×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

デジモンアドベンチャー, Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 25

Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 25

♪ ~

~ ♪

( ナレ ー ション ) 太一 ( たい ち ) が 現実 世界 から デジモンワールド へ 戻 ( もど ) る と ―

2 カ月 の 時 が たって い た

デジヴァイス の 反応 ( はん のう ) を たより に 二手 に 分かれ た 子ども たち

ヤマト と タケル は 光子 郎 ( こう しろう ) と 合流 し た

そして その ころ 太一 と 丈 ( じょう ) は …

「 眠 ( ねむ ) れる 暴君 ( ぼう くん ) ! トノサマゲコモン 」

( アグ モン ) いい 天気 だ な あ ~

( ゴマ モン ) 水 も きれい で 気持ち いい

がんばれ ~ 2 人 と も

代わって あげ たい の は 山々 だ けど …

( アグ モン ・ ゴマ モン ) ボク たち ペダル に 足 が 届 ( とど ) か ない から さ アハ ハハ

( 八神 ( や が み ) 太一 ) へ っ 代わる 気 なんて もうとう ない くせ に

バレ た ?

バレバレ だ よ !

( アグ モン ・ ゴマ モン ) エヘヘヘ

( 一同 ) あ ~

これ は …

( 城戸 ( きど ) 丈 ) お 城 ( しろ ) だ

( デジヴァイス の 音 )

反応 は … あの 中 だ !

( 一同 の 息づかい )

( ゲコモン ・ オタ マモン たち ) いそがしい ケロ いそがしい ゲコ いそがしい タマ …

あ ~ いそがしい いそがしい !

カエル に オタマジャクシ ?

何 し てる の か な ?

( ゲコモン A ) いそがしい ケロ いそがしい ケロ !

( ナレーション ) ゲコモン 見かけ に よら ず 音楽 好き

舌 先 ( し た さ き ) の 3 つ の 穴 ( あな ) と 首 に まか れ た ホルン を 使った ―

クラッシュ シンフォニー が 必殺 技 ( ひっさつ わざ ) だ

( オタマ モン A ) いそがしい タマ いそがしい タマ !

( ナレーション ) オタマ モン 両生類 型 デジモン

必殺 技 は 眠り を 誘 ( さそ ) う ララバイ バブル

いそがしい ケロ !

( ゴマ モン ) ねえ ねえ !

何 が そんなに いそがしい の ?

何 が って お姫様 ( ひめ さま ) が 五 目 チャーハン を 今 すぐ 食べ たい って 言って る ケロ !

五 目 チャーハン ?

( ゲコモン B ) 違 ( ち が ) う ゲロ !

お姫様 は 冷凍 ( れいとう ) 焼き うどん を 食べ た がって る ゲロ !

冷凍 焼き うどん ?

( ゲコモン C ) 何 言って る ゲコ !

お姫様 は おから の みそ 煮 ( に ) 地中 海風 を ほし がって る ゲコ !

おから の みそ 煮 地中海 風 ?

違う ケロ ! 五 目 チャーハン ケロ !

( ゲコモン B ) 冷凍 焼き うどん ゲロ !

( ゲコモン C ) おから の みそ 煮 地中海 風 だ ゲコ !

まあ まあ それ 全部 作って 持ってき ゃ …

( オタマ モン A ) それ は 違う タマ !

今度 は 何 だ ?

おし め 様 は 趣味 ( しゅみ ) の 悪い 水玉 ドレス が ほしい タマ

( オタマ モン B ) 違う ダマ !

おち め 様 は バッタモン の 指輪 が ほしい と 言って い た ダマ !

水玉 ドレス タマ !

バッタモン の 指輪 ダマ !

( ゲコモン ・ オタマ モン の 言い争う 声 )

家来 を こんなに てんてこまい さ せる お姫様 って の は …

相当 な ワガママ に 違いない ぜ

( アグ モン ) ねえ 君 たち

いそがしい ん じゃ なかった の ?

( ゲコモン ・ オタ マモン たち ) あっ そう だった いそがしい いそがし い ~ !

( ゲコモン ) お姫様 の お な ~ り ~ ゲコ ゲコ

( ファンファーレ )

( 太一 ) あっ ミミ ちゃん ( 丈 ) あっ ミミ くん !

( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) あら みんな ウフ 久 ( ひさ ) しぶり !

( 太一 ) 何 やって ん だ よ こんな 所 で

何 って … お姫様 見 て 分か ん ない ?

それ じゃあ ワガママ な お 姫 さま って …

( 太一 たち ) ミミ ちゃん だった ん だ

何 よ ワガママ と は ! 失礼 ねっ

( ピコ デビ モン ) いつも お 世話 に なって ます こちら ピコ デビ モン で ござい ます

( ヴァン デモン ) 首尾 ( しゅ び ) は どう だ ?

万事 ( ばん じ ) うまく いって おり ます

( ヴァン デモン ) 城 の 方 は どう なって いる ?

( ピコ デビ モン ) 大丈夫 ( だいじょうぶ ) です

ゲコモン たち は すっかり あいつ を 姫 あつかい

この 調子 なら 純真 ( じゅんしん ) の 紋章 が 発動 する こと は まず ない か と …

( ヴァン デモン ) これ 以上 失敗 を くり返せ ば どう なる か 分かって おろ う な ?

ああ … そ っ それ は もう

( ヴァン デモン ) 期待 し て いる ぞ

( 丈 ) と とにかく 無事 で 何より だ

( 太一 ) さあ 早く 着がえ て き な よ さっさと 出発 し よ う ぜ

( ミミ ) は あ ?

( 丈 ) どう かし た の かい ? ミミ くん

( ミミ ) なんで あたし が 着がえる わけ ?

なんで って … そんな カッコ じゃ 歩き づらい じゃ ない

どう し て あたし が 歩か なきゃ いけ ない の ?

君 を お ぶって 旅 する わけ に は いか ない だ ろ う ?

あたし 行か ない

( 太一 たち ) え ~ !

( ミミ ) 元 の 世界 に 戻 ( もど ) れる 保証 ( ほしょう ) も 何も ない のに

なんで わざわざ 危 ( あぶ ) ない 思い を し て まで 旅 する 必要 が ある の ?

おい ミミ くん …

だって ここ に は 何でも ある の よ

お 風呂 ( ふろ ) だって ふか ふか の ベッド だって

おいしい 食べ物 だって

それ に あたし は この お 城 の お姫様 な ん だ から

( パル モン ) ミミ どう かし た の ~ ?

この 変 な 声 !

( ゴマ モン ) パル モン だ

( 丈 ) 君 が い て くれ て 助かった よ パル モン !

さあ 君 から も 言って くれ た まえ !

何 を ?

( 一同 ) ああ …

パル モン 君 も か !

へ ?

おい ミミ ちゃん も パル モン も ふざけ てる 時間 は ない ん だ

早く 準備 ( じゅん び ) を すませ て くれよ

ふざけ て な ん か い ない わ よ !

( 太一 ・ 丈 ) え ?

