City Hunter Episode 2
city|hunter|episode
City Hunter Episode 2
あっ …
ん ?
コッチダ
Over there!
逃 ガスナ Come here
のが||come|
ほ …
は あ
なあ リョウ 手 を 休め て 聞い て くれ ない か ?
||て||やすめ||ききい||||
Look, Ryo, can't you stop for a second and listen?
聞い てる さ ぁ それ で ?
ききい|||||
I am listening. You were saying…
な いっ ! な いっ ! ない ぞ っ ! どこ いった ん だ ?
Gone! They're gone! Where are they?
なんて こった あ
The Mokkori pieces I was saving are gone!
最後 の 楽しみ に 取 っと い た モッコリ ヒップ ちゃん が な いっ
さいご||たのしみ||と|||||ひっぷ||||
The last fun I took was Mokkori Hip-chan.
どこ ? どこ ? どこ だ ー っ !
||||-|
Where? Where? Where are they?
これ か ?
You mean these?
あ あー っ ! お前 そう ぐ …
|||おまえ||
Hey, you hid them —
くっ …
あー あ せっかく 徹夜 し て ここ まで こぎつけ た のに …
|||てつや|||||||
Oh man, and I pulled an all-nighter putting it together.
なるほど この 死 ん だ 清水 博士 の 娘 を 護衛 しろ って 訳 か
||し|||きよみず|はかせ||むすめ||ごえい|||やく|
I see. I'm supposed to guard the daughter of this Professor Shimizu?
ふん
Hmm
彼女 は 博士 の 有能 な 助手 も 務め て い た らしい
かのじょ||はかせ||ゆうのう||じょしゅ||つとめ||||
It appears that she was a very competent assistant.
ふう ん 学者 さん か
||がくしゃ||
Hmmm scholar
ど ー せ 頭 の 固い ついで に 胸 も 硬い
|-||あたま||かたい|||むね||かたい
The head is stiff and the chest is stiff
一緒に 歩 い て も 退屈 な 女 だ ろ
いっしょに|ふ||||たいくつ||おんな||
One boring lady to take on a walk, I bet.
かも しれ ん な
Yeah, maybe.
これ が その 清水 美津子 依頼 者 だ
|||きよみず|みつこ|いらい|もの|
Here she is: Mitsuko Shimizu. Your client.
な ー お な っか な か \ NDNA デオキシリボ 核 酸
|-||||||ndna||かく|さん
Oh, yeah! Not bad! DNA, deoxyribonucleic acid!
どこ だ この 子 と どこ で デート すれ ば いい ?
|||こ||||でーと|||
Where is she? Where are we going to have our date?
海 の 見える 公園 に 3 時
うみ||みえる|こうえん||じ
In a park overlooking the ocean at three o'clock.
あ …
- いか ん ! \ N - ん ?
||n|
Unacceptable!
なぜ 今 すぐ に し なかった ん だ ?
|いま||||||
Why did you set it so late?
あと 3 時間 も 待 てる か ? 彼女 は どこ だ ー ?
|じかん||ま|||かのじょ||||-
How am I supposed to wait three hours? Where is she?
この 落ち着か ない 気持ち は な ん なん だ
|おちつか||きもち|||||
Just what is this strange and wonderful thing I'm feeling?
ヌクレオチドーッ !
あ …
ん ん ふ ふ ふ ふ ふ ふ ふ
はい あー ん し て
なん です ? あなた は
お 助け マン です
|たすけ|まん|
Your man of the hour!
困って いる 人 を 助ける 正義 の 人 です
こまって||じん||たすける|せいぎ||じん|
I am a “defender of justice” who helps those in trouble.
何 か 落ち着か ない 様子 です が 安心 し て ください
なん||おちつか||ようす|||あんしん|||
僕 が 食べ させ て あげ ます から
ぼく||たべ|さ せ||||
この 手 は なん です か ?
|て||||
And just what's this hand doing here?
ん ?
ああ いわゆる 出張 サービス でし て …
||しゅっちょう|さーびす||
Oh, that's my special hospitality service.
な あー っ It ' s joke You know ?
|||it|||you|
It's a joke, you know?
