|
Yeah!
何 を 気 に する 必要 が ある わけ …
なん||き|||ひつよう|||
What do I have to be concerned abou—
う わ ~ やっぱり 恥ずかしい よ ~ !
|||はずかしい|
違う の ! 私 は コア な ゲーマー な の !
ちがう||わたくし||こあ||||
You've got it all wrong! I'm a hardcore gamer!
何 な の ? この エロ 広告 は !
なん|||||こうこく|
What the hell is with this pervy ad, anyway?!
でも この 本 は 買わ なく ちゃ いけ ない し
||ほん||かわ|||||
But I have to buy this...
そう だ ! 無事 に レジ を 通せ ば いい だけ だ から
||ぶじ||れじ||とおせ|||||
That's it! I just have to get it through the register, so...
カムフラージュ !
Camouflage!
( ち お ) 古来 より 男子 学生 は エロ 本 を 買う とき に
||こらい||だんし|がくせい|||ほん||かう||
Since time immemorial, when guy students would buy pervy books,
真面目 な 本 で 挟 ん で 嫌らし さ を ごまかす と いう
まじめ||ほん||はさ|||いやらし|||||
they would put a normal book on top to make it less conspicuous.
上 に 「 ジャン × 」 を 置 い て バーコード だけ 出す 形 に すれ ば
うえ||||お|||ばーこーど||だす|かた|||
あるいは …
New Series
よ ~ し 「 ジャン × 」 ゲット だ ぜ !
|||げっと||
All right! I'm gonna get J**p!
ダメ だ !
だめ|
Wait, I can't!
BL 雑誌 買う と 210 円 しか 残ら ない ん だ
|ざっし|かう||えん||のこら|||
If I buy the BL magazine, I'll only have 210 yen left!
お 金 足り ない
|きむ|たり|
( ち お ) ああ … せっかく 安藤 さん の 誤解 も 解け た のに
||||あんどう|||ごかい||とけ||
何 だ ろ う … ヤンキー より も
なん||||やんきー||
Somehow, it's harder to have him think of me as a gamer
軟 派 ゲーマー と 思わ れる ほう が 心情 的 に 嫌 だ
なん|は|||おもわ||||しんじょう|てき||いや|
むき出し で 行く しか ない
むきだし||いく||
I'm just going to have to face this head-on...
ん ?
Let's Get Our Driver's License
( ち お ) や あ ( 安藤 ) らっしゃ っせ ~
||||あんどう||
Hey.
バイト 変え た の ?
ばいと|かえ||
Did you change jobs?
み … 三谷 裳 ( みや も ) じゃ ねえ か ! 久しぶり だ な
|みたに|も||||||ひさしぶり||
M-Miyamo, is that you?!
はっ ! あっ いや この 曜日 は コンビニ な ん だ
||||ようび||こんびに|||
えっ … へ え ~
I-I see...
( ち お ) よし いい 感じ
||||かんじ
Okay, so far, so good. Now, as long as this camouflage plan works out...
あと は この カムフラージュ 作戦 が うまく いけ ば …
||||さくせん||||
おい !
Hey!
( ち お ) ぐ え ? ( 安藤 ) この 冊子
||||あんどう||さっし
( ち お ) む … 無料 の やつ だ けど
|||むりょう||||
It's free, right?
これ 教習 所 の パンフ じゃ ねえ か
|きょうしゅう|しょ|||||
It's a pamphlet for driving schools!
( ち お ) へ っ ? ( 安藤 ) 高 1 で 取る なら
||||あんどう|たか||とる|
Huh?
バイク だ よ な ?
ばいく|||
It's for a bike, right?
えっ えっ ? うえ え …
( ち お ) も お ~ ! モロ 出し じゃ ねえ か
||||もろ|だし|||
あっ あの あの あの え …
U-Um...
( ち お ) ヤバ い !
Shit!
適当 に 取った 冊子 に 食いつか れる と は
てきとう||とった|さっし||くいつか|||
I never thought he'd be so interested in the random magazine I picked up.
この 間 安藤 さん の バイク に 乗せ て もらった とき
|あいだ|あんどう|||ばいく||のせ|||
When you let me ride with you on your bike the other day,
す っ ごい 気持ちよく て …
|||きもちよく|
it felt really nice...
えっ !
Huh?
み … 三谷 裳 ? えっ まさか …
|みたに|も||
M-Miyamo... Wait, don't tell me...
( 安藤 ) いや そう いう の は 男 の 俺 から …
あんどう||||||おとこ||おれ|
No, as a guy, I should be the one to...