( ミミ ) あたし は いたって まじめ だ わ

他 に 用事 が ない なら 早く ここ から 出 て って !

ねえ ミミ なんで 怒 ( おこ ) って る の ?

パル モン は だまって て よ !

冗談 ( じょう だ ん ) じゃ ない !

“ はい そう です か ” って 引き下が れる と 思って ん の か よ

そう だ よ それ に ボク ら が どんな 思い を し て ―

ここ まで 来 た の か 君 は 分かって る の かい ?

そんな こと 知り たく も ない わ よ !

あった ま きた ! こう なったら 絶対 ( ぜったい ) に 帰ら ない ぞ

ミミ ちゃん が “ うん ” って 言う まで オレ は 絶対 ここ を 動か ない !

ボク も !

オイラ も !

あっ そう だったら こっち に も 考え が ある わ

( 呼 ( よ ) び 鈴 ( りん ) の 音 )

お姫様 何 か ご用 か ゲコ ゲコ ?

この 人 たち が 帰る って 言って る から 出口 まで 案内 し て あげ て !

分かり まし た ゲコ ゲコ !

( 丈 たち ) あ ~ ちょっと !

( 太一 ) ミミ ちゃん 一体 どう し ち まった ん だ よ !

ミミ …

( 丈 ) 痛 ( い て ) っ !

( アグ モン ) あっ …

( 太一 ) 痛 えー な !

客人 は もっと ていねい に あつかえ !

それにしても ミミ くん は 一体 どう し て しまった ん だ ?

カエル に チヤホヤ さ れ すぎ て カン 違い し てる ん だ よ !

( ゲコモン ) その とおり ケロ

これ が 私 たち の 殿 ( と の ) だ ケロ

( 太一 たち ) う わ ~ !

( 太一 ) それ に して も で っ かい 仏像 ( ぶつ ぞう ) だ な

仏像 で は ない ケロ 殿 本人 ケロ

( 太一 たち ) え ~ !

それ じゃあ これ って まだ 生き てる の ?

そう タマ !

もう 300 年 も 昔 の こと ゲロ …

殿 は カラオケ 勝負 に 負け た ショック で ―

こう なった と 言わ れ てる ゲロ

殿 を 復活 ( ふっかつ ) さ せる ため に は ―

負け た とき 以上 の 美しい 歌声 を 聞か せ ね ば なら ない ゲロ

それ で 毎年 カラオケ 大会 を 開 い て いる ゲロ が ―

殿 は 復活 する きざし すら ない ゲロ

さすが に この 伝説 は ウソ 八百 だ と 思い 始め た 私 たち で し た ゲコ が …

そんな とき に …

歌 の うまい 人間 の 女の子 が いる と 聞い て ―

おし め 様 を 迎 ( むか ) え 入れ た タマ

♪ ~

( ゲコモン たち の 驚く 声 )

( ゲコモン たち の 歓声 ( かんせい ) )

~ ♪

あっ う っ … 歌詞 ( かし ) わすれ ちゃ った

( ゲコモン たち ) あぁ ~

う わ ~ すごい ごちそう !

どう か 歌詞 を 思い出し て ゲロ

ウフッ

♪ ( ゲコモン たち の 歓声 ) ん ~ …

カラオケ って 言ったら ―

やっぱり ミラー ボール が ない と 気分 出 ない わ ね

それ に この 部屋 の 内装 ( ない そう ) 最低 !

( ゲコモン たち ) あ あぁ …

( マラカス と タンバリン の 音 )

ほ … もう 眠い から や ~ め た

( ゲコモン たち ) あぁ ~

そんなこんな で 今 に いたって る タマ

最初 は お姫様 も 3 日 に 1 度 は 歌 お う と し て くれ た ゲコ が ―

今 で は それ を 逆手 ( さかて ) に 取って ワガママ し ほうだい

ワガママ を いさめよ う と すれ ば …

へえ いい の ? もう 歌って あげ ない わ よ

それ を 言わ れる と もう 何 も 言い返 せ ない タマ

それ で ミミ くん は あんな に ワガママ に なって しまった の か

そこ で お 願い が ある ゲコ

何とか おし め 様 に ―

歌 を 歌わ せ て もら え ない タマ か

そんな こと 言わ れ て も なあ …

( 太一 ) 分かった まかせ と け !

( 丈 たち ) え ~ !

おお やって くれる ケロ か

う わ ~ い !

おい 太一 …

( 太一 ) 要するに この デカ い の を 復活 さ せ れ ば いい ん だ ろ ?

歌 に は 自信 が ある っ !

( 息 を のむ 一同 )

♪ ~

~ ♪

( 不 合格 の 鐘 ( か ね ) の 音 3 つ )

ち ぇっ

よし ボク が やって みる !

♪ ~

~ ♪

( 不 合格 の 鐘 の 音 2 つ )

♪ ~ ( ハウリング 音 )

~ ♪

( 鐘 の 音 1 つ ) は あ …

( 太一 ) ダメ か …

( 丈 ) やっぱり ミミ くん じゃ ない と 復活 は ムリ な ん だ

( パル モン ) みんな ! ( 太一 ) パル モン

心配 し た の よ 一体 何 が あった って いう の ?

何 が って パル モン ミミ が 変 だって 気づ い て ない の ?

変 ?

う ~ ん … やっぱり そう ?

あたし も なんか 変 か なぁ って 思って た の よ !

お前 なあ …

それ ぐらい 気づ け よ

エヘヘヘ

録音 か 考え た な

オレ も けっこう 頭 いい だ ろ ?

( ゴマ モン ) 来 た よ !

( ミミ ) 何 よ これ ?

( パル モン ) カラオケ セット

そんな の 見 れ ば 分かる わ よ なんで こんな の が ここ に ある の ?

えっ … あ あの 何 か 急に ミミ の 上手 ( じょうず ) な 歌 が 聞き たく なった の

ふ ~ ん …

じゃ いく ね !

♪ ~

ん ?

わ ああ あ ~ ! !

う わ ああ あ ~ !

あなた たち の 考える こと ぐらい すぐ 分かる ん だ から

ミミ ちゃん 目 を 覚ます ん だ !

自分 の し てる こと が どんな こと か 分かって る の かい ?

あら あたし 何 か し た かしら ?

そんな こと も 分か ん なく な っち まっ た の か よ !

仲間 に こんな こと し て なんにも 感じ ない の か ?

ボク たち だけ じゃ ない よ

ゲコモン たち だって 大 迷惑 ( だいめい わく ) なん だ から ね !

ふん !

( 太一 ) ミミ ちゃん ! ( 丈 ) ミミ くん !

ミミ ! こんな こと する なんて ひど すぎる よ !

こんな こと する ミミ なんて こんな こと する ミミ なんて …

大 っ 嫌 ( きら ) いよ !

あっ そう あたし も あんた なんか 大 っ 嫌い !

( パル モン ) う ぅ っ …

( デジモン の うなり 声 )

はっ … ゲコモン オタマ モン あたし を 助け なさい !

