Gantz Episode 5
gantz|episode
♪ ~
~ ♪
My swelled mind is candid
( 空手 部員 ) アアッ … ウウッ …
からて|ぶいん||
It haunts me, the pain of the past
( 立花 ( たちばな ) ) 結構 きれい じゃ ん
たちばな||けっこう|||
とりあえず コレクション に 入れ とい て やる よ
|これくしょん||いれ||||
( ヤンキー A ) オッ 出 た ! 歯 医者 の 息子
やんきー|a||だ||は|いしゃ||むすこ
There is no peace where you're going
( 米倉 ( よね くら ) ) 立花 さん 何 本 集まり まし た ?
よねくら|||たちばな||なん|ほん|あつまり||
Yonekura|||||||||
( 立花 ) ああ コレクション ? まだ 100 本 は いって ねえ けど …
たちばな||これくしょん||ほん||||
Now, yes, this instant, die die die
( 計 ( けい ) ) 強 ( つえ ) え …
けい||つよ||
( 空手 部員 ) ウッ …
からて|ぶいん|
こっち の 歯 ぁ … これ も グラグラ し てん なぁ !
||は||||ぐらぐら|||
もら っと く ぜ ( うめき声 )
||||うめきごえ
Adjust your sights at point-blank range, break
( 歯 を 抜く 音 )
は||ぬく|おと
( 計 ) 超 冷酷 … こんな ヤツ いる ん だ
けい|ちょう|れいこく||やつ|||
||kaltblütig|||||
( 米倉 ) フッ …
よねくら|
( 立花 ) まあ いい や 1 年 坊 は あした まで に 10 万 な
たちばな||||とし|ぼう|||||よろず|
All right, then.
10 万 持ってこい や
よろず|もってこい|
One hundred thousand yen, got that?
10 万 ? 冗談 じゃ ない
よろず|じょうだん||
One hundred thousand yen?! You've got to be kidding me!
そんな 金 ある か 持って ね えっ つう の !
|きむ|||もって||||
Who has that kind of money? Not me!
どう する ? どう する ?
Oh man, what should I do?
やる ? こいつ と ?
Fight? Him?!
こいつ と 俺 が ?
||おれ|
Me versus him?!
ぜ … 絶対 払わ ねえ
|ぜったい|はらわ|
I... I won't pay you.
ああ ?
( 計 ) 元 の 生活 に 帰って き た
けい|もと||せいかつ||かえって||
Just when I thought...
ああ ? ( 計 ) … て 思った 途端
|けい||おもった|とたん
なんで こう なる ん だ よ !
Why does this happen to me?
♪ ( 番組 ジングル )
ばんぐみ|
( リポーター ) 現場 から 事件 の 続報 です
りぽーたー|げんば||じけん||ぞくほう|
Now for breaking news at the scene of the incident.
その 後 消え た 2 人 の 高校 生 の 行方 は 一 向 に 分かり ませ ん が ―
|あと|きえ||じん||こうこう|せい||ゆくえ||ひと|むかい||わかり|||
High School Boys Missing in the Subway A Mysterious Adult Magazine at the Scene Now for breaking news at the scene of the incident.
ご 覧 ください この ヘア ヌード 写真 集 が ―
|み|||へあ||しゃしん|しゅう|
High School Boys Missing in the Subway A Mysterious Adult Magazine at the Scene but take a look at this.
ホーム に 落ち て い た の です
ほーむ||おち|||||
( 計 ) 超 恥ずかしい 俺 …
けい|ちょう|はずかしい|おれ
Jeez, this is so embarrassing.
( 警笛 )
けいてき
だ … 大丈夫
|だいじょうぶ
It's okay.
ちゃんと マヨネ の 味 も パン の 味 も する じゃ ねえ かよ
|||あじ||ぱん||あじ|||||
|Mayonnaise|||||||||||
Mayonnaise still tastes like mayonnaise, and bread still tastes like bread.
牛乳 だって …
ぎゅうにゅう|
Milk Even the milk...