あの ! 教習 所 の お 薦め 教え て
|きょうしゅう|しょ|||すすめ|おしえ|
Um... Could you recommend a driving school for me?!
あ … ああ
S-Sure...
( 安藤 ) 危 ね ~ !
あんどう|き|
That was close...
( ち お ) これ で 安藤 さん の 視界 は 塞 い だ
||||あんどう|||しかい||ふさ||
Now I've blocked Andou-san's field of view.
でも この エロ 広告 どう する ?
|||こうこく||
But what the hell am I supposed to do about this pervy ad?
あっ !
( ち お ) そう だ ! この レジ 横 の チョコ を
|||||れじ|よこ||ちょこ|
The worst would be if someone tried to hit on her...
2 つ ドロー !
Draw two!
エロ さ を 打ち消す !
|||うちけす
I'll eliminate the perviness!
これ で …
Now it should be...
あっ
あれ ? なんか 逆 に エロ く ね ?
||ぎゃく||||
Huh? Did it somehow get pervier?!
男 が エロ 水着 着 てる 違和感 が プラス し て
おとこ|||みずぎ|ちゃく||いわかん||ぷらす||
Now it looks like he's wearing some really erotic swimwear
なんか 強調 さ れ てる って いう か 立体 的 だ し …
|きょうちょう|||||||りったい|てき||
that makes him stand out even more!
これ なら どけ た ほう が …
It's probably better without them...
いや 違う !
|ちがう
No, I've got it all wrong.
むしろ 足り ない !
|たり|
It actually wasn't enough!
これ で どう だ ~ !
How about this?!
見える タンク トップ を 着 てる よう に !
みえる|たんく|とっぷ||ちゃく|||
It looks like he's wearing a tank top!
エロ さ が 完全 に 消え た
|||かんぜん||きえ|
The perviness is completely gone.
これ で 勝負 !
||しょうぶ
This is my hand!
( ち お ) あ … あの 時間 かかり そう だ から
||||じかん||||
U-Um, it looks like this might take a while...
これ 私 の メアド
|わたくし||
So here's my email address.
( ち お ) いい と こ あったら 教え て ( 安藤 ) ドキッ !
||||||おしえ||あんどう|
Let me know if you find a good place.
俺 に 任せろ
おれ||まかせろ
Leave it to me.
じゃあ 学校 行く から お 会計
|がっこう|いく|||かいけい
あ ? あっ ああ 分かった
|||わかった
ん ?
( 安藤 ) 雑誌 … 1 点 ( ピッ )
あんどう|ざっし|てん|
One magazine, and...
と … お 菓子 か えっ と
||かし|||
これ も 追加 で ! 合わせ て 15 個 ね
||ついか||あわせ||こ|
I'll add one more! That makes fifteen!
( 安藤 ) へ ?
あんどう|
( ピッ ) ( 安藤 ) 15 点 … と
|あんどう|てん|
Fifteen...
これ お 金 ね !
||きむ|
And here's the money!
では 先 に お返し に なり ます
|さき||おかえし|||
Okay, here's your change...
ああ 袋 いい から こ っ このまま で !
|ふくろ||||||
I don't need a bag!
そのまま で ? いい の ?
えっ ! あっ 三谷 裳 !
||みたに|も
Huh? Wait, Miyamo!
大丈夫 大丈夫 ! 登校 し ながら 読む から
だいじょうぶ|だいじょうぶ|とうこう|||よむ|
Oh, it's fine! I'm going to read it on my way to school!
( ち お ) よ ~ し よし よし よし よし 完璧 に ごまか せ た
||||||||かんぺき||||
Good, good, good! That totally fooled him!
ミッション 達成 !
みっしょん|たっせい
Mission complete! Now I just have to put it in my bag once I leave the store...
あと は 出 て から かばん に 移せ ば …
||だ|||||うつせ|
( 安藤 ) 待て 三谷 裳 !
あんどう|まて|みたに|も
Hold it, Miyamo!
な … 何 ?
|なん
Wh-What?
確認 だ けど アドレス の これ って \ Nbl ( ビー エル ) ? lol ( エルオーエル ) ?
かくにん|||あどれす||||||||
ビー エル だ ~ !
It's "bl"!
( 安藤 ) あ … ( ち お ) もう 行く ね
あんどう|||||いく|
( 安藤 ) 三谷 裳 !
あんどう|みたに|も
Miyamo!
何 さ ね ?
なん||
The heck?!
その … ボーイズラブ って いう ん だ っけ ?
It's just... Are those called BL games?