いや ケロ

えっ … いい の ? もう 歌って あげ ない わ よ !

いい ケロ どうせ 助け て も 歌って くれ ない ケロ

みんな 帰って 寝 ( ね ) る ゲロ

ちょっと 待って あたし 歌う わ ! だ から 助け て

( デジモン の うなり 声 )

みんな 助け て !

お前 なんか 仲間 じゃ ない

自 業 ( じ ごう ) 自 得 だ よ

君 は ボク ら に 何 を し た の か わすれ た の かい ?

パル モン …

ミミ なんか 嫌い よ

い や ー !

( デジモン の うなり 声 )

あ あ ~ !

( ミミ ) 太一 さん アグ モン …

みんな 待って …

パル モン …

( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) ミミ ちゃん … ミミ ちゃん …

ミミ ちゃん

空 さん … ?

あなた の し てる こと ―

どう いう こと か もう 分かって る ん でしょ ?

あたし … ごめんなさい

うん じゃあ どう すれ ば いい か 分かる よ ね ?

うん …

よかった ミミ ちゃん ホント は いい 子 だ もん ね

あっ … これ は ?

空 さん … ?

( 一同 の 寝息 )

( 牢 ( ろう ) 屋 の 開く 音 )

( 太一 ) あ … なん だ ?

( ゲコモン ) 出る ゲロ

( ゲコモン A ) こんな 所 に 集め て 何 する ケロ ?

( ゲコモン B ) また 大変 な 命令 に 違いない ゲロ

( オタマ モン ) おし め 様 だ

( 太一 たち ) ミミ ちゃん !

ゲコモン や オタマ モン の みんな

太一 さん 丈 先輩 ( せんぱい ) アグ モン に ゴマ モン …

それ に パル モン

みんな … ごめんなさい !

( 一同 ) え えー ! 一体 どう し た ん だ ゲロ

( ミミ ) あやまって すむ こと じゃ ない かも しれ ない

だけど あたし 気 が つい た の

みんな に ひどい こと し た のに 気づ い た の !

だから だ から …

ミミ 歌って !

お姫様 の 歌 聞き たい ケロ

( 一同 ) 聞き たい 聞き たい !

みんな …

ミュージック スタート !

♪ ~

( ゲコモン たち の 歓声 )

~ ♪

( ゲコモン たち ) おお ~ !

( トノサマゲコモン ) ゲコ ~ !

( ナレーション ) トノサマゲコモン

その 名 の とおり ゲコモン の 殿様

こぶし を きか せ た 低 周波 コブシ トーン が 必殺 技 だ

( ゲコモン たち ) やった ー ! バンザーイ !

せっかく 気持ちよく 寝 て た の に 起こし た の は 誰 ( だれ ) だ ゲコ ~ !

( 一同 ) わ あ あ ~ !

う わ ~ !

( ゴマ モン ) 何 だ よ あれ 極悪 ( ごく あく ) じゃ ない か !

( 丈 ) こんな 暴君 なんて 聞い て ない よ

( ゲコモン ) こんな こと なら 復活 さ せ ない 方 が よかった ゲコ !

( トノサマゲコモン ) コブシ トーン !

♪ に ゃ ー ! ( 一同 の 悲鳴 )

う わ ~ !

ミミー !

♪ パル モン 進化 ~ トゲ モン !

う っ … あっ

大丈夫 ? ミミ

トゲ モン ごめん ね …

いい の よ もう

( ミミ ) トゲ モン … あたし トゲ モン 大好き

あたし も ミミ の こと 好き よ

トゲ モン …

( トゲ モン ) ウフフ

こら あ ~ ! この 恩 ( おん ) 知ら ず !

( ミミ ) 誰 が 復活 さ せ た げ た の か 分かって ん の ?

そんな もん 知る か !

ゲッ !

この ヤロー やった な !

メガ フレイム !

ハープーン バルカン !

コブシ トーン !

♪ に ゃ ー ! なん だ あいつ !

ふざけ た カッコ し てる わり に は 強い ぞ !

( グレ イモン の うなり 声 )

トノ サマ ジャンプ !

( 太一 たち ) わ っ !

グレ イモン 超 ( ちょう ) 進化 ~

メタル グレ イモン !

( トノサマゲコモン ) ゲッ … コ ~ !

行け メタル グレ イモン !

ギガ デストロイヤー !

ゲコ …

ゲーッ !

あんた なんて 一生 冬眠 ( とうみん ) し て なさい !

( 一同 の 笑い声 )

( ミミ ) アハハ

( ナレーション ) 素直 ( すなお ) に あやまち を 認 ( みと ) め た こと に より ―

ミミ の 純真 の 紋章 が 光 を 得 た

しかし 空 は なぜ みんな の 前 に 姿 ( すがた ) を 現 ( あらわ ) さ ない の だ ろ う か

ただ 一 つ 分かって いる こと は …

あ ~ あ ち っ あ ち あ ち っ !

お 助け ~ !

( ナレーション ) ピコ デビ モン が お 仕 置き さ れ て いる こと だけ で あった

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 次々 と 集まる 仲間 たち だ が 空 だけ が い ない

なぜ 空 は 一 人 で いよ う と する の か その わけ は 何 な の か

月 が 赤く 染まり ついに 姿 を 現す ヴァン デモン

その 脅威 ( きょうい ) の 力 に 仲間 が 倒 ( た お ) れ ゆく とき ―

空 の 愛情 ( あい じょう ) が バード ラモン の 超 進化 を もたらす !

次回 デジモンアドベンチャー

「 輝 ( かがや ) く 翼 ( つばさ ) ! ガルダ モン 」

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 25 digimon|adventure|digimon|digital|monsters|episode Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 25 Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episódio 25

♪ ~

~ ♪

( ナレ ー ション ) 太一 ( たい ち ) が 現実 世界 から デジモンワールド へ 戻 ( もど ) る と ― |||たいち||||げんじつ|せかい||||もど||| ||||||||||Digimon World||||| Two months had passed since Taichi's return from the real world to the Digimon world.

2 カ月 の 時 が たって い た かげつ||じ||||

デジヴァイス の 反応 ( はん のう ) を たより に 二手 に 分かれ た 子ども たち ||はんのう||||||ふたて||わかれ||こども| Relying on their Digivices, the children separated into two search parties.

ヤマト と タケル は 光子 郎 ( こう しろう ) と 合流 し た やまと||||てるこ|ろう||||ごうりゅう|| Yamato and Takeru met up again with Koushiro.

そして その ころ 太一 と 丈 ( じょう ) は … |||たいち||たけ|| During that time, Taichi and Jyou were...

「 眠 ( ねむ ) れる 暴君 ( ぼう くん ) ! トノサマゲコモン 」 ねむ|||ぼうくん||| The Sleeping Tyrant! TonasamaGeckomon

( アグ モン ) いい 天気 だ な あ ~ |もん||てんき||| What beautiful weather!