( 男性 ) あっ ち 側 まで 走って っ た ん です けど 電車 が 来 ちゃ って 見え なく なって …
だんせい|||がわ||はしって||||||でんしゃ||らい|||みえ||
( 計 ) 生き てる
けい|いき|
I'm alive.
生き て 帰って き た 俺 は
いき||かえって|||おれ|
I made it back alive!
あっ …
( 西 ( に し ) ) 多分 俺 の 考え で は ―
にし|||たぶん|おれ||かんがえ||
Probably. The way I see it,
本体 … オリジナル は 本当 に 死 ん でる
ほんたい|おりじなる||ほんとう||し||
ここ に いる 人間 は ファクス から 出 て き た 人間 な ん だ よ
|||にんげん||ふぁくす||だ||||にんげん||||
The people who are here came out of a fax machine.
は ぁ ?
What?
( 西 ) 帰って も ここ の こと は 誰 に も 話さ ない ほう が いい ぜ
にし|かえって||||||だれ|||はなさ|||||
When you go home, you shouldn't talk to anyone about this.
どうせ 信じ て もら え ない し
|しんじ|||||
They wouldn't believe you anyway.
( 計 ) 何 が ? ファクス ?
けい|なん||ふぁくす
What do you mean, fax?
( 西 ) ああ … コピー だ
にし||こぴー|
I mean, we're copies.
( 電子 音 )
でんし|おと
( 3 人 ) あっ …
じん|
ガンツ って かなり いいかげん な ヤツ だ から
|||||やつ||
Gantz can be pretty sloppy.
前 に い た お っ さん は 帰ったら オリジナル 死 ん で なく て …
ぜん||||||||かえったら|おりじなる|し||||
Once, a man who came here found his original alive when he went home.
まあ いっか
Oh, well.
( 計 ) あっ … 消え た
けい||きえ|
He vanished.
( 西 ) とりあえず ( 計 たち ) あっ …
にし||けい||
I guess...
( 西 ) 今 から この 中 の 1 人 を 殺す
にし|いま|||なか||じん||ころす
I'll just have to kill one of you.
… な ~ ん て ね
Just kidding!
ハハハハッ … ビビ って ん なぁ
いい か ? 誰 に も 話さ ない ほう が いい ぜ
||だれ|||はなさ|||||
But seriously, you shouldn't speak to anyone about this.
頭 “ バーン ! ” だ から な
あたま||||
Otherwise, your head will go boom!
( 玄関 ドア の 開閉 音 )
げんかん|どあ||かいへい|おと
( 加藤 ( かとう ) ) 出 て いった
かとう||だ||
He left?
( 計 ) あっ 開 い た
けい||ひらき||
出 られ た
だ||
We made it outside.
( 計 ) あっ … まあ いい や このまま 帰る か
けい||||||かえる|
( 加藤 ) 計 ちゃん さ その 服 貸し て やった ほう が よく ない ?
かとう|けい||||ふく|かし||||||
Hey, Kei, maybe you should let her borrow those clothes?
( 計 ) えっ ?
けい|
( 岸本 ( きし もと ) ) あっ …
きしもと|||
あっ … そ っか
いい よ
Here.
ありがとう
Thanks.
( 岸本 ) あっ 来 た ! タクシー
きしもと||らい||たくしー
( 加藤 ・ 計 ) お ~ い ! お ~ い !
かとう|けい||||
Hey!
( 岸本 ) タクシー ! ( 加藤 ) おい !
きしもと|たくしー|かとう|
Hey!
や っぱ 見え て ねえ の か …
||みえ||||
I guess that means people still can't see us?
( ブレーキ 音 )
ぶれーき|おと
あっ 止まった
|とまった
He stopped.
俺 たち 怪しい よ な 格好
おれ||あやしい|||かっこう
We must look strange in these outfits.
帰 れる ん だ
かえ|||
We can go home.
つい さっき まで 俺 たち …
|||おれ|
Just a moment ago, we were...
( 加藤 ) 今 は 考え たく ない ( 岸本 ) うん …
かとう|いま||かんがえ|||きしもと|
I don't want to think about it right now.