もう 二 度 と 来る な よ !
|ふた|たび||くる||
And don't come back again!
- ちょ ほ いと ごめん よ \ N - う おお ー っ
|||||n|||-|
Just a second, if you please.
あっ
- あら よっ と \ N - う あっ
|||n||
Alley-oop!
や あ 待った ?
||まった
ち …
やっと 二 人 に な れ た ね
|ふた|じん|||||
Alone at last.
あなた … まだ こ の ホテル を うろつ い て た ん です か ?
||||ほてる||||||||
You again? Still sneaking around this hotel?
僕 と デート し ませ ん ?
ぼく||でーと|||
Would you like to go on a date?
え ?
ん っ あなた に は 精神 鑑定 が 必要 ね いい 人 が いる から 話 を し て お くわ
|||||せいしん|かんてい||ひつよう|||じん||||はなし|||||
You really need help.
あー あー 待って ぇ
||まって|
Hold on!
ど ー も ー
|-||-
い い ー っ ぐう … ぐ っ
||-||||
あっ …
ぬ っ あ …
は … あっ
は あ は あ は あ は あ
オ 嬢 サン 乗 ッテクダサイ
|じょう||じょう|
Please get in, young lady.
ドシタ ?
Some problem?
は …
Hurry !
hurry
Hurry!
ん ? What ?
|what
What?
フアアーッ !
ガッ デー ムッ !
|でー|
Damn!
オ 前 何 スルカ ?
|ぜん|なん|
What are you doing?
あ ごめん ごめん 痛かった ?
|||いたかった
I'm so sorry. Did it hurt?
フザケルナ !
You!
オオ ワアッ !
オワガガ …
お前 ら ! 3 人 で 彼女 を デート に 誘う なんて の は 卑怯 だ ぜ
おまえ||じん||かのじょ||でーと||さそう||||ひきょう||
You villains, how rude of you to ask this young lady on a date so suddenly.
大丈夫 かい ?
だいじょうぶ|
Are you all right?
オト ナシク シロ 神風 ボーイ
おと|||かみかぜ|ぼーい
Give it up, Kamikaze Boy.
ね 一緒に 海 を 見 に 行 こ う よ
|いっしょに|うみ||み||ぎょう|||
Let's go to the ocean together.
クッ 貴 様
|とうと|さま
ウ …
お前 さん 銃 の 重 さ も 知ら ない の か ?
おまえ||じゅう||おも|||しら|||
You don't notice anything about its weight?
No イツノ 間 ニ …
no||あいだ|
When did you…
ウッ
ア …
拳銃 って の は こう やって 使う もん だ
けんじゅう||||||つかう||
チチッ ツツッ
さ 海 の 見える 公園 へ 行 こ う ぜ
|うみ||みえる|こうえん||ぎょう|||
Okay, let's go to that park overlooking the sea.
まさか あなた が …
You mean, you are…
だから 言った だ ろ う ? お 助け マン だって
|いった|||||たすけ|まん|
Like I said, your “man of the hour”, Ms. Mitsuko Shimizu.
清水 美津子 さん
きよみず|みつこ|
おたく の 事 は 調べ させ て もらった
||こと||しらべ|さ せ||
I've taken the liberty of learning something about you.
親父 さん が 遺伝 工学 の 権威 で おたく が その 優秀 な 助手 だった 事
おやじ|||いでん|こうがく||けんい|||||ゆうしゅう||じょしゅ||こと
I know that your father was an authority on genetic engineering
その 親父 さん が 先月 理由 も なく 自殺 し た 事
|おやじ|||せんげつ|りゆう|||じさつ|||こと
I know that he committed suicide for no apparent reason last month.
おたく が 仕事 一本やり で これ まで 男 と あまり 付き合い が なかった 事
||しごと|いっぽんやり||||おとこ|||つきあい|||こと
I know that you are a workaholic who rarely associates with men.
- 下着 は 白 が 多い が \ N - ああ …
したぎ||しろ||おおい||n|
And that, although you usually wear white panties,
たまたま 今日 は ピンク の パンティ だったり する 事
|きょう||ぴんく|||||こと
today for some reason you chose pink ones.