( ゴマ モン ) 水 も きれい で 気持ち いい ごま|もん|すい||||きもち| The water's sparkling, and it feels great!

がんばれ ~ 2 人 と も |じん|| Keep it up, you two!

代わって あげ たい の は 山々 だ けど … かわって|||||やまやま|| We'd like more than anything to trade places with you...

( アグ モン ・ ゴマ モン ) ボク たち ペダル に 足 が 届 ( とど ) か ない から さ アハ ハハ |もん|ごま|もん|ぼく||ぺだる||あし||とどけ||||||| But we're just too short to reach the pedals!

( 八神 ( や が み ) 太一 ) へ っ 代わる 気 なんて もうとう ない くせ に やがみ||||たいち|||かわる|き||||| You have absolutely no intention of switching with us to begin with!

バレ た ? Is it that obvious?

バレバレ だ よ ! Totally obvious.

( アグ モン ・ ゴマ モン ) エヘヘヘ |もん|ごま|もん| Oh?

( 一同 ) あ ~ いちどう|

これ は … That's...

( 城戸 ( きど ) 丈 ) お 城 ( しろ ) だ きど||たけ||しろ|| A castle...

( デジヴァイス の 音 ) ||おと

反応 は … あの 中 だ ! はんのう|||なか| The signal is coming from inside!

( 一同 の 息づかい ) いちどう||いきづかい

( ゲコモン ・ オタ マモン たち ) いそがしい ケロ いそがしい ゲコ いそがしい タマ … |||||||||たま ||Mamon|||||||

あ ~ いそがしい いそがしい !

カエル に オタマジャクシ ? かえる||おたまじゃくし Frogs and tadpoles?

何 し てる の か な ? なん||||| What are they doing?

( ゲコモン A ) いそがしい ケロ いそがしい ケロ ! |a|||| So busy, ribbit!

( ナレーション ) ゲコモン 見かけ に よら ず 音楽 好き なれーしょん||みかけ||||おんがく|すき Geckomon.

舌 先 ( し た さ き ) の 3 つ の 穴 ( あな ) と 首 に まか れ た ホルン を 使った ― した|さき||||||||あな|||くび|||||ほるん||つかった With the three holes on the tip of his tongue, he uses the horn wrapped around his neck to perform his special attack, Crash Symphony.

クラッシュ シンフォニー が 必殺 技 ( ひっさつ わざ ) だ |||ひっさつ|わざ|||

( オタマ モン A ) いそがしい タマ いそがしい タマ ! |もん|a||たま||たま So busy, tama!

( ナレーション ) オタマ モン 両生類 型 デジモン なれーしょん||もん|りょうせいるい|かた|

必殺 技 は 眠り を 誘 ( さそ ) う ララバイ バブル ひっさつ|わざ||ねむり||さそ||||ばぶる

いそがしい ケロ ! So busy, ribbit!

( ゴマ モン ) ねえ ねえ ! ごま|もん|| Hey, hey!

何 が そんなに いそがしい の ? なん|||| Why are you in such a rush?

何 が って お姫様 ( ひめ さま ) が 五 目 チャーハン を 今 すぐ 食べ たい って 言って る ケロ ! なん|||おひめさま||||いつ|め|ちゃーはん||いま||たべ|||いって|| Why?

五 目 チャーハン ? いつ|め|ちゃーはん Fried rice?

( ゲコモン B ) 違 ( ち が ) う ゲロ ! |b|ちが|||| No, ribbit!

お姫様 は 冷凍 ( れいとう ) 焼き うどん を 食べ た がって る ゲロ ! おひめさま||れいとう||やき|||たべ|||| Note: Yaki-udon = Thick stir-fried Japanese noodles.

冷凍 焼き うどん ? れいとう|やき| Cold yaki-udon?

( ゲコモン C ) 何 言って る ゲコ ! |c|なん|いって|| What are you saying, ribbit?

お姫様 は おから の みそ 煮 ( に ) 地中 海風 を ほし がって る ゲコ ! おひめさま|||||に||ちちゅう|かいふう||||| The princess wants simmering okara miso soup made Mediterranean Sea-style, ribbit!

おから の みそ 煮 地中海 風 ? |||に|ちちゅうかい|かぜ Okara miso soup made Mediterranean Sea-style?

違う ケロ ! 五 目 チャーハン ケロ ! ちがう||いつ|め|ちゃーはん| No, ribbit!

( ゲコモン B ) 冷凍 焼き うどん ゲロ ! |b|れいとう|やき|| Cold yaki-udon, ribbit!

( ゲコモン C ) おから の みそ 煮 地中海 風 だ ゲコ ! |c||||に|ちちゅうかい|かぜ|| Okara miso soup, Mediterranean Sea-style, ribbit!

まあ まあ それ 全部 作って 持ってき ゃ … |||ぜんぶ|つくって|もってき|

( オタマ モン A ) それ は 違う タマ ! |もん|a|||ちがう|たま They're all wrong, tama!

今度 は 何 だ ? こんど||なん| What now?

おし め 様 は 趣味 ( しゅみ ) の 悪い 水玉 ドレス が ほしい タマ ||さま||しゅみ|||わるい|みずたま|どれす|||たま The princess wants a gaudy-looking polka-dotted dress, tama!

( オタマ モン B ) 違う ダマ ! |もん|b|ちがう| No, tama!

おち め 様 は バッタモン の 指輪 が ほしい と 言って い た ダマ ! ||さま||||ゆびわ||||いって||| ||||fake||||||||| She wants a retro ring, tama!

水玉 ドレス タマ ! みずたま|どれす|たま

バッタモン の 指輪 ダマ ! ||ゆびわ| Retro ring, tama!

( ゲコモン ・ オタマ モン の 言い争う 声 ) ||もん||いいあらそう|こえ

家来 を こんなに てんてこまい さ せる お姫様 って の は … けらい||||||おひめさま||| If this princess jerks around her servants like this...

相当 な ワガママ に 違いない ぜ そうとう||||ちがいない| She must be extremely selfish!

( アグ モン ) ねえ 君 たち |もん||きみ| Hey, didn't you guys say you were in a hurry?

いそがしい ん じゃ なかった の ?

( ゲコモン ・ オタ マモン たち ) あっ そう だった いそがしい いそがし い ~ !

( ゲコモン ) お姫様 の お な ~ り ~ ゲコ ゲコ |おひめさま|||||| The princess has arrived! Ribbit, ribbit!

( ファンファーレ )

( 太一 ) あっ ミミ ちゃん ( 丈 ) あっ ミミ くん ! たいち||||たけ||| Mimi-chan!

( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) あら みんな ウフ 久 ( ひさ ) しぶり ! たちかわ|||||||ひさ|ひ さ| Tachikawa||||||||| Oh, it's you.

( 太一 ) 何 やって ん だ よ こんな 所 で たいち|なん||||||しょ| What are you doing here?

何 って … お姫様 見 て 分か ん ない ? なん||おひめさま|み||わか|| What am I doing here?

それ じゃあ ワガママ な お 姫 さま って … |||||ひめ|| Then that means the selfish princess around here...