そう いう ゲーム
||げーむ
その 雑誌 むき出し で 歩か ない ほう が いい と 思う ぜ
|ざっし|むきだし||あるか||||||おもう|
You probably shouldn't walk around with that magazine out in the open.
ふえ ?
Huh?
勘違い し ない で くれよ
かんちがい||||
Don't get me wrong. I'm not judging your interests or anything.
趣味 を 否定 する つもり は ねえ ぜ
しゅみ||ひてい|||||
ええ え …
まあ でも その 雑誌 ちょっと エロ い 感じ も ある し
|||ざっし||||かんじ|||
But... that magazine's a bit pervy, so...
( ち お ) う っ !
そう いう のに 偏見 持って る ヤツ だって いる かも な
|||へんけん|もって||やつ||||
And some people are prejudiced against that stuff.
あと 歩き 読み も 危ない ぜ
|あるき|よみ||あぶない|
Also, it's dangerous to read while you're walking.
おせっかい かも しれ ない けど
I might be meddling,
フッ 心配 し てる ん だ
|しんぱい||||
そう だ よし
待って ろ
まって|
Just one second.
うち は 紙袋 も ある から よ
||かみぶくろ||||
よし これ で いい だ ろ
There, all set!
ハハッ でも 放 課 後 まで 待 て ない なんて
||はな|か|あと||ま|||
三谷 裳 って ホント に ゲーム が 好き な ん だ な
みたに|も||ほんと||げーむ||すき||||
You must really love games, Miyamo.
そう だ ね
Yeah...
( 真 奈菜 ( ま な な ) ) あれ ? ち お ちゃん 何 ? その 大量 の チョコ
まこと|なな||||||||なん||たいりょう||ちょこ
Hey, what's with all that chocolate, Chio-chan?
それ が ご飯 ?
||ごはん
Is that your lunch?
( ち お ) フッ 人 の 趣味 に ケチ つける ん じゃ ない よ
|||じん||しゅみ|||||||
( 真 奈菜 ) は あ ?
まこと|なな||
What?
( 後輩 ) った く 久しぶり に 連絡 を くれ た と 思ったら
こうはい|||ひさしぶり||れんらく|||||おもったら
Yuzu: "You lose."
ただ の 勉強 だ 理由 は 聞く な
||べんきょう||りゆう||きく|
I'm just doing some research.
いや ~ なんか よ
Though, I mean... I guess this isn't the kind of game two guys should play together, huh?
男 2 人 で やる よう な ゲーム じゃ ない か
おとこ|じん|||||げーむ|||
なんか 変 な 空気 に なる な
|へん||くうき|||
It feels kind of awkward...
( 後輩 ) あっ 安藤 さん 俺 …
こうはい||あんどう||おれ
A-Andou-san... I...
( 安藤 ) ああ あ !
あんどう||
( ちはる ) ギロ ギロ
Glance... Glance...
じ ~ !
Stare...
( 男子 1 ) あっ 永 平 ( えい へい ) 女 学院 の 制服 だ
だんし||なが|ひら|||おんな|がくいん||せいふく|
Hey, that girl's wearing the Eihei Girls' Academy uniform.
( 男子 2 ) 私立 の 超 お 嬢 様 学校 だ よ な ?
だんし|しりつ||ちょう||じょう|さま|がっこう|||
That's the private school for super rich girls, right?
( 男子 1 ) こんな とこ で 見かける の 珍しい な
だんし||||みかける||めずらしい|
It's rare to see someone like that around here.
寝ぼけ て た ん じゃ ない の ?
ねぼけ||||||
Are you sure you weren't dreaming?
違う よ ホント に いたん だ って
ちがう||ほんと||||
No! They were really there!
( 真 奈菜 ) ウッソ だ ( ち お ) ホント に いる の よ
まこと|なな|||||ほんと||||
No way!
え ~ でも さ あれ さ 捕まえ たら …
|||||つかまえ|
But if you catch one...
( ちはる ) そこ の 2 人 私 と 決闘 しろ !
|||じん|わたくし||けっとう|
You two! Duel with me!
( 真 奈菜 ) 見 間違い でしょ
まこと|なな|み|まちがい|
It must've been something else.
いや ホント に サル だった って
|ほんと||さる||
No, it really was a monkey!
ち お ちゃん ち の 屋根 に ?
|||||やね|
On your roof?
しかも 2 匹 !
|ひき
And there were two of them!
( 真 奈菜 ) え ~ ?
まこと|なな|
What?
じゃ どんな サル だった か ものまね し て み て よ
||さる||||||||
Okay, then act out what kind of monkeys they were.