ん っ !
ヒュヒ ~ ヒュ ~
さっ 本題 に 入 ろ う さっき の 連中 は ?
|ほんだい||はい|||||れんちゅう|
Okay, let's get down to business. Who were those guys?
私 の 父 は ある 薬品 会社 の 依頼 で 動物 の 去勢 薬 を 研究 し て い た ん です
わたくし||ちち|||やくひん|かいしゃ||いらい||どうぶつ||きょせい|くすり||けんきゅう||||||
My father was doing research into a sterilization drug for animals
去勢 薬 ?
きょせい|くすり
“Sterilization drug”?
父 と 私 は ある 種 の 細菌 を 改良 し て
ちち||わたくし|||しゅ||さいきん||かいりょう||
Through the manipulation of a known microbe,
動物 の 生殖 機能 を なくし て しまう 細菌 を 作る 事 に 成功 し た ん です
どうぶつ||せいしょく|きのう|||||さいきん||つくる|こと||せいこう||||
my father developed a new microbe that makes animals unable to reproduce.
生殖 機能 を なくす …
せいしょく|きのう||
“Makes animals unable to reproduce?”
は は ー ペット の 産 児 制限 か
||-|ぺっと||さん|じ|せいげん|
To restrict reproduction in pets?
ええ …
Yes.
でも それ は とんでもない 細菌 だった の
||||さいきん||
But it's a frightening microbe.
それ は ペット だけ じゃ なく 人間 に も 効力 の ある そして 伝染 性 の もの だった の
||ぺっと||||にんげん|||こうりょく||||でんせん|せい||||
It can affect people as well as pets, and it's also communicable.
な なんと …
Incredible!
それ を 彼ら が 嗅ぎつけ て …
||かれら||かぎつけ|
And that's what they are after.
な ー る ほど あの 連中 は 死 の 商人 共 って 訳 か
|-||||れんちゅう||し||しょうにん|とも||やく|
I get it.
その 細菌 は 人類 滅亡 の 最終 兵器 だ ぜ
|さいきん||じんるい|めつぼう||さいしゅう|へいき||
And that microbe is the ultimate weapon for the total annihilation of humanity.
ふう
父 は あんな 連中 に 研究 を 奪わ れ まい と し て
ちち|||れんちゅう||けんきゅう||うばわ|||||
My father destroyed everything related to his work
全て の 研究 材料 を 処分 し て 自分 も …
すべて||けんきゅう|ざいりょう||しょぶん|||じぶん|
to keep them from stealing his research.
私 の 頭 の 中 に は 研究 の 全て が 記憶 と し て 残って い ます
わたくし||あたま||なか|||けんきゅう||すべて||きおく||||のこって||
All of the research information is stored in my own brain.
彼ら は それ を 欲し がって る ん です
かれら||||ほし||||
And they want that information.
あ …
美津子 さん まだ 間に合う
みつこ|||まにあう
Mitsuko, we still have time.
は あ ?
すぐ に 子ども を 作 ろ う !
||こども||さく||
Let's make a baby as soon as possible!
その 細菌 が 世界 に 蔓延 する 前 に 二 人 の 愛 の けっ …
|さいきん||せかい||まんえん||ぜん||ふた|じん||あい||
ぎ い …
ひ っ その ハンドバッグ 何 か ひどく 硬い もん 入って ませ ん ?
|||はんどばっぐ|なん|||かたい||はいって||
By any chance, do you have something extra-super hard in that handbag?
父 の 遺言 が あった から あなた に 頼 ん だ ん です
ちち||ゆいごん||||||たの||||
It was my father's wish that I retain your services.
私 が …
わたくし|
If they…
私 が 去勢 細菌 の ワクチン を 開発 する 前 に 彼ら に 捕まったら …
わたくし||きょせい|さいきん||わくちん||かいはつ||ぜん||かれら||つかまったら
If they happen to get me before I can develop a vaccine…
どう だ ? 撃た れ た 気分 は
||うた|||きぶん|
How does it feel, getting shot? Not good, I bet.