( 岸本 ) じゃ 服 ありがとう
きしもと||ふく|
Thanks for letting me borrow your clothes.
あっ … ( 計 ) ウッ …
|けい|
うん ?
な … 名前 …
|なまえ
Your name?
なんで そこ で 赤く な ん だ よ ?
|||あかく||||
Why are you blushing?
( 岸本 ) 私 …
きしもと|わたくし
I'm...
岸本 恵 ( けい )
きしもと|けい|
Kei Kishimoto.
( 計 ) そっち も 名前 聞か れ て なんで うれし そう な ん だ よ ?
けい|||なまえ|きか|||||||||
Why do you look so happy just because he asked for your name?
えっ ?
ケイ ?
Kei?
俺 と 同じ 名前 じゃ ん
おれ||おなじ|なまえ||
She's got the same name as me.
す ん げ え 巨乳 だった よ なぁ
||||きょにゅう|||
She was majorly stacked.
( 生徒 ) あ ~ この 乳 反則 だ よ な
せいと|||ちち|はんそく|||
( 生徒 ) やらし すぎ ( 計 ) お前 巨乳 好き だ よ な
せいと|||けい|おまえ|きょにゅう|すき|||
They're just wrong!
お前 も だ ろ う ?
おまえ||||
So do you!
( 松村 ( まつ むら ) ) そう いや 昨日 BS で 始まった アニメ が さ
まつむら|||||きのう|bs||はじまった|あにめ||
||||||BS|||||
So did you see the anime that started on BS yesterday?
あれ 絶対 ブレーク する よ
|ぜったい|||
I bet it'll be really big.
昨日 の こと こい つら に 話し て も なぁ …
きのう||||||はなし|||
Even if I tried to tell them about yesterday...
( 松村 ) なあ 玄 野 ( くろ の )
まつむら||げん|の||
Hey, Kurono...
俺 今 ヤバイ ん だ よ な … ( 計 ) 何 が ?
おれ|いま||||||けい|なん|
I'm kind of in a bind right now.
俺 カツ アゲ 食らって ん だ よ ね 2 年 の 米倉 に
おれ|かつ||くらって|||||とし||よねくら|
||Auge|||||||||
Yonekura, in the eleventh grade, has been hitting me up for money.
( 計 ) だ から 何 だ よ ?
けい|||なん||
So what?
アニメ 雑誌 も 買 え なく て さ
あにめ|ざっし||か||||
I can't even buy my anime magazines.
知ら ね えっ つう の ( ドア の 開く 音 )
しら|||||どあ||あく|おと
As if I care?
あっ … ( 計 ) うん ?
|けい|
( 米倉 ) ウイ ~ ッス ! 米倉 さん だ ぞ
よねくら|||よねくら|||
|Ui|す||||
Hey, it's your pal Mr. Yonekura.
元気 か ? 松村
げんき||まつむら
How ya doin', Matsumura?
あっ はい …
( 計 ) あ ~ あ … やっ べ え の に 捕まった な 松村
けい||||||||つかまった||まつむら
あれ ? ここ って …
What? Where am I?
あっ … そ っか
Oh, yeah.
そ っか … 私 自殺 し た ん だ っけ
||わたくし|じさつ|||||
That's right.
( 電話 の 着信 音 )
でんわ||ちゃくしん|おと
あっ はい … ( 岸本 の 母親 ) しおり ?
||きしもと||ははおや|
やっと 帰って き た 携帯 なんで つなが ん ない の ?
|かえって|||けいたい||つな が|||
えっ … ( 母親 ) 大変 な の よ ! 実は ね …
|ははおや|たいへん||||じつは|
あっ … 今 から 病院 来 て ( 岸本 ) しおり じゃ …
|いま||びょういん|らい||きしもと||
Come straight to the hospital.
( 母親 ) 山内 ( やま うち ) 総合 病院 な ん だ けど …
ははおや|さんない|||そうごう|びょういん||||
|Yamauchi||||||||
It's Yamauchi General Hospital.