( ち お ) ウキ ~ ! ウキッ ウキッ ( 真 奈菜 ) アハ ハハ !
|||||まこと|なな||
Ook! Ook, ook, ook!
なんか 顔 は お 父さん に 似 て た けど
|かお|||とうさん||に|||
They kinda looked like my dad.
( ブスッ ! ) ( 真 奈菜 ) お ごご ごご !
|まこと|なな|||
Hurgh!
真 奈菜 ? そんなに 面白かった ?
まこと|なな||おもしろかった
Manana? Was it that funny?
( 真 奈菜 ) あ … ああ …
まこと|なな||
う お おお ~ !
Staaaab
( 真 奈菜 ) ゴボゴボゴボ … ( ち お ) 真 奈菜 ?
まこと|なな||||まこと|なな
よ ~ し 強 そう な ほう は 倒し た
||つよ|||||たおし|
Okay, I defeated the stronger-looking one.
次 は お前 だ メガネ !
つぎ||おまえ||めがね
You're next, four-eyes!
えっ 何 な の ?
|なん||
Wait, what the hell?
さっき 決闘 を 申し込 ん だ だ ろ ?
|けっとう||もうしこ||||
I challenged you to a duel, remember?
そう いえ ば なんか 聞こえ た けど あれ って 私 たち に …
||||きこえ|||||わたくし||
Uh, I guess I did hear something... You were talking to us?
うるさい ! おとなしく ケツ を 差し出せ !
||||さしだせ
Shut up and stick out your ass!
( ち お ) カン チョー する 気 ?
||かん|||き
So you can give me an enema?
( ちはる ) カン チョー じゃ ない 決闘 だ !
|かん||||けっとう|
Not an enema! This is a duel!
( ち お ) え え ~ ? この 子 いい と この 学校 の 子 だ よ ね ?
|||||こ||||がっこう||こ|||
それ が どう し て こんな 下品 な …
||||||げひん|
はっ ! これ って もし かして
Wait... Maybe this isn't really a face-off, but an "ass-off,"
“ 決闘 ” と “ ケツ 闘 ” を 掛け た なんか 知的 な 趣 が あったり する ?
けっとう|||たたか||かけ|||ちてき||おもむき|||
( ちはる ) は あっ ! ( ち お ) う わ っ
この 身 の こなし …
|み||
The way you move... You must be experienced in ass-offs!
さては ケツ 闘 経験 者
||たたか|けいけん|もの
( ちはる ) あの メガネ … まっ まさか
||めがね||
も っ もう 1 発 来る !
|||はつ|くる
Sh-She's trying one more time!
ふ っ !
まさか こんな とこ で 使い 手 に 会う なんて
||||つかい|て||あう|
I never thought I'd run into another master...
2 丁 拳銃 ( トゥー ハンド ) !
ちょう|けんじゅう||
of the Two Hands!
( ちはる ) 攻撃 回数 と リーチ に 長 ( た ) ける もの の
|こうげき|かいすう||||ちょう||||
It's a risky stance that relies on multiple attacks and reach,
指 を ケガ し やすい と いう リスキー な 構え
ゆび||けが|||||||かまえ
but your fingers can easily get injured.
あれ を 生半可 ( なまはんか ) に まね し た 3 組 の 高木 ( た かぎ ) が
||なまはんか||||||くみ||たかぎ|||
Everyone knows how Takagi from Class 3
指 の 骨 を 折った の は 有名 な 話
ゆび||こつ||おった|||ゆうめい||はなし
tried that stance half-assedly and broke her fingers...
( ちはる ) あんた 一体 どこ で それ を ?
||いったい||||
Where did you learn that?
フッ 公立 小学校 の 育ち の 悪 さ ナメ る ん じゃ ない わ よ
|こうりつ|しょうがっこう||そだち||あく||||||||
Don't underestimate how much it sucked going to a public grade school.
ハッ ここ い ら の 手 だれ だった って わけ ね
|||||て|||||
So you're somewhat skilled...
面白い
おもしろい
Interesting... You stupid four-eyes!
メガネ の くせ に
めがね|||
( 真 奈菜 ) ふん ! ( ちはる ) ぽ !
まこと|なな|||
う っ くく … ああ …
ゴボゴボゴボ …
( 真 奈菜 ) った く !
まこと|なな||
Damn it...
昔 ち お ちゃん に さんざん やら れ た の 思い出し た わ
むかし||||||||||おもいだし||
You reminded me of how Chio-chan used to do this to me all the time.
さて どう する ?
So, what do you want to do?