あまり いい 気分 じゃ ない だ ろ ?
||きぶん||||
キミ の その 美しい 顔 が 弾丸 に 引き裂か れ て ボロボロ ん な っち まう ん だ ぜ
きみ|||うつくしい|かお||だんがん||ひきさか|||ぼろぼろ|||||||
Your beautiful face will be completely torn apart by the bullets.
それ でも まだ 殺し て くれ って 言う の か ?
|||ころし||||いう||
So, are you still saying you want me to kill you?
私 は 科学 者 です
わたくし||かがく|もの|
I'm a scientist. I'm well aware of what a human cadaver looks like.
人間 の 死体 が どんな もの か ぐらい は 知って ます
にんげん||したい|||||||しって|
例え どんな 死に 様 でも
たとえ||しに|さま|
あの 細菌 が 死 の 商人 の 手 に 渡る より も マシ な ん です !
|さいきん||し||しょうにん||て||わたる||||||
Any kind of death would be preferable to allowing them to get the microbe!
分かった キミ の 命 俺 が 預かる
わかった|きみ||いのち|おれ||あずかる
Understood. Your life is in my hands.
わざわざ ホテル に 戻る より
|ほてる||もどる|
I think it'd be safer if you stayed at my place instead of the hotel.
俺 の 部屋 に い た 方 が 安全 だ と 思う ん だ けど なあ
おれ||へや||||かた||あんぜん|||おもう||||
部屋 に ワクチン を 作る 研究 材料 を セット し て ある ん です
へや||わくちん||つくる|けんきゅう|ざいりょう||せっと|||||
I have everything I need to make the vaccine already set up in my room.
あなた の 部屋 じゃ それ が 出来 ない でしょ う ?
||へや||||でき|||
I couldn't do that at your place.
あ そう だ な
Guess so. Still, warming up a hotel bed together isn't a bad idea either.
ホテル で ベッド を 温め あう と いう の も 悪く ない けど …
ほてる||べっど||あたため||||||わるく||
ふう …
まあ これ から 四六時中 おたく を 護衛 し なきゃ なん ない ん だ から
|||しろくじちゅう|||ごえい|||||||
Well, it looks like I'll be guarding you around the clock.
あ は は 仲良く やろ う よ ね ー !
|||なかよく|||||-
So let's do our best to get along, okay?
ん ぐ っ
前 を 見 て 運転 し て くださる ?
ぜん||み||うんてん|||
Would you mind keeping your eyes on the road?
そ ー ん な 物騒 な もん ハンドバッグ に 入れ て た の ?
|-|||ぶっそう|||はんどばっぐ||いれ|||
You had a wicked thing like that in your handbag? What if it goes off?
暴発 し たら ど ー する の ?
ぼうはつ||||-||
父 の 形見 です 護身 用 に って 残し て くれ た ん です
ちち||かたみ||ごしん|よう|||のこし|||||
じゃあ 今 は しまって おい た 方 が …
|いま|||||かた|
Okay, you can put it away now.
私 に 変 な 事 を し たら 引き金 を 引き ます わ よ ?
わたくし||へん||こと||||ひきがね||ひき|||
スイーパー と し て の 腕 は 信用 し ます けど 男 と し て は 信用 し て ませ ん から
すいーぱー|||||うで||しんよう||||おとこ|||||しんよう|||||
ん な ひどい わ ー ひどい わ ー これ だけ が 楽しみ な の に ー
||||-|||-||||たのしみ||||-
Not fair! Not fair! It's my only pleasure in life!
せっかく ホテル で ロマンチック に 二 人 だけ の 時間 が 過ご せる … と 思った のに
|ほてる||ろまんちっく||ふた|じん|||じかん||すご|||おもった|
つま ん ない なあ
邪魔 し ない で くださ い っ !
じゃま||||||
I'm working, if you please.
はは は 体 柔らかい ん だ 俺
は は||からだ|やわらかい|||おれ
襲っちゃ お っか な ー ?
おそっちゃ||||-
What if I were just to “take” you right now?
