City Hunter Episode 28
うん … ぐ …
お前 こんな とこ に い ない で スネーク を 探し に 行け ば ?
おまえ|||||||||さがし||いけ|
今 と なって は 真希 の そば に い た 方 が 奴 を 殺 れる !
いま||||まき||||||かた||やつ||ころ|
あ … そ …
香 お前 は 何で ここ に いる ん だ よ 帰れ !
かおり|おまえ||なんで|||||||かえれ
あんた が 暴れ まわって マンション は 穴 だらけ
||あばれ||まんしょん||あな|
ん ぐ …
That Fall wind sure is cold.
秋 の 夜風 は 冷たい の よ ね
あき||よかぜ||つめたい|||
ふ ん ん … !
ん ん っ … く そ ー っ !
|||||-|
Damn!
な 何 か この 3 人 異様 な 殺気 が 漂って る わ ねぇ
|なん|||じん|いよう||さっき||ただよって|||
どうぞ
あ あの 探偵 さん …
||たんてい|
えっ ?
背中 の 傷 本当 に 大丈夫 な ん です か ?
せなか||きず|ほんとう||だいじょうぶ||||
よ よけい な お 世話 だ !
||||せわ|
おい お前 の 事 気遣って ん だ ぜ
|おまえ||こと|きづかって|||
ふん っ !
No, it's all right. Please forgive my rudeness.
あ いえ い い ん です 私 が でしゃばった 事 を …
||||||わたくし|||こと|
ず ず ず っ … ず …
あの 背中 …
|せなか
Those shoulders, those broad shoulders…
広い 背中 は …
ひろい|せなか|
寝付 け ない の かい ?
ねつ||||
え ?
Mr. Saeba…
冴羽 さん …
さえば|
It's a beautiful moon.
いい 月 だ 眺め たく なる 気持ち も 分かる が
|つき||ながめ|||きもち||わかる|
敵 は どこ で 狙って る か 分から ん 気 を つけろ
てき||||ねらって|||わから||き||
はい
冴羽 さん 実は あの 探偵 さん 初めて 会った 気 が し ない ん です
さえば||じつは||たんてい||はじめて|あった|き|||||
父 と 同じ 匂い が する ん です !
ちち||おなじ|におい||||
うまく 言 え ない ん です けど …
|げん|||||
体 から 発散 する 雰囲気 みたい な もの が 同じ よう な …
からだ||はっさん||ふんいき|||||おなじ||
でも 冴羽 さん も な ん です !
|さえば|||||
あなた 方 から は 他 の 人 と 違う よう な 匂い が
|かた|||た||じん||ちがう|||におい|
あ … わ 私 何 わけ の 分から ない 事 を お お やすみ なさい
||わたくし|なん|||わから||こと|||||
ふ っ …
同じ 匂い って … ? ねえ それ リョウ も 傭兵 だった って 事 かな ?
おなじ|におい||||||ようへい|||こと|
さあ な …
ま まさか … ねえ …
う … う ふ っ う … う ぅ っ … うーん …
静か に 寝ろ !
しずか||ねろ
ん !
ほ ぉ
この バイオリン は …
|ばいおりん|
あ …
う ぬ っ と ぅぁ …
な … し 失敬 !
||しっけい
この バイオリン …
|ばいおりん
父 の 形見 な ん です … たった ひと つ の
ちち||かたみ|||||||
父 も バイオリン の 名手 で よく これ で 弾 い て くれ まし た
ちち||ばいおりん||めいしゅ|||||たま|||||
ふん 俺 に は 関係ない !
|おれ|||かんけいない
待って 探偵 さん !
まって|たんてい|
私 なぜ 狙わ れ てる ん でしょ う 調べ て 下さった ん でしょ う ?
わたくし||ねらわ||||||しらべ||くださった|||
そ それ は … それ は …
Well… Well…
女 ったら し の 冴羽 に だまさ れ た 女 が 復讐 を …
おんな||||さえば|||||おんな||ふくしゅう|
- だ ぁっ ! \ N - あ !
Is that true?