( ち お ) とりあえず ネット で 見 た 方法 で 拘束 し て …
|||ねっと||み||ほうほう||こうそく||
First, we'll restrain her in a way I found on the Internet, then...
( ち お ) 運ぶ ! ( 真 奈菜 ) 絵 ヅラ が ヤバ い !
||はこぶ|まこと|なな|え||||
carry her!
( ちはる ) むす ~ !
Pout...
( ち お ) さて と …
Now, then... Little girl, will you just tell us your name already?
お 嬢ちゃん いいかげん 名前 教え て くれ ない ?
|じょうちゃん||なまえ|おしえ|||
( ちはる ) す ~ ん
Hmph...
( ち お ・ 真 奈菜 ) イラッ !
||まこと|なな|
なんで 突っかかって こ られ た の か 知り たい ん だ けど
|つっかかって||||||しり||||
We want to know why you came after us.
( ちはる ) し ~ ん
Silence...
( ち お ・ 真 奈菜 ) この ガキ …
||まこと|なな||がき
You brat!
あの 1 個 だけ 教え て ほしい ん だ けど
|こ||おしえ|||||
Um, could you just tell us one thing?
どう し て カン チョー な の ?
|||かん|||
Why enemas?
フッ お前 は 相撲 取り に
|おまえ||すもう|とり|
どう し て T バック を はく か 聞く の か ?
||||ばっく||||きく||
え … 何 な ん ?
|なん||
何 な ん ? こいつ
なん|||
What's with this girl?
( ちはる ) ただ …
I just... can't forgive girls from Samejima Academy.
私 は 鮫島 ( さ め じ ま ) 学園 の 女子 生徒 を 許さ ない
わたくし||さめしま|||||がくえん||じょし|せいと||ゆるさ|
お前 ら は 弱 そう だった から 目 を 付け た
おまえ|||じゃく||||め||つけ|
I targeted you two because you seemed weak.
それ だけ だ
That's it.
( 2 人 ) ププ ~ !
じん|
( 真 奈菜 ) なんか カッコ つけ て 情けない こと 言って る
まこと|なな||かっこ|||なさけない||いって|
She's trying to act cool, but she sounds super lame!
プ ~ ! クスクス …
|くすくす
( ち お ) しか も その ナメ て た ヤツ に 負け て や ん の フフッ !
||||||||やつ||まけ|||||
And she got her ass handed to her by someone she thought was weak!
( 2 人 ) ね ~ !
じん|
Right?
( ち お ) うん なんか 怖い わ この 子 いろんな 意味 で
||||こわい|||こ||いみ|
This girl's scary, in a lot of ways.
もう 私 たち だけ の 手 に 負えない から
|わたくし||||て||おえない|
This is more than we can handle alone.
うん ! 社会 的 制裁 で 泣 かそ う
|しゃかい|てき|せいさい||なき||
Yeah.
まず は 学校 に 連絡 でしょ ?
||がっこう||れんらく|
First, we'll contact her school, which will get her parents involved.
そし たら 親 も 出 て くる よ ね
||おや||だ||||
じゃあ 真 奈菜 も 病院 行って 診断 書 もらって さ
|まこと|なな||びょういん|おこなって|しんだん|しょ||
Then you can go to the hospital and get a medical certificate.
え ~ 肛門 科 ?
|こうもん|か
What? Am I going to be a proctologist?
アッハハ !
あっ そう いえ ば 尻 山 ( しり やま ) 医院 って 肛門 科 の 病院 が …
||||しり|やま|||いいん||こうもん|か||びょういん|
Come to think of it, there was a proctologist at the Shiriyama Clinic...
( ブスッ ! ) ( 真 奈菜 ) う ぐ !
|まこと|なな||
真 奈菜 ? そんなに 面白かった ?
まこと|なな||おもしろかった
Manana? Was it that funny?
あ ああ … あ ああ …
( ち お ) う おお ~ !
( ちはる ) おら ~ ! ( ち お ) 真 奈菜 !
||||まこと|なな
誰 が お前 に 負け た って ?
だれ||おまえ||まけ||
Who did you say lost to you?
肩 の 柔らか さ に は 自信 が あって な
かた||やわらか||||じしん|||
I can always trust my flexible shoulders.
まだ 戦 える ぜ ?
|いくさ||
I can still fight.
( ち お ) う お おお !
( ちはる ) う う !
よく も 真 奈菜 を !
||まこと|なな|
How dare you do that to Manana?!
クソ メガネ ~ !
くそ|めがね
You four-eyed piece of shit!
て め え も おさげ の 下 ( もと ) に 送って やる ぜ !
||||||した|||おくって||
You can meet the same fate as pigtails!