はっ は は は ジョーダン … ジョーダン ポックリ 子 ちゃん
|||||||こ|
ハーイ 足 を 思いっきり 広げ て ー オッケイ ?
|あし||おもいっきり|ひろげ||-|
モッコリ レオタード
|れおたーど
わ は は
ワンツー ワンツー ワンツー
ワンツー ワンツー ワンツー モッコリ !
ワンツー モッコリ !
ふ ふ …
He is crazy
he||
ん ん ?
は ?
You're the actress, Marilyn Ishihara, aren't you?
女優 の 石原 マリリン さん です よ ね ? 僕 ファン です これ 受け取って ください
じょゆう||いしはら||||||ぼく|ふぁん|||うけとって|
あ … どう も ありがとう
Thank you…
ど ー し た の ? ね 食べ ない の ? ん も 冷め ちゃ う よ ? もぐもぐ
|-|||||たべ|||||さめ||||
- 冴羽 さん \ N - ぬ お お ー っ !
さえば||n||||-|
オオーウ !
お嬢さん この ホテル に 泊まって ん の ? あと で 部屋 に 遊び に 行って も い ー か な ー ?
おじょうさん||ほてる||とまって|||||へや||あそび||おこなって|||-|||-
Are you staying in this hotel? Do you mind if I drop by your room later?
何 やって る ん です か !
なん|||||
わ ー っ ! な っか な か の ボイン ちゃん だ ー い 好 き ー !
|-||||||||||-||よしみ||-
ふう う …
Are you Mr. Saeba?
冴羽 様 で いらっしゃい ます か ?
さえば|さま||||
あ ?
You have a visitor.
お 客 様 が ご 面会 です が …
|きゃく|さま|||めんかい||
ああ そう
I see.
ちょっと 行って くる から 待って て ね
|おこなって|||まって||
あ 冴羽 さん ! う …
|さえば||
Mr. Saeba!
は …
はっ はっ はっ はっ はっ はっ
はっ はっ はっ はっ はっ はっ はっ はっ
えっ へ っ へ っ
はっ はっ はっ はっ はっ はっ
注文 通り の 品 を 作る のに 時間 が かかって な
ちゅうもん|とおり||しな||つくる||じかん|||
It took some time to make the item you asked for.
でき れ ば こんな もん は 使わ ず に 済ませ たい が な
||||||つかわ|||すませ|||
お前 らしく も ない 事 を 言う じゃ ない か
おまえ||||こと||いう|||
Saying something like that just isn't like you.
こいつ は 彼女 の 心 を 奪う 一 発 さ
||かのじょ||こころ||うばう|ひと|はつ|
This shot's the one that will win me her heart.
ん ?
ん !
ど ー し た ?
|-||
What's wrong?
あ ?
おう …
あ どう し た の ?
What happened?
今 撃 鉄 を あげる 音 が 聞こえ た !
いま|う|くろがね|||おと||きこえ|
I just heard a hammer being cocked.
まさか !
Incredible!
あ ?
あんな 遠く から これ の …
|とおく|||
From so far away…
ああ ?
く う っ … びっくり し た じゃ ない か !
あなた だって あたし を 一 人 に し た じゃ ない の !
||||ひと|じん||||||
It was you who left me alone!
何 の 為 の ボディー ガード な の ?
なん||ため||ぼでぃー|がーど||
What kind of body guard are you? You need to be more serious!
不真面目 すぎる わ !
ふまじめ||
あそこ でも し あたし が 襲わ れ たり し たら どう する つもり な の !
|||||おそわ|||||||||
What would you have done if someone had attacked me down there?
わ ー った わ あー った !
|-||||
Okay! Okay!
ふ …
あ は あ …
ごめんなさい
I'm sorry.
あたし 怖かった ん です
|こわかった||
I was just frightened.
あなた が あんな に 神経 を 使って くれ て い た なんて 知ら なかった から …
||||しんけい||つかって||||||しら||
俺 の ほう こそ 悪かった
おれ||||わるかった
もし キミ が 捕まったら …
|きみ||つかまったら
If they catch you,
これ を 使う
||つかう
I'll use this.
その 時 は どこ に い て も
|じ||||||
Wherever they have you, stand near a window like you're doing now.