そ それ ほんと な ん です か ? !
海 坊主 て め え なんて 事 を !
うみ|ぼうず|||||こと|
あ あ … あ な なぁ … なぁ ~ ん ちゃ って ぇ え …
ふ … うん …
う ふ っ おもしろい 方 … ありがとう 探偵 さん
||||かた||たんてい|
You're funny. Thank you, Detective.
私 の 緊張 を ほぐ そ う と し て 言って くれ た の ね
わたくし||きんちょう||||||||いって||||
そ そう な の
こいつ 図体 で っ かい わり に そう いう とこ 気 が 回る ん だ よ ね
|ずうたい|||||||||き||まわる||||
懐かしい だ ろ あの バイオリン ! 彼女 の 父親 の もの だ そう だ
なつかしい||||ばいおりん|かのじょ||ちちおや|||||
That violin's nostalgic, isn't it? She says it belonged to her father.
あっ ?
懐かしい よ な !
なつかしい||
あぁ ー あー 本当 だ 懐かし ー なぁ
|-||ほんとう||なつかし|-|
Yes, that's right! How nostalgic!
これ で よく お 父さん の 演奏 聴か せ て 貰い まし た よ
||||とうさん||えんそう|きか|||もらい|||
そ そう です か …
Really?
実は 日曜日 に 受賞 記念 コンサート が ある ん です
じつは|にちようび||じゅしょう|きねん|こんさーと||||
その コンサート で この バイオリン を 使 お う と 思って …
|こんさーと|||ばいおりん||つか||||おもって
練習 ちょっと 聴 い て 頂 け ます ?
れんしゅう||き|||いただ||
もちろん さ …
この 曲 は …
|きょく|
あっ
は …
ん ん ?
あ ! しまった !
Damn!
う っ ! あぁ ! あぁ う ぅ …
ふん ! 女々しい 奴 昔 を 思い 出し て 泣 い て や がる !
|めめしい|やつ|むかし||おもい|だし||なき||||
What a weakling. He remembers the past and starts blubbering!
こんな あくび の 出る 曲 な ん ぞ 聴 い て られ ん
|||でる|きょく||||き||||
ふ ぁ ~ あの バカ ~ もっと 方法 を 選 べ よ な ~
|||ばか||ほうほう||せん|||
はい えっ ! 誰 あんた ? !
||だれ|
もしもし !
- あぁ … \ N - か せ っ !
Give it to me!
代わった
かわった
That voice! It's my old friend Falcon.
ほ ー その 声 は 懐かし の ファルコン …
|-||こえ||なつかし||
昨日 の 君 の 勇 姿 は 見せ て 貰った
きのう||きみ||いさみ|すがた||みせ||もらった
しかし あれ は あいさつ 代わり だ 次 は 防 げ る かな ?
||||かわり||つぎ||ふせ|||
It was just my way of saying hello. Think you can stop me next time?
俺 は 必ず あの 娘 を 殺 る !
おれ||かならず||むすめ||ころ|
I will kill that little girl!
日曜 の コンサート を 楽しみ に し て いろ
にちよう||こんさーと||たのしみ||||
ステージ を 赤く 染め て やる ぜ う は っは っ は っ …
すてーじ||あかく|しめ|||||||||
I'll dye that stage crimson.
奴 か …
やつ|
コンサート 会場 で 勝負 だ
こんさーと|かいじょう||しょうぶ|
は ぁ …
わ ぁ ~ ありがとう 冴羽 さん
|||さえば|
Thank you, Mr. Saeba!
一 番 大 っ きい の を 頼 ん だ ん です 目立つ よう に
ひと|ばん|だい|||||たの|||||めだつ||
I asked for the biggest, so that they would stand out.
ざ ぁ ん ねん で し た こっち の 花 の 方 が 目立ち ま ー す
|||||||||か||かた||めだち||-|
何 ? そんな はず は … なぁ ! あぁ … っ
なん||||||
った く ぅ どこ の バカ だ そんな ど で かい の !
|||||ばか||||||
名前 まで ど 派手 よ 伊集院 隼人 … だって
なまえ|||はで||いじゅういん|はやと|
Even the name is big! “Hayato Ijuuin”, it says.