( ち お ) あっ あれ ? これ って
H-Huh?
公園 の 広場 に 出 ちゃ った の ?
こうえん||ひろば||だ|||
just end up in the central area of the park?
( ちはる ) これ ぐらい が ハンデ と し て 十分
||||はんで||||じゅうぶん
This handicap is enough...
待って ! ちょっと タンマ
まって||
Wait!
( ちはる ) ああ ?
Ack Ack Ack Ack
さっき まで の 威勢 は どう し た ? おら ~ !
|||いせい|||||
( ち お ) えと … あの
U-Um...
( ちはる ) ああ ?
公園 で は 静か に ! ね ?
こうえん|||しずか||
( ち お ) マ … マズ い
Sh-Shit...
勢い あまって 人前 に 出 ちゃ った
いきおい||ひとまえ||だ||
We got so into it that we ended up in front of people!
これ って 冷静 に 考える と
||れいせい||かんがえる|
If you think about this logically...
女児 と 本気 で カン チョー 合戦 し てる …
じょじ||ほんき||かん||かっせん||
I'm in a serious enema battle with a little girl...
おら ~ ケツ 出せ 指 入れ させろ !
||だせ|ゆび|いれ|さ せろ
Come on! Show me your ass! I'm gonna stick my fingers up there!
( 女性 ) 事案 ?
じょせい|じあん
( ち お ) ヤバ い ヤツ に しか 見え ない
||||やつ|||みえ|
I just look like a dangerous person!
指 を 縛って る の も 心証 が 悪 すぎる
ゆび||しばって||||しんしょう||あく|
Her thumbs being bound really doesn't help!
( ちはる ) 覚悟 せい や ~ !
|かくご||
Say your prayers!
( ち お ) その テンション やめ て !
|||てんしょん||
Bring it down a notch, damn it!
こう なったら …
In that case...
うまく つか ん だ !
I got her. Now I'm going to use this momentum and get out of here!
このまま 相 手 に 合わ せ て 下がる
|そう|て||あわ|||さがる
( 男性 ) 社交 ダンス の 練習 かな ? ( 女性 ) さあ ?
だんせい|しゃこう|だんす||れんしゅう||じょせい|
( ち お ) よし ! だいぶ 距離 を 取った
||||きょり||とった
Thank goodness. We're decently far now.
森 に 連れ込 ん で 刺す !
しげる||つれこ|||さす
I'll take her into the woods and stab her— Urf!
( ブスッ ! ) ( ち お ) お っ ふ !
あう …
ハハッ バカ め
|ばか|
( ち お ) ちょっと 管理 の 人
|||かんり||じん
What the hell, property managers?!
中途半端 に せんてい し てん じゃ ない わ よ
ちゅうとはんぱ||||||||
You couldn't even take care of that?!
自爆 し た な 今 とど め を 刺し て やる
じばく||||いま||||さし||
You just self-destructed. Now, I'll finish you off.
さ … 最後 に あんた の 目的 を 教え て くれ ない ?
|さいご||||もくてき||おしえ|||
C-Could you just tell me your motive before you finish me off?
( ちはる ) いい だ ろ う 私 の 目的 は
|||||わたくし||もくてき|
兄 の 敵討ち だ !
あに||かたきうち|
is to get revenge for my older brother!
放せ ! なん だ お前 !
はなせ|||おまえ
Let go of me! Who the hell are you?
( ち お ) く … 久志 取 ( くし とり ) 先輩 ?
|||ひさし|と|||せんぱい
K-Kushitori-senpai!
どう し て ここ に ?
What are you doing here?
( 久志 取 ) 女性 の 悲鳴 に 引き寄せ られ て 私 が 来 た !
ひさし|と|じょせい||ひめい||ひきよせ|||わたくし||らい|
I was lured here by the screams of a woman. Now, I am here.
( ち お ) お っ ふ ! ( 久志 取 ) 女 の 悲鳴 だ !
|||||ひさし|と|おんな||ひめい|
A woman's scream!
( 久志 取 ) カバディ の 自主 トレ を し て い たら 楽し そう な 声 が 聞こえ て な
ひさし|と|||じしゅ|||||||たのし|||こえ||きこえ||
I was training for kabaddi, and I heard a delightful yelp.
( ち お ) そう いえ ば この 公園 って 先輩 が 山 ご もり し て た とこ か
||||||こうえん||せんぱい||やま|||||||
That's right... This is the park with the woods that Senpai camped out in.
( ちはる ) う ぷ !