( 太一 たち ) ミミ ちゃん だった ん だ たいち|||||| Was you?!

何 よ ワガママ と は ! 失礼 ねっ なん|||||しつれい| Who are you calling selfish?!

( ピコ デビ モン ) いつも お 世話 に なって ます こちら ピコ デビ モン で ござい ます ||もん|||せわ|||||||もん||| Thank you for your time.

( ヴァン デモン ) 首尾 ( しゅ び ) は どう だ ? ||しゅび||||| How are the defenses?

万事 ( ばん じ ) うまく いって おり ます ばんじ|||||| Everything is going well.

( ヴァン デモン ) 城 の 方 は どう なって いる ? ||しろ||かた|||| What about things at the castle?

( ピコ デビ モン ) 大丈夫 ( だいじょうぶ ) です ||もん|だいじょうぶ|| It's all right.

ゲコモン たち は すっかり あいつ を 姫 あつかい ||||||ひめ| ||||||princess| All of the Geckomon are treating her like a princess.

この 調子 なら 純真 ( じゅんしん ) の 紋章 が 発動 する こと は まず ない か と … |ちょうし||じゅんしん|||もんしょう||はつどう||||||| If they keep this up, the Crest of Purity will never activate.

( ヴァン デモン ) これ 以上 失敗 を くり返せ ば どう なる か 分かって おろ う な ? |||いじょう|しっぱい||くりかえせ|||||わかって||| ||||||will repeat|||||||| You know what will happen if you repeat your mistakes, do you?

ああ … そ っ それ は もう Y-Yes, of course.

( ヴァン デモン ) 期待 し て いる ぞ ||きたい|||| I'm expecting results.

( 丈 ) と とにかく 無事 で 何より だ たけ|||ぶじ||なにより| Anyway, it's good to see you're safe.

( 太一 ) さあ 早く 着がえ て き な よ さっさと 出発 し よ う ぜ たいち||はやく|きがえ||||||しゅっぱつ|||| Come on, go and change!

( ミミ ) は あ ? Huh?

( 丈 ) どう かし た の かい ? ミミ くん たけ||||||| Something wrong, Mimi-kun?

( ミミ ) なんで あたし が 着がえる わけ ? ||||きがえる| ||||change| Why do I have to change?

なんで って … そんな カッコ じゃ 歩き づらい じゃ ない |||かっこ||あるき||| What do you mean why?

どう し て あたし が 歩か なきゃ いけ ない の ? |||||あるか|||| Why do I have to walk?

君 を お ぶって 旅 する わけ に は いか ない だ ろ う ? きみ||||たび||||||||| We can't travel while carrying you on our backs!

あたし 行か ない |いか| I'm not going.

( 太一 たち ) え ~ ! たいち||

( ミミ ) 元 の 世界 に 戻 ( もど ) れる 保証 ( ほしょう ) も 何も ない のに |もと||せかい||もど|||ほしょう|||なにも|| There's no guarantee that we'll be able to return to our own world,

なんで わざわざ 危 ( あぶ ) ない 思い を し て まで 旅 する 必要 が ある の ? ||き|||おもい|||||たび||ひつよう||| so why should I bother to go traveling out there where it's dangerous?

おい ミミ くん … Hey, Mimi-kun....

だって ここ に は 何でも ある の よ ||||なんでも||| Besides, I have everything in here!

お 風呂 ( ふろ ) だって ふか ふか の ベッド だって |ふろ||||||べっど| A bath, a soft bed, and good food!

おいしい 食べ物 だって |たべもの|

それ に あたし は この お 城 の お姫様 な ん だ から ||||||しろ||おひめさま||||

( パル モン ) ミミ どう かし た の ~ ? |もん||||| Mimi, is something wrong?

この 変 な 声 ! |へん||こえ That strange voice...

( ゴマ モン ) パル モン だ ごま|もん||もん| It's Palmon!

( 丈 ) 君 が い て くれ て 助かった よ パル モン ! たけ|きみ||||||たすかった|||もん It helps having you here, Palmon!

さあ 君 から も 言って くれ た まえ ! |きみ|||いって|||

何 を ? なん| About what?

( 一同 ) ああ … いちどう|

パル モン 君 も か ! |もん|きみ|| Palmon! You too?!

へ ?

おい ミミ ちゃん も パル モン も ふざけ てる 時間 は ない ん だ |||||もん||||じかん||||

早く 準備 ( じゅん び ) を すませ て くれよ はやく|じゅんび||||すま せ|| Hurry up and get ready!

ふざけ て な ん か い ない わ よ ! I am not joking around!

( 太一 ・ 丈 ) え ? たいち|たけ|

( ミミ ) あたし は いたって まじめ だ わ I'm serious about staying here!

他 に 用事 が ない なら 早く ここ から 出 て って ! た||ようじ||||はやく|||だ|| If you don't have anything else to say, then hurry up and get out!

ねえ ミミ なんで 怒 ( おこ ) って る の ? |||いか|||| Hey, Mimi.

パル モン は だまって て よ ! |もん|||| Palmon, you be quiet!

冗談 ( じょう だ ん ) じゃ ない ! じょうだん||||| Give me a break!

“ はい そう です か ” って 引き下が れる と 思って ん の か よ |||||ひきさが|||おもって|||| You think we'll just agree with you quietly and leave?

そう だ よ それ に ボク ら が どんな 思い を し て ― |||||ぼく||||おもい||| He's right!

ここ まで 来 た の か 君 は 分かって る の かい ? ||らい||||きみ||わかって|||

そんな こと 知り たく も ない わ よ ! ||しり||||| I don't even want to know!

あった ま きた ! こう なったら 絶対 ( ぜったい ) に 帰ら ない ぞ |||||ぜったい|||かえら|| Oh, that's it!

ミミ ちゃん が “ うん ” って 言う まで オレ は 絶対 ここ を 動か ない ! |||||いう||おれ||ぜったい|||うごか| I won't move from this spot until you say you're coming!

ボク も ! ぼく| Me neither!

オイラ も !

あっ そう だったら こっち に も 考え が ある わ ||||||かんがえ||| Oh really?

( 呼 ( よ ) び 鈴 ( りん ) の 音 ) よ|||すず|||おと

お姫様 何 か ご用 か ゲコ ゲコ ? おひめさま|なん||ごよう||| Princess! Is there a problem, ribbit ribbit?

この 人 たち が 帰る って 言って る から 出口 まで 案内 し て あげ て ! |じん|||かえる||いって|||でぐち||あんない|||| These people want to leave, so show them the exit!

分かり まし た ゲコ ゲコ ! わかり|||| Understood, ribbit ribbit!

( 丈 たち ) あ ~ ちょっと ! たけ||| Wait, stop it!

( 太一 ) ミミ ちゃん 一体 どう し ち まった ん だ よ ! たいち|||いったい||||||| Mimi-chan, what happened to you?!

ミミ … Mimi...

( 丈 ) 痛 ( い て ) っ ! たけ|つう||| Oww!