なんだ ぁ ~ 伊集院 隼人 ぉ ん ー ?
||いじゅういん|はやと|||-
知って る の ?
しって||
知って る も 何 も … これ 海 坊主 の 本名 だ !
しって|||なん|||うみ|ぼうず||ほんみょう|
Why wouldn't I? That's Umibozu's real name.
う っそ ぉ ? ! うそ うそ う っそ ぉ !
ほんと さ あまり に も 立派 すぎる んで
|||||りっぱ||
His name is so grandiose I gave him one that fit him better, Umibozu.
俺 が 海 坊主 って いう ふさわしい 名前 を つけ て やった ん だ
おれ||うみ|ぼうず||||なまえ||||||
あっ は は は …
伊集院 隼人 …
いじゅういん|はやと
隼 … ?
はやぶさ
Hayabusa?
は ! 隼 … ファルコン !
|はやぶさ|
Hayabusa! Falcon!
ん あ …
どう し た の ? 奴 の 事 が 気 に なる かい ?
||||やつ||こと||き|||
あ … あ いえ …
大丈夫 君 は ステージ の 事 だけ を 考え て 後 は 任せる ん だ
だいじょうぶ|きみ||すてーじ||こと|||かんがえ||あと||まかせる||
Concentrate on the performance, and leave the rest to us.
はい …
う あぁ … ふん !
あ …
じゃ …
Okay, good luck.
頑張って ね
がんばって|
はい !
Right!
ふ … うん
へ っへ っへ っ …
あの 甘 ちゃん の 事 だ
|あま|||こと|
I know that softie.
この 曲 を 聴き ながら 涙 し てる に 違い ねぇ
|きょく||きき||なみだ||||ちがい|
I bet he's bawling as he listens to this song.
ふ っふ っ ふ っ ふ … 今 その 涙 を 悲しみ の 涙 に 変え て やる ぜ
||||||いま||なみだ||かなしみ||なみだ||かえ|||
え …
ぅ あっ !
ぅ あー っ !
ぅ は ぁ っ !
う あっ ! あぁ …
あぁ っ … あ … あぁ っ … あぁ っ あぁ …
で ぁ ー っ !
||-|
は … は … はっ
お のれ ぇ ファルコン あんな おもちゃ で … て ぁ … あっ あっ …
You bastard Falcon, with your little toy!
ふん ! おもちゃ を 使った の は
|||つかった||
I used this “toy”
真希 の 晴れ 舞台 を 血 で 汚し たく なかった から だ !
まき||はれ|ぶたい||ち||きたなし||||
so that her performance would not be defiled by blood.
隠れ て も 無駄 だ ! 出ろ !
かくれ|||むだ||でろ
It's no use hiding. Come out!
え … えっ …
さ さすが だ な ファルコン 俺 の 負け だ
|||||おれ||まけ|
Impressive, Falcon. I lose.
え ぇ ? !
ふん !
やけに あっさり 出 て 来 た な 下手 な 小細工 は 無駄 だ ぞ !
||だ||らい|||へた||こざいく||むだ||
ん … !
ん ?
い い ー っ ! いっ いっ う ぅ っ … う ぅ っ …
||-|||||||||
はっ よせ い い ー っ ! う う ぅ っ う っ う ぅ …
||||-|||||||||
Don't…
う ね 猫 ー っ ! なぁ ー っ … あ …
||ねこ|-|||-||
Kit… kittens!
う えっ えっ えっ … え ぇ ぇ … え ぇ ぇ …
わ っ は っは っ は いい ざま だ ぜ
貴 様 なぜ 俺 の 苦手 な もの を ! う …
とうと|さま||おれ||にがて||||
Bastard, how did you know my weakness?
お前 と は 長い 付き合い だ から な しかし ここ まで と は 思わ なかった ぜ
おまえ|||ながい|つきあい|||||||||おもわ||
I've known you for a long time, you know?