お 母 さん 私 ね …
|はは||わたくし|
Mom, I'm... Stay calm when I tell you this.
( 母親 ) 恵 が … お 姉ちゃん が お 風呂 で 倒れ た の よ
ははおや|けい|||ねえちゃん|||ふろ||たおれ|||
Kei...
( 岸本 ) お 母 さん … 私 生き てる
きしもと||はは||わたくし|いき|
Mom, I'm alive!
( 母親 ) あっ … 大丈夫 よ 生き てる !
ははおや||だいじょうぶ||いき|
えっ ? ( 母親 ) さっき 意識 が 戻った の
|ははおや||いしき||もどった|
本当 よ すぐ 退院 できる って
ほんとう|||たいいん||
That's right. She can be discharged right away.
ここ に いる 人間 は ファクス から 出 て き た 人間 な ん だ よ
|||にんげん||ふぁくす||だ||||にんげん||||
The people who are here came out of a fax machine.
コピー だ
こぴー|
We're copies.
( 母親 ) しおり ?
ははおや|
Shiori?
しおり よ ね ?
This is Shiori, right?
えっ … 誰 ? ちょっと あんた 誰 ? 誰 な の ?
|だれ|||だれ|だれ||
ハッ …
( 笑い声 )
わらいごえ
( 岸本 ) あっ …
きしもと|
( 男性 ) 死ぬ ぞ こんな とこ で 寝 て たら
だんせい|しぬ|||||ね||
You'll catch your death if you sleep here!
( リポーター ) え ~ ここ の ホーム で 2 人 の 高校 生 が ―
りぽーたー||||ほーむ||じん||こうこう|せい|
High School Students Missing in the Subway It was on this very platform that two high school students
線路 に 落ち た 人間 を 助け た あと ―
せんろ||おち||にんげん||たすけ||
High School Students Missing in the Subway suddenly disappeared after helping a man who had fallen on the tracks.
こつ然 と 姿 を 消し て しまった の です
こつぜん||すがた||けし||||
( 加藤 の 叔母 ) 冗談 じゃ ない よ !
かとう||おば|じょうだん|||
High School Students Missing in the Subway This isn't funny!
ずぶぬれ で 帰って き た ん だ から ね
||かえって||||||
He came home soaking wet!
すいません 迎え に 行く つもり だった ん です けど
|むかえ||いく|||||
I'm sorry.
( 叔母 ) 雨 って の はね 汚い ん だ よ 別 に 洗濯 し なきゃ なん ない でしょ う
おば|あめ||||きたない||||べつ||せんたく||||||
Rain's very dirty.
その ぐらい 気 を 遣って もらわ ない と ね
||き||つかって||||
You've got to be mindful of such things.
あんた たち は 居候 な ん だ よ !
|||いそうろう||||
|||Untermieter||||
After all, you are just a couple of freeloaders.
分かって ます ( 叔母 ) ホント に もう …
わかって||おば|ほんと||
I know.
兄さん も あの 女 も 勝手 に 駆け落ち し て
にいさん|||おんな||かって||かけおち||
|||||||durchbrennen||
My brother and that woman had to run off and get married, Do the two mysterious high school students even exist?
勝手 に 子供 2 人 も つくって …
かって||こども|じん||
High School Students Missing in the Subway have two kids, and then up and die! Did the police investigation uncover any new developments?
( リポーター ) え ~ 警察 から の 発表 は まだ 何 も あり ませ ん
りぽーたー||けいさつ|||はっぴょう|||なん||||
High School Students Missing in the Subway have two kids, and then up and die! I'm sorry, the police haven't made any announcements as of yet.
しかし こちら を ご 覧 ください ( 歩 ( あゆむ ) ) うん ?
||||み||ふ||
They didn't even think about the burden I'd have to bear. I'm sorry, the police haven't made any announcements as of yet.
( リポーター ) こちら が 現場 に 落ち て い た ビニール 傘 です
りぽーたー|||げんば||おち||||びにーる|かさ|
They didn't even think about the burden I'd have to bear. This is a plastic umbrella left at the scene.