まさか こんなに かわいい 子 ウサギ が 見つかる と は な
|||こ|うさぎ||みつかる|||
To think I'd find such a cute little bunny rabbit...
プハッ
て め え も ケツ に 1 発 ブチ 込む ぞ こら !
||||||はつ||こむ||
I'm gonna shove one right up your ass!
ああ 構わ ん ぞ !
|かまわ||
は ?
さあ 来い !
|こい
( ち お ) へ っ ! ( ちはる ) う っ !
( ちはる ) 何 だ ? この 尻 は
|なん|||しり|
What's with this ass? I've stuck my fingers up many an ass before, but...
数々 の 尻 に 指 を 突き 立て て き た が
かずかず||しり||ゆび||つき|たて||||
な … なん と 言う か 何 か が 違う
|||いう||なん|||ちがう
I-I'm not sure how, but there's something different!
( ゴクリ )
ごくり
( ちはる ) もし この 尻 に 指 を 入れ たら
|||しり||ゆび||いれ|
If I were to stick my fingers up her ass,
ケツ 闘 で は ない 何 か に なって しまう よう な …
|たたか||||なん||||||
I have a feeling it'll be something other than an ass-off...
( 久志 取 ) 気付 い た か ?
ひさし|と|きづ|||
Do you see now?
女 の 体 は みだりに 傷 を 付け た り 付け られ たり し て は いけ ない ん だ
おんな||からだ|||きず||つけ|||つけ|||||||||
You shouldn't recklessly hurt another woman's body, or harm your own.
女 は 磨く もの だ かれん な 乙女 よ
おんな||みがく|||||おとめ|
Womanhood should be polished, lovely maiden.
そう だ よ
Yup.
はっ
( 久志 取 ) レディー と し て 自覚 を 持って 大人 に なる ん だ
ひさし|と|れでぃー||||じかく||もって|おとな||||
As a lady, you need to grow up more aware of what you are.
こんな 下品 な 遊び に 夢中 に なって は いけ ない
|げひん||あそび||むちゅう|||||
You mustn't get so caught up in such vulgar games.
ああ …
( ち お ) せ や で ! ( ちはる ) う っ !
You heard her!
キッ ! ふん !
で やっ !
ふん っ
バ ~ カ バ ~ カ バ ~ カ バ ~ カ !
Dumbasses! Dumbasses! Dumbasses! Dumbasses!
バ ~ カ ~ !
Dumbasses!
( 久志 取 ) あの 子 と は どう いう 関係 ?
ひさし|と||こ|||||かんけい
What's your relationship with that girl?
( ち お ) 知ら ない 子 です いきなり 襲わ れ て …
||しら||こ|||おそわ||
I don't actually know her. She just attacked me out of nowhere.
( 久志 取 ) フフッ それ は 災難 だった な
ひさし|と||||さいなん||
じゃ 私 も 学校 に 行く よ
|わたくし||がっこう||いく|
Well, I'm going to head to school.
( ち お ) あっ はい
Oh, okay...
( ち お ) 先輩 の おかげ で 助かった
||せんぱい||||たすかった
Senpai saved me...
( ガサガサ ) ( ち お ) ん ?
う っ ! 真 奈菜 ?
||まこと|なな
Manana?!
あの ガキ 絶対 殺す
|がき|ぜったい|ころす
That little brat... I'm going to kill her!
尻 から 手首 まで 突っ込 ん で 直接 盲腸 手術 し て やる よ
しり||てくび||つっこ|||ちょくせつ|もうちょう|しゅじゅつ||||
I'm going to stick both my hands up her ass
これ どう しよ う
( チャイム )
ちゃいむ
憎い あの ガキ が 憎い
にくい||がき||にくい
I hate her... I hate that little brat so much...
( ち お ) 座ら ない の ?
||すわら||
( 真 奈菜 ) 尻 が 痛い
まこと|なな|しり||いたい
My ass hurts...
( ち お ) ご飯 は ?
||ごはん|
What about lunch?
( 真 奈菜 ) 腹 が 減ら ぬ
まこと|なな|はら||へら|
I'm not hungry...
( ち お ) あの 子 に また 会ったら どう する ?
|||こ|||あったら||
What if you run into that girl again?
( 真 奈菜 ) その とき は …
まこと|なな|||
If that happens...
( 雪 ( ゆき ) ) 真 奈菜 ちゃん 購買 行か ない ?
ゆき||まこと|なな||こうばい|いか|
Manana-chan, want to go to the school shop?
必ず 殺 …
かならず|ころ
I'm going to kill— Let's go!
行く ~ !