う っ …
さ ~ て 手足 を ぶち 抜 い て 動 け なく し て やる !
||てあし|||ぬき|||どう|||||
Okay, I'm going to shoot you in the arms and legs so you can't move.
その 間 に 娘 を 殺 る !
|あいだ||むすめ||ころ|
And then I'll kill that girl.
身動き でき ず 娘 を 助け られ ない 自分 を 呪って る が いい
みうごき|||むすめ||たすけ|||じぶん||のろって|||
You can just sit here helpless,
その 後 ゆっくり お前 も 娘 の もと に 送って やる ぜ
|あと||おまえ||むすめ||||おくって||
After that, I'll enjoy sending you to the same place as the girl.
き … 貴 様 ぁ
|とうと|さま|
You bastard!
へ はっ はっ はっ … まず は 利き腕 から だ
||||||ききうで||
う っ う ぅ … う ぁ …
う あっ !
えっ ! だ 誰 だ !
||だれ|
リョウ
Ryo!
懐かしい 戦友 と の 再会 を 邪魔 し ちゃ って 悪かった かな ?
なつかしい|せんゆう|||さいかい||じゃま||||わるかった|
Sorry for breaking up this lovely reunion between comrades-in-arms.
ふ …
ひ っ う ふ っ ん は は は あー は は はっ あ はっ いっ へ っ へ
知ら なかった 知ら なかった
しら||しら|
I had no idea! Scared of kittens! I had no idea!
- 猫 が 怖い ん だ って 知ら なかった 俺 \ N - 笑う な ! 笑い事 じゃ ない !
ねこ||こわい||||しら||おれ||わらう||わらいごと||
貴 様 ぁ ずっと 見 て た の か ! なぜ さっさと 出 て 来 なかった ん だ !
とうと|さま|||み|||||||だ||らい|||
If you were here the whole time why didn't you come out sooner?
だ ぁ って ぇ その 姿 見 て 笑い転げ て い た もん で
|||||すがた|み||わらいころげ|||||
Come on! When I saw you like that,
出番 が 遅 れ た ん だ よ ぉ
でばん||おそ||||||
I broke down laughing, and couldn't move any faster.
俺 は 猫 が 鳴 い ん の 聞い てる と な 体中 の 力 が 抜ける ん だ
おれ||ねこ||な||||ききい||||たいちゅう||ちから||ぬける||
When I hear kittens meowing, all the strength runs out of my body.
早く どけろ !
はやく|
ぅ あー っ !
う あっ !
ぅ あっ … う う う … う う う …
こら こら おいた は その 辺 に し て おく ん だ な
|||||ほとり|||||||
Look here, that'll be about enough of your tricks.
海 坊主 しか 目 に 入ら なかった の が おたく の 敗因 だ
うみ|ぼうず||め||はいら||||||はいいん|
き 貴 様 一体 … う … 何者 だ ? !
|とうと|さま|いったい||なにもの|
Who in the hell are you?
今度 会う 時 まで に シティー ハンター と いう 名前 を 覚え て おく 事 だ
こんど|あう|じ|||してぃー|はんたー|||なまえ||おぼえ|||こと|
Next time we meet, you'd do well to remember the name City Hunter.
ま もっとも … この 名 を 聞い て 俺 の 前 に 現れる バカ は 滅多 に い ない が な !
|||な||ききい||おれ||ぜん||あらわれる|ばか||めった|||||
Truth is there are few foolhardy enough to mess with me
シ シティー … お お前 が … は は …
|してぃー||おまえ|||
あぁ ぁ う ぅ …
お ~ い こいつ の 始末 … ん ん ? !
||||しまつ||
Hey, what should I do with this guy?
あ か … く …
こりゃ あ 猫 飼 っと き ゃ お守り に なる な …
||ねこ|か||||おもり|||
Looks like a kitten would make a nice good luck charm.
結局 奴 は 現れ なかった よ
けっきょく|やつ||あらわれ||
悪質 な いたずら だった よう だ …
あくしつ|||||
Looks like it was just some kind of sick joke.