(Reportero) Este es un paraguas de vinilo que había caído en la escena.
( いとこ ) ステーキ か ぁ … 200 グラム ぐらい に し と こうか な
|すてーき|||ぐらむ|||||こう か|
|||||||||sollte|
We're having steak? I guess I'll go with two hundred grams.
(Primo) Filete ... creo que son unos 200 gramos.
( いとこ ) 俺 今日 あんまり 入 ん ねえ
|おれ|きょう||はい||
I'm not that hungry today.
( 叔母 ) じゃ お 留守番 頼む わ よ ( 加藤 ) あっ はい
おば|||るすばん|たのむ|||かとう||
Okay, keep an eye on the house for me.
( いとこ ) マ … ママ 勝 ( まさる ) 君 たち も 連れ てって も
||まま|か||きみ|||つれ||
( 叔母 ) ダメ よ !
おば|だめ|
No!
( 歩 ) 兄ちゃん ( 加藤 ) うん ?
ふ|にいちゃん|かとう|
Masaru...
( キャスター ) 警察 の 証拠 品 で は ない ん です か ?
きゃすたー|けいさつ||しょうこ|しな||||||
あっ いえいえ
High School Students Missing in the Subway No, they aren't sure whether this is even a case,
まだ 事件 か どう か はっきり し て ませ ん ので
|じけん|||||||||
これ も 証拠 品 と いう ほど の 物 で は ない ん だ そう で …
||しょうこ|しな|||||ぶつ|||||||
so they say this isn't even worth considering as evidence just yet.
兄ちゃん …
にいちゃん
Masaru...
僕 の 傘 だ
ぼく||かさ|
That's my umbrella.
( 加藤 ) もう すぐ バイト 料 上 が っ から ステーキ 食い に 行 こ う な
かとう|||ばいと|りょう|うえ||||すてーき|くい||ぎょう|||
I'll be getting the pay from my part-time job soon.
あれ 好き だった のに なぁ ( 加藤 ) えっ ?
|すき||||かとう|
I liked that umbrella.
友達 が ね “ A ・ K ” って カッコイイ って
ともだち|||a|k|||
My friend said that "A.K." looked cool,
だから 教え て やった の
|おしえ|||
so I told him that you'd carved the initials in with a box cutter.
“ 兄ちゃん が カッター で 彫って くれ た ん だ ” って さ
にいちゃん||かったー||ほって||||||
"Mi hermano lo talló con un cúter".
兄ちゃん 昨日 何 し て た の ?
にいちゃん|きのう|なん||||
Masaru, where were you yesterday?
あの 傘 地下鉄 で 落とし ちゃ った の ?
|かさ|ちかてつ||おとし|||
Did you leave my umbrella in the subway?
どう し た の ? 兄ちゃん
||||にいちゃん
What's wrong, Masaru?
( リポーター ) 目撃 者 の 証言 で は ―
りぽーたー|もくげき|もの||しょうげん||
An eyewitness claims that one of the boys was tall and muscular,
ひとり は 背 が 高い がっちり し た 体つき で
||せ||たかい||||からだつき|
もう ひと り は ちょっと 頼りない 感じ の 高校 生 で
|||||たよりない|かんじ||こうこう|せい|
and the other was of medium height and build but didn't look very reliable.
中肉 中 背 だった と いう こと です
ちゅうにく|なか|せ|||||
von mittlerer Statur|||||||
( リポーター ) この 頼りない 感じ の 学生 の ほう が ヘア ヌード 写真 集 を ―
りぽーたー||たよりない|かんじ||がくせい||||へあ||しゃしん|しゅう|
It appears that the unreliable one dropped the adult magazine.
落とし て いった もの と 見 られ て おり まし て ―
おとし|||||み|||||
警察 で は これ を 手がかり に 行方 を 追って い ます
けいさつ|||||てがかり||ゆくえ||おって||
The police are using this as a lead to uncover their whereabouts.
加藤 君 ?
かとう|きみ
Kato?