今 の よう に 窓 際 に 立って くれ
いま||||まど|さい||たって|
こいつ は 特 別 誂え で ね どんな 壁 でも 貫 い て キミ を 撃 てる
||とく|べつ|あつらえ||||かべ||つらぬ|||きみ||う|
This is custom-made.
俺 は プロ だ 約束 は 果たす
おれ||ぷろ||やくそく||はたす
I'm a pro. I'll keep my promise.
出来 れ ば こいつ は 使い たく ない ん だ が
でき|||||つかい|||||
If I can avoid it, I don't want to use it.
信用 し て くれ
しんよう|||
Please trust me.
俺 は キミ を 守り たい
おれ||きみ||まもり|
I want to protect you, but I can't do it without your trust.
でも キミ が 信用 し て くれ なきゃ 守り き れ ない
|きみ||しんよう|||||まもり|||
うん
もう 一 人 に し ない よ 美津子
|ひと|じん|||||みつこ
I won't leave you alone again, Mitsuko.
さ もう 夜 も 更け た 今夜 は 寝よ う か
||よ||ふけ||こんや||ねよ||
Well, it's getting late. Let's get some sleep.
さっ … 冴羽 さん !
|さえば|
え ? あ まだ あ ?
Not ready yet?
フッ フフ フフ
It ' s gettin ' late now
it||||
I ' m wide awake now
i||||
A lover ' s moon on the rise
a||||||
I ' m feelin ' restless
i|||
A little breathless
a||
Will you be comin ' tonight ?
will||||
ね ー いつ まで そう やって ん の ?
|-||||||
C'mon! How long are you going to be at that?
もう 少し な ん です もう 少し で ワクチン の 製法 が 見つかる ん です
|すこし|||||すこし||わくちん||せいほう||みつかる||
Just a little longer. I'm close to completing the vaccine.
今夜 は もう 寝 たら ? あんまり 根 を つめる と 身体 に 毒 だ よ ?
こんや|||ね|||ね||||からだ||どく||
さ 隣 が 空 い てる から !
|となり||から|||
あー そ
I see.
Back in the alley
back|||
Stray cats are howlin '
stray|||
A serenade to the night
a||||
Wind ' s turnin ' colder
wind|||
Startin ' to wonder
startin||
Am I just wastin ' my time ?
am|i||||
Darlin ' how I worry
darlin||i|
Baby won ' t you hurry
baby||||
I need you near me
i||||
I need your sweet talk to cheer me
i|||||||
ああ あ あー ふん っ !
夜 が 明け ち まった ぜ ぇ おたく も 頑張る ねえ
よ||あけ|||||||がんばる|
中学 と か 高校 ん 時 も そ ー やって
ちゅうがく|||こうこう||じ|||-|
I bet when you were in junior high and high school,
ボーイフレンド も 作ら ず に 勉強 ば ー っか し て た ん でしょ う ?
ぼーいふれんど||つくら|||べんきょう||-|||||||
- ね ? \ N - えっ ?
|n|
Right?
ん ん な に マジ だ から 妙 な 細菌 作 っち まっ たり する ん だ よ
|||||||たえ||さいきん|さく|||||||
It's exactly because you're so serious
も ー 少し 人生 を 楽し ん だ り し た 方 が いい と 思わ ない か なあ ?
|-|すこし|じんせい||たのし||||||かた||||おもわ|||
Don't you think it would be better if you tried to enjoy life a little more?
生き た 男 の 方 が よっぽど 面白い 研究 材料 だ と 思う けど ?
いき||おとこ||かた|||おもしろい|けんきゅう|ざいりょう|||おもう|
I think a real, living man would make a much better subject for study.
ん っ
伏せろ っ !
ふせろ|
Get down!
え いっ
え えっ …
無 茶 し や がる … ガス 弾 か
む|ちゃ||||がす|たま|
What a stunt! Gas, is it?
う っ
う わ っ
く そう
Damn!
美津子 !
みつこ
Mitsuko!
う っ う う う …
ハッハッハッハッハッハッハッ
う っ くう う あ …
く う っ は あ はあはあ
リョウ ! う っ あ お 大丈夫 か ?
|||||だいじょうぶ|
Ryo, are you okay?