でも あの 狙撃 は ? 探偵 さん だって 背中 を 撃た れ た し
||そげき||たんてい|||せなか||うた|||
But what about those shots? And the detective was shot in the back.
実は あいつ が 受け た 弾 は
じつは|||うけ||たま|
We found out that the shots he took came from a powerful air gun.
強力 な エアーガン の もの で ある 事 が 分かった ん だ
きょうりょく|||||||こと||わかった||
しかし 本物 の 銃弾 2 発 も 受け て
|ほんもの||じゅうだん|はつ||うけ|
I mean, do you really think there's a human alive
平気 で いる 化け物 み たい な 人間 いる わけない でしょ う
へいき|||ばけもの||||にんげん||||
who could take two shots from a real gun, and not feel a thing?
海 坊主 も ね もう 真希 ちゃん が 狙わ れる 事 は ない 筈 だって …
うみ|ぼうず||||まき|||ねらわ||こと|||はず|
Umibozu himself says he doesn't think you're in danger any longer.
ま あの プロ の 言う 事 だ から 間違い ない よ
||ぷろ||いう|こと|||まちがい||
If a pro says so, you can count on it.
そう です か …
I see.
よ … あ … うん …
でも 残念 だった なぁ
|ざんねん||
But it's too bad.
会場 見回って た から 真希 ちゃん の 演奏 聴 け なく って
かいじょう|みまわって|||まき|||えんそう|き|||
What with patrolling the concert and all, I didn't get to hear you.
あ あの …
ん ?
だったら お 礼 も 含め て 私 の 家 に 演奏 を 聴き に いらっしゃい ませ ん か ?
||れい||ふくめ||わたくし||いえ||えんそう||きき|||||
Why not allow me to express my appreciation
ほんと ぉ やった ぁ ~ !
Really?! Wonderful!
あっ 探偵 さん も … よろしかったら 冴羽 さん と
|たんてい||||さえば||
い いや … 俺 は …
||おれ|
No, I don't think —
あぁ いい の いい の あいつ は ! あの どうせ あくび しか し ない ん だ から !
Don't worry about him!
僕 だけ の ため に 弾 い て 下さい 2 人 っきり で !
ぼく|||||たま|||ください|じん||
Please play for me alone, just the two of us!
う ふ っ う ふ っ う ふ っ はっ あー あ はっ あ はっ あ はっ
俺 も 行く !
おれ||いく
I'm coming too.
へ ? え ぇ っ …
スネーク は 追 っ 払った ん だ から
||つい||はらった|||
We got rid of Snake and all!
お前 は 真希 ちゃん の 前 から 姿 を 消す べき だ !
おまえ||まき|||ぜん||すがた||けす||
You ought to go ahead and make yourself scarce!
- あー \ N - ふん !
お前 ら を 2 人 っきり に さ せ られる か
おまえ|||じん||||||
You think I'm going to leave you two alone together?
ど ー ゆ ー 意味 だ よ !
|-||-|いみ||
What's that mean?
お前 が 俺 を 行か せ たく ない 理由 は ひと つ !
おまえ||おれ||いか||||りゆう|||
There's only one reason you don't want me to come.
な っ ぁ …
ふん ! お前 の 手口 など お 見通し だ !
|おまえ||てぐち|||みとおし|
ふ … お 見通し か … それ は どう かな ?
||みとおし|||||
何 っ ? !
なん|
What?
さ ! 帰 ろ う ぜ 香
|かえ||||かおり
Okay, let's go home, Kaori.
じゃ ぁ ねぇ
何 だ あの 不敵 な 笑み は …
なん|||ふてき||えみ|
俺 が 一緒 でも 2 人 っきり に な れる 手 で も ある と いう の か …
おれ||いっしょ||じん|||||て|||||||
Has he thought up a way to be alone with her despite my presence?
それとも まさか ! 今夜 夜 ばい を … !
||こんや|よ||
Could it be a visit in the night?