おい 今 も しか して 超 ナメ た 口 利 い た か ? ああ ?
|いま||||ちょう|||くち|り||||
Hey, did you say what I think you said?
Oye, ¿todavía tenías una boca súper hablada? Ah
もう 後戻り でき ねえ ぞ やっ べ え なぁ …
|あともどり|||||||
Oh, shit. There's no turning back now.
( チャイム )
ちゃいむ
( 松村 ) ご … 5,000 円 です よ ね ?
まつむら||えん|||
Five thousand yen, right?
( 米倉 ) ふざけ ん な て め え ! 1 万 つったろう この オタク 野郎 !
よねくら|||||||よろず|||おたく|やろう
||||||||hatte|||
Are you kidding me? I said ten thousand, you fucking nerd.
ど … どう し ま しょ う か ?
What do you want me to do?
“ どう しよ う ” も ね え ん だ よ おいおい … ナメ てん の か ? 俺 を
||||||||||||||おれ|
What do you think? Hey, are you trying to yank my chain here?
え ~ だって 持って ない し …
||もって||
But I don't have that kind of money.
( 米倉 ) うん ? じゃ そっち の ヤツ に もら えよ
よねくら|||||やつ|||
( 計 ) なんで 俺 が … ( 米倉 ) おい 松村 …
けい||おれ||よねくら||まつむら
Why should I...
こいつ に タッチ すれ ば あと の 金 は こいつ から もらう から よ
||たっち|||||きむ||||||
If you tag him, I'll hit him up for the rest of the money.
( 計 ) は ぁ ?
けい||
あっ …
ウッ …
は ぁ ?
玄 野 …
げん|の
Kurono, I'm sorry.
ごめん ( 計 ) えっ ?
|けい|
は ぁ ?
What?!
( 米倉 ) よ ~ し 松村 じゃ 帰って いい ぞ
よねくら|||まつむら||かえって||
All right, you're free to go, Matsumura.
( 松村 ) あっ … はい ! ( 計 ) お … おい !
まつむら|||けい||
じゅ … 授業 始まって …
|じゅぎょう|はじまって
Class has started.
知ら ねえ よ そんな の
しら||||
Like I care!
な … なんで 俺 が ( 米倉 ) 別に ~ …
||おれ||よねくら|べつに
なんと な ~ く ムカ つく て め え の 目
|||||||||め
You have this look in your eyes that pisses me off.
( ドア の 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 舌打ち )
したうち
放 課 後 まで 待って やる 5 万 だ 5 万 用意 し とけ
はな|か|あと||まって||よろず||よろず|ようい||
I'll wait until school's over.
( 教師 ) おい そこ ! 何 ば しよ っと か ? もう 授業 始 まっ とる ばい
きょうし|||なん||||||じゅぎょう|はじめ|||
Hey, you! What do you think you're doing? Class has started!
俺 目つき 悪い ん かな ?
おれ|めつき|わるい||
Is the look in my eyes that bad?
( 松村 ) だって さ … タッチ する しか なかった じゃ ん
まつむら|||たっち|||||
Come on!
お前 友達 だ ろ う ?
おまえ|ともだち|||
友達 じゃ ねえ よ て め え なんか …
ともだち|||||||
You're definitely not my friend.
友達 か …
ともだち|
Friends?
( 松村 ) 玄 野 うん こ ?
まつむら|げん|の||
Kurono?
ああ 腹 調子 悪い
|はら|ちょうし|わるい
そい つ ? シメ て ほしい って ヤツ
||しめ||||やつ
||abschließen||||
Is he the one you want me to rough up?
そう ッス ( 立花 ) ふ ~ ん … なんで ?
||たちばな|||
Yeah.
( 米倉 ) いや … なんか ムカ つく ん ス よ こいつ の 顔
よねくら||||||||||かお
Something about his face pisses me off.
かも なぁ … ムカ つく かも
Yeah, I can see how it'd piss you off.
だから なんで だ よ !
But why?
( ヤンキー B ) 立花 さん 連れ て き まし た よ
やんきー|b|たちばな||つれ|||||
Hey, Tachibana! I brought him.