いく
( ち お ) 器用 だ な
||きよう||
Man, you're talented.
( 真 奈菜 ) あっ ( ち お ) ど し た の ?
まこと|なな|||||||
( 真 奈菜 ) あの おばあ ちゃん 最近 いつも あそこ に 座って る よ ね
まこと|なな||||さいきん||||すわって|||
That old lady's been sitting there a lot lately, hasn't she?
なんか ずっと うつむ い て て
She's always looking down...
そう いえ ば お 父さん が 言って た ん だ けど
||||とうさん||いって||||
Come to think of it, my dad mentioned
あの おばあ ちゃん が 座って る 向かい 側 って
||||すわって||むかい|がわ|
that the place across from where she's sitting
奥 に アジサイ が きれい に 咲 い て いる 森 が あった って
おく||あじさい||||さ||||しげる|||
used to be a forest with really pretty hydrangeas blooming.
( 男性 ) きれい だ な
だんせい|||
It's pretty.
( 女性 ) はい
じょせい|
( 男性 ) まあ あれ だ
だんせい|||
Well, you know...
もし 息災 が 続け ば 毎年 見 に 来 ない か ?
|そくさい||つづけ||まいとし|み||らい||
If we both continue to be healthy,
はい
Yes.
( 真 奈菜 ) そして 旦那 さん を 失った 今 も
まこと|なな||だんな|||うしなった|いま|
And even now, after losing her husband,
その 面影 を 探し て …
|おもかげ||さがし|
she continues to look for remnants of the past...
現代 の 社会 は
げんだい||しゃかい|
Yet our modern society
そんな 人 たち の 思い出 なんて 関係 なし に 覆い隠し て しまう
|じん|||おもいで||かんけい|||おおいかくし||
cares nothing about their memories and builds right over them
鉄 と コンクリート と ガラス の 箱 で
くろがね||こんくりーと||がらす||はこ|
with huge boxes made of concrete, steel, and glass,
誰 も 気付 い て あげ られ ない うち に
だれ||きづ|||||||
before anyone will even notice...
( ち お ) おばあ ちゃん あの ~ よかったら 私 たち と お 話 を
||||||わたくし||||はなし|
Pardon me, ma'am...
( おばあ さん ) う ~ ん
( 電子 音 )
でんし|おと
( ゲーム 音声 ) そこ だ ! そこ そこ ! そこ そこ そこ ! そこ だ よ !
げーむ|おんせい||||||||||
There! That's it! Right there!
( おばあ さん ) ああ クソ ! コンボ 切れ た
|||くそ||きれ|
Aw, shit! I broke my combo!
( 店員 ) ちょっと !
てんいん|
Hey!
そこ 座って 店 の Wi ‐ Fi 使う の やめ て よ
|すわって|てん||||つかう||||
Stop sitting there just so you can use our Wi-Fi!
いつも 言って る でしょ ?
|いって||
How many times do I have to tell you that?
こんな こと 言い たく ない けど お 客 の ため の 設備 だ から さ
||いい|||||きゃく||||せつび|||
I don't want to be like this, but it's a service for our customers.
たま に は 中 で コーヒー 1 杯 くらい さ
|||なか||こーひー|さかずき||
Would it kill you to come in and have a coffee once in a while?
うる せ え ! 地獄 に 落ちろ !
|||じごく||おちろ
( 2 人 ) ああ …
じん|
( 店員 ) ちょっと !
てんいん|
Hey! We're going to block your device!
おばちゃん の 端末 だけ はじく よう に 設定 する から ね !
||たんまつ|||||せってい|||
カ ~ ハッハッハ !
そんな もん ハック し て 突破 し て やる わ い
|||||とっぱ|||||
I'll just hack into it anyway!
ハハハハ !
バ ~ カ バ ~ カ バ ~ カ !
Dumbass, dumbass, dumbass!
また 来 たる で い
|らい|||
See you tomorrow.
♪ ~
~ ♪
( ち お ) 次回 「 ち お ちゃん の 通学 路 」 は
||じかい|||||つうがく|じ|
Next time on Chio's School Road,
「 雪 ちゃん は 気 に し ない 」 「 チオ ・ フィッシャー 」
ゆき|||き|||||
"Yuki-chan Doesn't Care," "Chio Fisher,"
「 桃 ちゃん の お はなし 」 の 3 本 に なり ます
もも||||||ほん|||
and "Momo-chan's Story."
お楽しみ に
おたのしみ|
Look forward to it!
ちょこっと チョコ タンク
|ちょこ|たんく
Just a little chocolate tank top!