彼女 を 追う ぞ
かのじょ||おう|
Let's follow her! I put a hair-pin with a homing device in her hair!
彼女 の 髪 に 発信 機 付き の ヘアピン を 付け とい た
かのじょ||かみ||はっしん|き|つき||||つけ||
分かった 追いつく の は 簡単 だ が 問題 は その あと だ
わかった|おいつく|||かんたん|||もんだい||||
彼女 を 守り き れ なかった 今 もう 一 つ の 依頼 は …
かのじょ||まもり||||いま||ひと|||いらい|
You weren't able to protect her, so the other request…
ライフル を 頼む …
らいふる||たのむ
Get me the rifle.
あ …
オ 嬢 サン 目 覚 メマシタネ
|じょう||め|あきら|
Young lady, I see you are awake.
ここ は ?
Where am…
まさか !
Impossible!
コノヘリハ コノ ママ 我々 ノ 組織 ノ 研究 所 ガアル
|この|まま|われわれ||そしき||けんきゅう|しょ|
This helicopter is heading for our laboratory in the South Pacific.
南 太平洋 へ 向 カウ 事 ニナッテイル
みなみ|たいへいよう||むかい|かう|こと|
そんな !
No!
へ へ へ オ 嬢 サン
||||じょう|
私 兵器 供給 業者 ノ モハメド ト 言 イマス
わたくし|へいき|きょうきゅう|ぎょうしゃ||もはめど||げん|
世界 ニ 兵器 ヲ 売 ッテイル
せかい||へいき||う|
I sell arms around the world.
清水 博士 ガ 作 ッタ 去勢 細菌 ハ 世界 中 ノ 国 ガ 欲 シガッテマス
きよみず|はかせ||さく||きょせい|さいきん||せかい|なか||くに||よく|
Countries all over the globe want the microbe developed by Professor Shimizu.
戦争 ニ 勝 ツタメニネ ヘー ヘー ヘー ヘー
せんそう||か|||||
So they can win wars.
ああ …
ドーデ スカ ?
What do you think?
オ 金 ハ イクラ デモ 支払 イマス 私 ニ 売 ッテイタダケマセンカ ?
|きむ|||でも|しはらい||わたくし||う|
I'll pay whatever you ask. Will you sell it to me?
100 万 ドル … ソレ トモ 200 万 ドル ガ イイデスカ ?
よろず|どる||とも|よろず|どる||
Would you accept one million dollars? Two million dollars?
嫌 です
いや|
No!
いくら お 金 を もらって も あなた 達 の よう な 死 の 商人 に 売る 気 なんて あり ませ ん !
||きむ|||||さとる||||し||しょうにん||うる|き||||
I won't sell it to merchants of death like you, no matter what you offer!
ハハー ナカナカ 気 ノ 強 イ オ 嬢 サンダ
||き||つよ|||じょう|
You're one tough young lady! I see.
ソーデスカ …
ジャア シカタ アリマ センナ
I've got no choice then.
気持 チ 良 ク シャベッテモラオウ フッハッハッハッハッハッハッハッ
きもち||よ|||
You'll talk to us and enjoy it.
は …
The Americans used it in Vietnam.
アメリカガ ベトナムデ 使 ッタヤツダ
||つか|
大変 良 ク 効 クン ダガ 一 度 使 ウト 脳波 ガ 変調 シテ 以後 ハ
たいへん|よ||き|||ひと|たび|つか||のうは||へんちょう|して|いご|
It works well enough,
使 イ 物 ニ ナラナイ 人間 ニ ナッテシマウノデ
つか||ぶつ|||にんげん||
困 ッテシマウンダ
こま|
and you're one useless human being.
フッフ フフ フフ フフ
もしも ヤツ ら に 捕まる よう な 事 が あったら
|やつ|||つかまる|||こと||
If they catch you, wherever they have you, stand near a window.
どこ に い て も 窓 際 に 立って くれ
|||||まど|さい||たって|
無理 だ わ … こんな 所 じゃ
むり||||しょ|
It's impossible in a place like this.