誰 ? そい つ
だれ||
Who's that?
( ヤンキー B ) 空手 部 の この 間 の バカ の 先輩 ッス よ
やんきー|b|からて|ぶ|||あいだ||ばか||せんぱい||
He's the senior of that idiot in the karate club we hit up last time.
( 部員 ) ほか は 関係ない けど ウチ の 部員 に は 手 ぇ 出す な
ぶいん|||かんけいない||うち||ぶいん|||て||だす|
I don't care what else you do, but you keep your hands off our club members.
フッ …
( 部員 ) 聞い て ん の か ? ああ ?
ぶいん|ききい|||||
Did you hear me?
ウチ の 1 年 から 取った 金 全部 返せ
うち||とし||とった|きむ|ぜんぶ|かえせ
Return all the money you took from our tenth graders.
( 計 ) ラ … ラッキー 俺 逃げ られる かも
けい||らっきー|おれ|にげ||
は ぁ ? なに 戯言 ( たわごと ) 言って ん だ ? こいつ
|||たわごと||いって|||
What? What kind of nonsense is that?
( 部員 ) そこ に いる ヤンキー じゃ ない ヤツ 帰って いい ぞ
ぶいん||||やんきー|||やつ|かえって||
You, the one who isn't a punk.
( 計 ) う わ こんな ヤツ に なり て え かも
けい||||やつ|||||
ウッ …
( 立花 ) オラッ ! 立て !
たちばな||たて
C'mon! Get up!
( 殴る 音 ) ウッ !
なぐる|おと|
ゲッ … 超 見かけ倒し
|ちょう|みかけだおし
||Scheinheilig
ハハハハッ … 何 だ よ 弱 ( よえ ) え !
|なん|||じゃく||
ヘヘヘヘッ …
よい しょ っと …
Okay...
( 蹴る 音 ) ウッ !
ける|おと|
おら よ … あら ぁ この 歯 グラグラ し てっ ぞ
|||||は|ぐらぐら|||
Hey, would you look at that? Your tooth is loose.
もら っと く わ ( うめき声 )
||||うめきごえ
I'll take it from you.
( 立花 ) 結構 きれい じゃ ん
たちばな|けっこう|||
That's a nice tooth!
とりあえず コレクション に 入れ とい て やる よ
|これくしょん||いれ||||
I'll add it to my collection.
まあ いい や 1 年 坊 は あした まで に 10 万 な
|||とし|ぼう|||||よろず|
All right, then.
10 万 持ってこい や
よろず|もってこい|
One hundred thousand yen, got that?
10 万 ? そんな 金 ある か !
よろず||きむ||
One hundred thousand yen?! Who has that kind of money? Not me!
持って ね えっ つう の
もって||||
ぜ … 絶対 払わ ねえ
|ぜったい|はらわ|
I... I won't pay you.
ああ ?
お前 歯 ぁ きれい か ?
おまえ|は|||
Do you have nice teeth?
虫歯 ある か ?
むしば||
Any cavities?
こんな ヤツ ネギ 星 人 に 比べ たら …
|やつ|ねぎ|ほし|じん||くらべ|
Compared to the Green onion Alien, this guy...
あっ … いや … ちょっと ネギ 星 人 より 怖い 気 が し て き た ぞ
|||ねぎ|ほし|じん||こわい|き||||||
ウッ … ( 立花 ) おい 勘違い 野郎 !
|たちばな||かんちがい|やろう
You got the wrong idea, kid!
もう いっぺん 言って みろ や !
||いって||
Try saying that again!
( 殴る 音 ) アッ !
なぐる|おと|
オラオラ ! 言って みろ って ん だ よ
|いって|||||
( 計 ) や べ え … なんで 使え ねえ ん だ ? この コスプレ スーツ
けい|||||つかえ||||||すーつ
Shit!
そう いや あの 子 す ん げ え 巨乳 だった よ な
|||こ|||||きょにゅう|||
Come to think of it, that girl...