そ そんな
- いぎ ぎぎ ぐ … ぐ ぐ … で で った っ 助け て ー ! \ N - わ あー すげ ー っ
|||||||||たすけ||-|||||-|
そ … そんな 事 は 断じて 許さ ん !
||こと||だんじて|ゆるさ|
I will not allow it!
ねえ リョウ スネーク は もう ほんと に 真希 さん を 狙わ ない の ?
|||||||まき|||ねらわ||
Ryo, is Maki really safe from Snake now?
ま よっぽど の バカ じゃ ない 限り 手 は 出さ ない よ !
|||ばか|||かぎり|て||ださ||
Unless he's really stupid, he won't try anything.
お土産 も やった し …
おみやげ|||
We left him a little gift too.
お土産 ?
おみやげ
A gift?
ふ …
う わ ぁ ぁ じょ 冗談 じゃ ねえ よ オラ もう や だ ぁ ! は !
|||||じょうだん|||||||||
That's it, no more. I've had it.
海 坊主 だけ なら まだしも
うみ|ぼうず|||
Umibozu by himself is one thing,
シティー ハンター まで 敵 に 回し たら 生き て け ねぇ よ ぉ ! あぁ …
してぃー|はんたー||てき||まわし||いき||||||
but I won't live long with City Hunter as an enemy.
冗談 じゃ ねぇ よ ー う あー っ 乗り遅れ ち まう あぁ っ … あぁ ぁ …
じょうだん||||-||||のりおくれ||||||
I've had it! I'm going to miss my flight!
とうとう … 来 なかった …
|らい|
He didn't come after all.
は ぁ い
Yes!
あ 探偵 さん 早かった ん です ね
|たんてい||はやかった|||
Detective, you're early.
さ 冴羽 は ?
|さえば|
What about Saeba?
まだ です わ さ どうぞ
Not here yet. Please, come in.
あ あ … うん …
どうぞ
Please…
あの … 伊集院 さん
|いじゅういん|
う げ っ ! げ ふ っ え ふ っ な なぜ 俺 の 本名 を ? !
|||||||||||おれ||ほんみょう|
冴羽 さん に お 礼 が 遅れ て すみません 立派 な お 花 頂 い て …
さえば||||れい||おくれ|||りっぱ|||か|いただ||
い いや …
では 始め ま しょ う
|はじめ|||
Shall I begin?
え ? ! だが まだ 冴羽 が …
|||さえば|
冴羽 さん は いらっしゃい ませ ん
さえば|||||
Mr. Saeba will not be coming.
え ? あ … あぁ … あ …
貴方 で し た の ね … ファルコン …
あなた||||||
You're him, aren't you? Falcon?
バ バカ な !
|ばか|
Ridiculous!
冴羽 さん が コンサート の 始まる 前 に 教え て 下さい まし た
さえば|||こんさーと||はじまる|ぜん||おしえ||ください||
待って 下さい 伊集院 さん !
まって|ください|いじゅういん|
Please wait, Mr. Ijuuin!
貴方 が 何故 匿名 で 援助 し て くれ て 私 の 前 に 現れ なかった の か は
あなた||なぜ|とくめい||えんじょ|||||わたくし||ぜん||あらわれ||||
I haven't learned why you helped me under an assumed name,
知ら さ れ て い ませ ん !
しら||||||
その 必要 は ない から と …
|ひつよう||||
But that's because I don't need to.
それ が 貴方 や 父 や 冴羽 さん の 意思 なら 聞き ませ ん …
||あなた||ちち||さえば|||いし||きき||
If this is as you, my father, and Saeba wish it, I will not ask.
聞き ませ ん から … せめて 私 の バイオリン を …
きき|||||わたくし||ばいおりん|
I won't ask. So please, at least listen to me play my violin.
私 の バイオリン を …
わたくし||ばいおりん|
Listen to me play my violin.
早く しろ !
はやく|
Get on with it!
あ … は はい !
さ あて 行く か
||いく|
Okay, shall we go.
珍しい の ね リョウ が 口説か ず に 手 を 引く なんて
めずらしい|||||くどか|||て||ひく|
It's not like you, Ryo, to just give up without trying something.