( アグ モン ) あっ … |もん|

( 太一 ) 痛 えー な ! たいち|つう|| That hurt!

客人 は もっと ていねい に あつかえ ! きゃくじん||||| |||||扱え Treat your guests more courteously!

それにしても ミミ くん は 一体 どう し て しまった ん だ ? ||||いったい|||||| In any case, I wonder what happened to Mimi-kun.

カエル に チヤホヤ さ れ すぎ て カン 違い し てる ん だ よ ! かえる||ちやほや|||||かん|ちがい||||| She's assuming too much because these frogs are spoiling her!

( ゲコモン ) その とおり ケロ You're exactly right, ribbit.

これ が 私 たち の 殿 ( と の ) だ ケロ ||わたくし|||しんがり|||| This is our lord, ribbit.

( 太一 たち ) う わ ~ ! たいち|||

( 太一 ) それ に して も で っ かい 仏像 ( ぶつ ぞう ) だ な たいち||||||||ぶつぞう|||| That's a pretty big statue.

仏像 で は ない ケロ 殿 本人 ケロ ぶつぞう|||||しんがり|ほんにん| It's not a statue, ribbit. It's our lord himself, ribbit!

( 太一 たち ) え ~ ! たいち||

それ じゃあ これ って まだ 生き てる の ? |||||いき|| That thing is still alive?

そう タマ ! |たま Yes, tama!

もう 300 年 も 昔 の こと ゲロ … |とし||むかし||| He's been like this for the past 300 years, ribbit!

殿 は カラオケ 勝負 に 負け た ショック で ― しんがり||からおけ|しょうぶ||まけ||しょっく| It's said that the shock from losing a karaoke match put him into this state, ribbit!

こう なった と 言わ れ てる ゲロ |||いわ|||

殿 を 復活 ( ふっかつ ) さ せる ため に は ― しんがり||ふっかつ|||||| To bring back our lord, a voice that is lovelier than the one he lost to must sing to him, ribbit!

負け た とき 以上 の 美しい 歌声 を 聞か せ ね ば なら ない ゲロ まけ|||いじょう||うつくしい|うたごえ||きか||||||

それ で 毎年 カラオケ 大会 を 開 い て いる ゲロ が ― ||まいとし|からおけ|たいかい||ひらき||||| So, we've tried holding a karaoke competition every year, ribbit, but our lord doesn't even twitch, ribbit.

殿 は 復活 する きざし すら ない ゲロ しんがり||ふっかつ|||||

さすが に この 伝説 は ウソ 八百 だ と 思い 始め た 私 たち で し た ゲコ が … |||でんせつ||うそ|はっぴゃく|||おもい|はじめ||わたくし|||||| Of course, this made us think that the legend is really a lie, ribbit, but...

そんな とき に … Just at that moment,

歌 の うまい 人間 の 女の子 が いる と 聞い て ― うた|||にんげん||おんなのこ||||ききい| we heard there was a human girl who was good at singing,

おし め 様 を 迎 ( むか ) え 入れ た タマ ||さま||むかい|||いれ||たま and we welcomed her here like a princess, tama!

♪ ~

( ゲコモン たち の 驚く 声 ) |||おどろく|こえ ♪ I can see a tomorrow that can't be erased by today... ♪

( ゲコモン たち の 歓声 ( かんせい ) ) |||かんせい| ♪ I'm sure of it... ♪

~ ♪

あっ う っ … 歌詞 ( かし ) わすれ ちゃ った |||かし||||

( ゲコモン たち ) あぁ ~

う わ ~ すごい ごちそう ! Wow, it's a feast!

どう か 歌詞 を 思い出し て ゲロ ||かし||おもいだし||

ウフッ

♪ ( ゲコモン たち の 歓声 ) |||かんせい ♪ I can see a tomorrow... ♪ ん ~ …

カラオケ って 言ったら ― からおけ||いったら

やっぱり ミラー ボール が ない と 気分 出 ない わ ね ||ぼーる||||きぶん|だ|||

それ に この 部屋 の 内装 ( ない そう ) 最低 ! |||へや||ないそう|||さいてい Also, the interior decorating in this room is yucky!

( ゲコモン たち ) あ あぁ …

( マラカス と タンバリン の 音 ) ||||おと

ほ … もう 眠い から や ~ め た ||ねむい||||

( ゲコモン たち ) あぁ ~

そんなこんな で 今 に いたって る タマ そんな こんな||いま||||たま And after so long, this is how things ended up, tama!

最初 は お姫様 も 3 日 に 1 度 は 歌 お う と し て くれ た ゲコ が ― さいしょ||おひめさま||ひ||たび||うた||||||||| At first, the princess sang for us once every three days, ribbit, but...

今 で は それ を 逆手 ( さかて ) に 取って ワガママ し ほうだい いま|||||さかて|||とって||| ||||||reverse||||| Now she uses that to her advantage to get everything she wants!

ワガママ を いさめよ う と すれ ば … ||admonish|||| When we try to refuse her demands...

へえ いい の ? もう 歌って あげ ない わ よ ||||うたって|||| Do you really want to do that?

それ を 言わ れる と もう 何 も 言い返 せ ない タマ ||いわ||||なん||いいかえ|||たま We can't talk back to her at all when she says that, tama!

それ で ミミ くん は あんな に ワガママ に なって しまった の か So that's how Mimi-kun became selfish...

そこ で お 願い が ある ゲコ |||ねがい||| That's why we have a request for you, ribbit!

何とか おし め 様 に ― なんとか|||さま| Can you get the princess to sing for us, tama?

歌 を 歌わ せ て もら え ない タマ か うた||うたわ||||||たま|

そんな こと 言わ れ て も なあ … ||いわ|||| But I doubt she'll even listen to us...

( 太一 ) 分かった まかせ と け ! たいち|わかった||| Okay.

( 丈 たち ) え ~ ! たけ||

おお やって くれる ケロ か

う わ ~ い ! Hey, Taichi!

おい 太一 … |たいち

( 太一 ) 要するに この デカ い の を 復活 さ せ れ ば いい ん だ ろ ? たいち|ようするに||||||ふっかつ|||||||| So what you're saying is, getting this big guy to wake up is all you need, right?

歌 に は 自信 が ある っ ! うた|||じしん||| Just leave the singing to me!

( 息 を のむ 一同 ) いき|||いちどう

♪ ~

~ ♪ ♪ I can take tomorrow if I don't grab today... ♪

( 不 合格 の 鐘 ( か ね ) の 音 3 つ ) ふ|ごうかく||かね||||おと| ♪ I'm sure of it... ♪

ち ぇっ

よし ボク が やって みる ! |ぼく||| Here, let me try.

♪ ~ ♪ When I wish on eels in China, with fried potatoes in the wind ♪

~ ♪ ♪ I can see no other option but to cool my sweat off... ♪

( 不 合格 の 鐘 の 音 2 つ ) ふ|ごうかく||かね||おと|

♪ ~ ( ハウリング 音 ) |おと ♪ When I see stars shaking in the wind, things will go well ♪

~ ♪

( 鐘 の 音 1 つ ) は あ … かね||おと|||

( 太一 ) ダメ か … たいち|だめ| No good...