( 殴る 音 ) ( 計 ) ウッ !
なぐる|おと|けい|
あれ ? な に 考え てん だ 俺 こんな とき に
|||かんがえ|||おれ|||
( 立花 ) オラ ! ( 殴る 音 )
たちばな||なぐる|おと
やっ べ え なぁ … 痛み 感じ なく なって き た ぞ
||||いたみ|かんじ|||||
Uh-oh, I've stopped feeling pain.
ハァ … 会い て え な もう 1 回
|あい|||||かい
( 米倉 ) あれ ~ ? ヘヘッ … や べ え ん じゃ ない ッス か ?
よねくら||||||||||
Hey!
動か なく なっちゃ い まし た よ こいつ
うごか|||||||
( 立花 ) ヘヘヘヘッ … オラ …
たちばな||
ンッ ! ( 頭 突き の 音 )
|あたま|つき||おと
そう いえ ば ゆうべ あの 子 俺 の 服 を 着 て た ん だ よ な
|||||こ|おれ||ふく||ちゃく||||||
Come to think of it, last night, she was wearing my clothes.
… て こと は あの とき
That means at the time...
あっ や べ え
ああ ? 何 だ ? こいつ ( 米倉 ) どう し た ん ス か ?
|なん|||よねくら||||||
( 立花 ) 勃起 し て や がる
たちばな|ぼっき||||
He's got a hard on.
ハッ … あれ ? この 感覚
|||かんかく
ひょっとして いけ ん じゃ ねえ の ?
I think it's starting to work!
この 勘違い 野郎 … 死ね や !
|かんちがい|やろう|しね|
You got the wrong idea, kid! I'll fucking kill you!
オラァ !
Hallo
な っ !
絶対 払わ ねえ
ぜったい|はらわ|
I won't pay you.
何 だ ? バカ か こいつ
なん||ばか||
What did you say?
立花 さん 殺し ちゃ って いい ッス よ
たちばな||ころし|||||
Tachibana, it's okay to kill him!
て … て め え
Why, you...
つぶ せる こんな 腕 !
|||うで
I could crush this arm!
アッ …
つぶす か ?
Should I crush it?
( 米倉 ) 何 やって ん ス か ? 立花 さん
よねくら|なん|||||たちばな|
What are you doing, Tachibana? I said you could get rid of him.
こんな ヤツ やっちゃ っ て いい ッス よ
|やつ||||||
くそ … は … 離せ ! ウッ … ウウ …
||はなせ||
Damn... Let go!
ハァ ハァ …
( 米倉 ) バ ~ カ 小僧 ( 立花 ) ナメ てん じゃ ねえ ぞ !
よねくら|||こぞう|たちばな|||||
You dumb kid!
ンッ ! ( 殴る 音 )
|なぐる|おと
( 計 ) そこ に いる ヤンキー じゃ ない ヤツ
けい||||やんきー|||やつ
You, the one who isn't a punk.
帰って いい ぜ
かえって||
Go on home.
な … 何 が 起こった ん だ ?
|なん||おこった||
( 計 ) ちき しょ う … ( 鼓動 音 )
けい||||こどう|おと
Damn it!
手 の 震え 止ま ん ねえ
て||ふるえ|やま||
My hands won't stop shaking!
あっ …
( 寝息 )
ねいき
( 計 ) ウソ …
けい|うそ
No way!
マジ ?
Is this for real?
♪ ~
~ ♪
( 加藤 ) 守る べき もの … 恐怖 怒り 焦り 呪縛 暴力
かとう|まもる|||きょうふ|いかり|あせり|じゅばく|ぼうりょく
Something to protect.
そう だ 暴力 は あそこ に だけ 存在 する ん じゃ ない
||ぼうりょく|||||そんざい||||
That's right. Violence does not exist only in that room.
すぐ そこ に も それ は ある あそこ だけ じゃ ない
It's all around us.
そう だ ろ う ? 歩
||||ふ
Right, Ayumu?
次回 “ やった あ ああ あっ ”
じかい||||
Next time: "All Right!"