俺 は プロ だ キミ が どんな 所 に い て も 約束 は 果たす
おれ||ぷろ||きみ|||しょ|||||やくそく||はたす
I am a pro. Wherever you may be, I'll keep my promise.
槇村 ! ヤツ ら の 横 へ つけ て 速度 を 合わせろ !
まきむら|やつ|||よこ||||そくど||あわせろ
Makimura, set us up across from them and match their speed.
フッフッ フッフッ フッフッ フッフッ フッ
やる なら やって ください
Do it if you can.
あたし が 日本 と の 別れ を 惜し ん でる 間 に …
||にっぽん|||わかれ||おし|||あいだ|
フッフッ フッフッ フッフッ フッフッ
たった 1 日 だった けど あなた と 知り合 え て 良かった
|ひ|||||しりあ|||よかった
It was only one day, but I'm glad I met you.
その あなた に 殺さ れる なら …
|||ころさ||
So if I must die at your hands…
いい 笑顔 だ な 死 を 覚悟 し た 微笑 だ
|えがお|||し||かくご|||びしょう|
What a beautiful smile. A smile that awaits death.
お あ あっ
あっ …
あっ !
本当 は … ワクチン を 早く 完成 し て
ほんとう||わくちん||はやく|かんせい||
I had hoped, after I'd developed the vaccine, to get to know you better.
もっと 親しく 付き合い たかった …
|したしく|つきあい|
さよなら …
Goodbye.
は あ ?
届か ない な あー っ
とどか||||
Nice!
あ …
冴羽 さん !
さえば|
Mr. Saeba!
だ ー い じょ ー ぶ だ ー い じょ ー ぶ っ !
|-|||-|||-|||-||
Don't worry, don't worry!
キミ の 美し さ が まぶしく て 狙い が 外れ ち まった
きみ||うつくし|||||ねらい||はずれ||
Your blinding beauty caused me to miss!
ウウ ドーナッテイル ?
コントロールキキマセン ! 不時着 シマス !
|ふじちゃく|
What's happening?
う ふ ふ っ ん ふ ふ っ
もう すぐ ワクチン は 完成 する ん だ ろ ? そう なりゃ 全て オーケー じゃ ない か
||わくちん||かんせい|||||||すべて|おーけー|||
You'll have the vaccine soon, right? Then everything will be okay, won't it?
死ぬ に は 早 すぎる ぜ っ
しぬ|||はや|||
You're too young to die yet.
私 ワクチン が 完成 し たら あなた の 事 研究 し て み ます
わたくし|わくちん||かんせい|||||こと|けんきゅう||||
After I finish with the vaccine, I'll give studying you a try.
次回 は っ ! えー 何 々 ?
じかい||||なん|
タイトル マッチ を 目前 に 控え た ボクサー が 殺さ れ ちゃ った あ ?
たいとる|まっち||もくぜん||ひかえ||ぼくさー||ころさ||||
依頼 人 は その 恋人 の めぐみ さん
いらい|じん|||こいびと|||
My client is the boxer's girlfriend, Megumi. This is looking pretty grim.
ああ ? これ って なんか 暗 そう ね
||||あん||
ん ? めぐみ ちゃん の 職業 を 見ろ ? ふん ふん
||||しょくぎょう||みろ||
What's that? Take a look at Megumi's profession, you say?
え えー っ ! ね ー ね ー これ 本当 ? 本当 に 美人 の お 医者 さん な の ?
||||-||-||ほんとう|ほんとう||びじん|||いしゃ|||
Can this be right? Really? Is she really some stunning lady doctor?
やる やる 死 ん で も やる
||し||||
I'll do it! I'll do it! I'd die for it!
彼女 の 悲しみ は 俺 が この 手 で 癒し て やる
かのじょ||かなしみ||おれ|||て||いやし||
さ めぐみ さん ! 愛 の リハビリ を !
|||あい||りはびり|
So, Megumi, give me some love rehabilitation!
次回 「 愛 よ 消え ない で ! 明日 へ の テンカウント 」
じかい|あい||きえ|||あした|||
Next City Hunter: “Love, Don't Leave Me! A Ten-count to Tomorrow”