( 丈 ) やっぱり ミミ くん じゃ ない と 復活 は ムリ な ん だ たけ|||||||ふっかつ||むり|||

( パル モン ) みんな ! ( 太一 ) パル モン |もん||たいち||もん You guys!

心配 し た の よ 一体 何 が あった って いう の ? しんぱい|||||いったい|なん||||| I was worried about you.

何 が って パル モン ミミ が 変 だって 気づ い て ない の ? なん||||もん|||へん||きづ|||| What do you mean what happened?

変 ? へん Strangely?

う ~ ん … やっぱり そう ?

あたし も なんか 変 か なぁ って 思って た の よ ! |||へん||||おもって||| I've been thinking that maybe she has!

お前 なあ … おまえ| Hey...

それ ぐらい 気づ け よ ||きづ|| At least figure that out for yourself.

エヘヘヘ

録音 か 考え た な ろくおん||かんがえ|| A recording, huh?

オレ も けっこう 頭 いい だ ろ ? おれ|||あたま||| I can be pretty smart when I want to be.

( ゴマ モン ) 来 た よ ! ごま|もん|らい|| Here she comes!

( ミミ ) 何 よ これ ? |なん|| What's this?

( パル モン ) カラオケ セット |もん|からおけ|せっと A karaoke set.

そんな の 見 れ ば 分かる わ よ なんで こんな の が ここ に ある の ? ||み|||わかる|||||||||| I can see that.

えっ … あ あの 何 か 急に ミミ の 上手 ( じょうず ) な 歌 が 聞き たく なった の |||なん||きゅうに|||じょうず|||うた||きき|||

ふ ~ ん …

じゃ いく ね ! Well, here we go.

♪ ~

ん ?

わ ああ あ ~ ! !

う わ ああ あ ~ !

あなた たち の 考える こと ぐらい すぐ 分かる ん だ から |||かんがえる||||わかる||| I can easily figure out what you guys are thinking.

ミミ ちゃん 目 を 覚ます ん だ ! ||め||さます|| Mimi-chan!

自分 の し てる こと が どんな こと か 分かって る の かい ? じぶん|||||||||わかって||| Do you realize right now what you're doing?

あら あたし 何 か し た かしら ? ||なん|||| Oh?

そんな こと も 分か ん なく な っち まっ た の か よ ! |||わか||||||||| You can't even figure that out anymore?

仲間 に こんな こと し て なんにも 感じ ない の か ? なかま|||||||かんじ||| Don't you feel anything by doing this to your friends?

ボク たち だけ じゃ ない よ ぼく||||| It's not just us!

ゲコモン たち だって 大 迷惑 ( だいめい わく ) なん だ から ね ! |||だい|めいわく|||||| |||||great||||| You're causing a lot of trouble for the Geckomon too!

ふん !

( 太一 ) ミミ ちゃん ! ( 丈 ) ミミ くん ! たいち|||たけ|| Mimi-kun!

ミミ ! こんな こと する なんて ひど すぎる よ ! Doing this is too dreadful of you, Mimi!

こんな こと する ミミ なんて こんな こと する ミミ なんて … When you act like this...

大 っ 嫌 ( きら ) いよ ! だい||いや|| I hate you!

あっ そう あたし も あんた なんか 大 っ 嫌い ! ||||||だい||きらい I see.

( パル モン ) う ぅ っ … |もん|||

( デジモン の うなり 声 ) |||こえ

はっ … ゲコモン オタマ モン あたし を 助け なさい ! |||もん|||たすけ|

いや ケロ No, tama!

えっ … いい の ? もう 歌って あげ ない わ よ ! ||||うたって||||

いい ケロ どうせ 助け て も 歌って くれ ない ケロ |||たすけ|||うたって||| That's okay, ribbit.

みんな 帰って 寝 ( ね ) る ゲロ |かえって|ね|||

ちょっと 待って あたし 歌う わ ! だ から 助け て |まって||うたう||||たすけ| Wait!

( デジモン の うなり 声 ) |||こえ

みんな 助け て ! |たすけ| You guys! Help me!

お前 なんか 仲間 じゃ ない おまえ||なかま|| You're no friend of ours!

自 業 ( じ ごう ) 自 得 だ よ じ|ぎょう|||じ|とく|| It serves you right.

君 は ボク ら に 何 を し た の か わすれ た の かい ? きみ||ぼく|||なん||||||||| Have you forgotten what you've done to us?

パル モン … |もん I hate you, Mimi.

ミミ なんか 嫌い よ ||きらい|

い や ー ! ||- No!

( デジモン の うなり 声 ) |||こえ

あ あ ~ !

( ミミ ) 太一 さん アグ モン … |たいち|||もん Taichi-san...

みんな 待って … |まって You guys... wait...

パル モン … |もん

( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) ミミ ちゃん … ミミ ちゃん … たけゆき|うち|から|||||||| Mimi-chan.

ミミ ちゃん Mimi-chan!

空 さん … ? から| Sora... san?

あなた の し てる こと ― You know what you've done wrong, do you?

どう いう こと か もう 分かって る ん でしょ ? |||||わかって|||

あたし … ごめんなさい I...

うん じゃあ どう すれ ば いい か 分かる よ ね ? |||||||わかる||

うん … Yeah.

よかった ミミ ちゃん ホント は いい 子 だ もん ね |||ほんと|||こ||| Thank goodness.

あっ … これ は ?

空 さん … ? から|

( 一同 の 寝息 ) いちどう||ねいき

( 牢 ( ろう ) 屋 の 開く 音 ) ろう||や||あく|おと

( 太一 ) あ … なん だ ? たいち|||

( ゲコモン ) 出る ゲロ |でる|

( ゲコモン A ) こんな 所 に 集め て 何 する ケロ ? |a||しょ||あつめ||なん|| What does she want from us so late at night, ribbit?

( ゲコモン B ) また 大変 な 命令 に 違いない ゲロ |b||たいへん||めいれい||ちがいない| She's probably going to give us more difficult orders, ribbit.

( オタマ モン ) おし め 様 だ |もん|||さま|

( 太一 たち ) ミミ ちゃん ! たいち||| Mimi-kun!

ゲコモン や オタマ モン の みんな |||もん|| Geckomon and Otamamon...

太一 さん 丈 先輩 ( せんぱい ) アグ モン に ゴマ モン … たいち||たけ|せんぱい|||もん||ごま|もん Taichi-san, Jyou-senpai, Agumon, Gomamon...

それ に パル モン |||もん And Palmon...

みんな … ごめんなさい ! Everyone...

( 一同 ) え えー ! 一体 どう し た ん だ ゲロ いちどう|||いったい||||||

( ミミ ) あやまって すむ こと じゃ ない かも しれ ない I know that just apologizing might not be enough, but I've come to my senses!