と ~ ん で も ない あしなが おじさん を やめ た だけ
Not likely! I'm done playing the Daddy Longlegs that's all.
その 代わり 恋人 ん なった の
|かわり|こいびと|||
I'm her boyfriend now. See? I have her study abroad address.
この 通り 留学 先 の 住所 も 聞い て あり ます !
|とおり|りゅうがく|さき||じゅうしょ||ききい|||
ふ っ は は … ご りっぱ …
私 明日 ウィーン に 発 ち ます …
わたくし|あした|うぃーん||はつ||
留学 生 と し て 招か れ てる ん です
りゅうがく|せい||||まねか||||
日本 に は いつ 帰 れる か …
にっぽん||||かえ||
I don't know when I'll come back to Japan.
だから この 短い 日本 滞在 の うち に 貴方 に 会い たかった
||みじかい|にっぽん|たいざい||||あなた||あい|
So during my short stay here, I wanted to meet you.
親父 さん の 夢 だった
おやじ|||ゆめ|
え ?
真希 が 一流 の バイオリニスト に なる 事 が …
まき||いちりゅう|||||こと|
For you to become a world-class violinist.
十分 大人 に なった 時 全て 語ろ う …
じゅうぶん|おとな|||じ|すべて|ごろ|
When you've truly matured, I'll tell you the whole story.
まだ 聞き たい と 思う ん なら …
|きき|||おもう||
伊集院 さん
いじゅういん|
Mr. Ijuuin?
そ その 名 は よせ 照れる ! 海 坊主 で いい !
||な|||てれる|うみ|ぼうず||
う ふ …
さあ どう し た 続き だ !
||||つづき|
Why do you stop? Continue.
はい !
Right!
ん っ ん っ ん っ
みっともない なぁ 昼間 っ から 酒 飲 ん で !
||ひるま|||さけ|いん||
You should be ashamed, drinking so early in the day!
飲む しか ない だ ろ 海 坊主 の 奴 依頼 料 だって 置 い てった ん だ から !
のむ|||||うみ|ぼうず||やつ|いらい|りょう||お|||||
What else am I supposed to do? That Umibozu used them as payment.
折角 修理 し た のに 床 が 抜け ちゃ う じゃ ない !
せっかく|しゅうり||||とこ||ぬけ||||
One million ryo
そし たら お返し に この 特大 招き 猫 送って やる よ !
||おかえし|||とくだい|まねき|ねこ|おくって||
Yeah, and then I'll send this giant, good luck cat to him!
ふ …
あしなが おじさん に 乾杯 …
|||かんぱい
Here's to Daddy Longlegs!
ふん リョウ め … おせっかい な 奴 だ
|||||やつ|
500 円 で 3 人 やっつけろ ? ! なん だ 子供 の いたずら 電話 か
えん||じん||||こども|||でんわ|
You're being asked to take care of three men for 500 yen?
いや れっきとした 依頼 な ん だ な
||いらい||||
ユカ ちゃん の 大好き な 絵本 作家 村越 さおり を 助け て って いう
ゆか|||だいすき||えほん|さっか|むらこし|||たすけ|||
へ え ~
彼女 自分 の 名前 で 本 が 出 せ ない ん だ あくどい 出版 社 に 脅迫 さ れ て
かのじょ|じぶん||なまえ||ほん||だ||||||しゅっぱん|しゃ||きょうはく|||
She can't release her books all by herself,
気の毒 に でも たった 500 円 で リョウ が 動く の 変 ね
きのどく||||えん||||うごく||へん|
どき っ !
Yikes!
さては さおり さん て 美人 な ん だ な
||||びじん||||
シティー ハンター
してぃー|はんたー
「 依頼 料 は 500 円 ! ? メルヘン 美人 は リョウ 好み 」
いらい|りょう||えん||びじん|||よしみ
Next City Hunter: “A 500 Yen Job?! A Cute Little Girl Wins Ryo's Heart.”
絶対 見 て ね !
ぜったい|み||
See you then!