だけど あたし 気 が つい た の ||き||||

みんな に ひどい こと し た のに 気づ い た の ! |||||||きづ||| I've realized how horribly I've been treating all of you!

だから だ から … So...

ミミ 歌って ! |うたって Mimi, sing for us!

お姫様 の 歌 聞き たい ケロ おひめさま||うた|きき|| We want to hear you sing, princess, ribbit!

( 一同 ) 聞き たい 聞き たい ! いちどう|きき||きき|

みんな … You guys...

ミュージック スタート ! みゅーじっく|すたーと Start the music!

♪ ~

( ゲコモン たち の 歓声 ) |||かんせい

~ ♪

( ゲコモン たち ) おお ~ !

( トノサマゲコモン ) ゲコ ~ !

( ナレーション ) トノサマゲコモン なれーしょん| TonosamaGeckomon.

その 名 の とおり ゲコモン の 殿様 |な|||||とのさま Just as his name says, he is the lord of the Geckomon.

こぶし を きか せ た 低 周波 コブシ トーン が 必殺 技 だ |||||てい|しゅうは|こぶし|とーん||ひっさつ|わざ| The low frequency waves from his horn releases his special attack, Kobushi Tone!

( ゲコモン たち ) やった ー ! バンザーイ ! |||-|

せっかく 気持ちよく 寝 て た の に 起こし た の は 誰 ( だれ ) だ ゲコ ~ ! |きもちよく|ね|||||おこし||||だれ|||

( 一同 ) わ あ あ ~ ! いちどう|||

う わ ~ !

( ゴマ モン ) 何 だ よ あれ 極悪 ( ごく あく ) じゃ ない か ! ごま|もん|なん||||ごくあく||||| What the heck is up with that?!

( 丈 ) こんな 暴君 なんて 聞い て ない よ たけ||ぼうくん||ききい||| No one told us he was a tyrant!

( ゲコモン ) こんな こと なら 復活 さ せ ない 方 が よかった ゲコ ! ||||ふっかつ||||かた||| We shouldn't have woken him up if we knew about this, ribbit!

( トノサマゲコモン ) コブシ トーン ! |こぶし|とーん

♪ に ゃ ー ! ||- ( 一同 の 悲鳴 ) いちどう||ひめい

う わ ~ !

ミミー ! Mimi Mimi!

♪ パル モン 進化 ~ |もん|しんか Palmon, evolve! トゲ モン ! とげ|もん Togemon!

う っ … あっ

大丈夫 ? ミミ だいじょうぶ| Are you okay, Mimi?

トゲ モン ごめん ね … とげ|もん|| Togemon, I'm sorry.

いい の よ もう It doesn't matter anymore.

( ミミ ) トゲ モン … あたし トゲ モン 大好き |とげ|もん||とげ|もん|だいすき

あたし も ミミ の こと 好き よ |||||すき| I love you too, Mimi.

トゲ モン … とげ|もん Togemon...

( トゲ モン ) ウフフ とげ|もん|

こら あ ~ ! この 恩 ( おん ) 知ら ず ! |||おん||しら| Hey!

( ミミ ) 誰 が 復活 さ せ た げ た の か 分かって ん の ? |だれ||ふっかつ||||||||わかって|| Don't you even know who woke you up?

そんな もん 知る か ! ||しる| Who cares about that?!

ゲッ ! There's something only you can do

この ヤロー やった な ! Now you've done it, bastards!

メガ フレイム ! めが| Mega Flame!

ハープーン バルカン ! |ばるかん So that this blue planet doesn't lose its light

コブシ トーン ! こぶし|とーん Kobushi Tone!

♪ に ゃ ー ! ||- なん だ あいつ ! Unbelievable!

ふざけ た カッコ し てる わり に は 強い ぞ ! ||かっこ||||||つよい| He looks retarded, but he's actually pretty strong!

( グレ イモン の うなり 声 ) ||||こえ |grape|||

トノ サマ ジャンプ ! ||じゃんぷ Tono|| Tonosama Jump!

( 太一 たち ) わ っ ! たいち|||

グレ イモン 超 ( ちょう ) 進化 ~ ||ちょう||しんか Greymon, super-evolve!

メタル グレ イモン !

( トノサマゲコモン ) ゲッ … コ ~ ! Rib-bit?!

行け メタル グレ イモン ! いけ||| Go, MetalGreymon!

ギガ デストロイヤー ! ぎが| Giga Destroyer!

ゲコ … Ribbit?

ゲーッ !

あんた なんて 一生 冬眠 ( とうみん ) し て なさい ! ||いっしょう|とうみん|||| ||||hibernation||| Sleep for the rest of your life!

( 一同 の 笑い声 ) いちどう||わらいごえ

( ミミ ) アハハ

( ナレーション ) 素直 ( すなお ) に あやまち を 認 ( みと ) め た こと に より ― なれーしょん|すなお|||||にん|||||| After being honest to herself and realizing her mistakes, Mimi's Crest of Purity attained its light.

ミミ の 純真 の 紋章 が 光 を 得 た ||じゅんしん||もんしょう||ひかり||とく|

しかし 空 は なぜ みんな の 前 に 姿 ( すがた ) を 現 ( あらわ ) さ ない の だ ろ う か |から|||||ぜん||すがた|||げん|||||||| However...

ただ 一 つ 分かって いる こと は … |ひと||わかって||| The only thing we know for sure is...

あ ~ あ ち っ あ ち あ ち っ ! Hot! Hot! Hot!

お 助け ~ ! |たすけ Help me!

( ナレーション ) ピコ デビ モン が お 仕 置き さ れ て いる こと だけ で あった なれーしょん|||もん|||し|おき|||||||| That PicoDevimon was getting his just desserts.

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 次々 と 集まる 仲間 たち だ が 空 だけ が い ない なれーしょん|つぎつぎ||あつまる|なかま||||から|||| The children meet up one after the other.

なぜ 空 は 一 人 で いよ う と する の か その わけ は 何 な の か |から||ひと|じん|||||||||||なん||| Why is Sora staying away from them?

月 が 赤く 染まり ついに 姿 を 現す ヴァン デモン つき||あかく|そまり||すがた||あらわす|| Illuminated by a blood-red moon, Vamdemon finally appears!

その 脅威 ( きょうい ) の 力 に 仲間 が 倒 ( た お ) れ ゆく とき ― |きょうい|||ちから||なかま||たお||||| Seeing her friends fall before his menacing power, Sora's love pushes Birdramon towards Super Evolution!

空 の 愛情 ( あい じょう ) が バード ラモン の 超 進化 を もたらす ! から||あいじょう||||ばーど|||ちょう|しんか|| |||||||Ramon|||||

次回 デジモンアドベンチャー じかい| Next time on Digimon Adventure:

「 輝 ( かがや ) く 翼 ( つばさ ) ! ガルダ モン 」 あきら|||つばさ|||もん Radiant Wings! Garudamon!

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する いま|ぼうけん|||しんか| Now the adventure evolves.