NARUTO-ナルト -疾風 伝 -シーズン 2 -039 -天地 橋
|ナルト|しっぷう|でん|シーズン|てんち|はし
|Naruto|hurricane|legend|season|heaven and earth|bridge
Naruto Shippuden - Staffel 2 - 039 - Tenchi-Brücke
Naruto Shippuden - Saison 2 - 039 - Le pont de Tenchi
NARUTO -나루토 - 질풍전 - 시즌 2 - 039 - 천지교
Naruto Shippuden - Seizoen 2 - 039 - Tenchi Bridge
Naruto Shippuden - Temporada 2 - 039 - Ponte Tenchi
Naruto Shippuden - Säsong 2 - 039 - Tenchi Bridge
Naruto Shippuden - 2. Sezon - 039 - Tenchi Köprüsü
火影忍者 Shippuden - 第二季 - 039 - 天池之桥
NARUTO - Naruto - Shippuden - Season 2 - 039 - Heaven and Earth Bridge
( サイ ) 天地 橋 周辺 に人 の 気配 は ない 。
|てんち|きょう|しゅうへん|に じん||けはい||
(是)天地桥周围没有人影。
(Sai) There are no signs of people around the Heaven and Earth Bridge.
( ヤマト ) 暁 の 待ち伏せ と いう 線 は 消えた か 。
|あかつき||まちぶせ|||せん||きえた|
(Yamato) Has the possibility of an Akatsuki ambush been eliminated?
よし それでは 予定 どおり 行動 しよう 。
よし|それでは|よてい|どおり|こうどう|しよう
okay|well then|schedule|as|action|let's do
Alright, then let's proceed as planned.
( ナルト ) おう !
(Naruto) Yeah!
ナルト すまない が これ を 持って ➡
|||||もって
Naruto, I'm sorry, but could you hold this ➡
ボク の ほう へ 向けて くれない か ?
||||むけて||
and point it towards me?
( ヤマト ) よし いい ぞ こっち に 向けて くれ 。
||||||むけて|
(Yamato) Alright, that's good, point it this way.
木 遁 変 化 !
き|とん|へん|か
Baum|Verwandlung||
wood|escape|strange|transformation
木头改造!
Wood Release: Transformation!
どう だ ?うまく いった か ?
どう|だ|うまく|いった|か
how|is|well|went|question marker
How is it? Did it go well?
(サクラ )はい !どこ から 見て も サソリ の 傀儡 ヒルコ そのもの です 。
さくら|はい|どこ|から|みて|も|さそり|の|くぐつ|ヒルコ|そのもの|です
cherry blossom|yes|where|from|looking|also|scorpion|possessive particle|puppet|Hiruko|exactly|is
(Sakura) Yes! No matter how you look at it, it's the puppet Hilko of the scorpion itself.
では 声 の 調子 を 合わせて おき たい 。
では|こえ|の|ちょうし|を|あわせて|おき|たい
well|voice|attributive particle|tone|object marker|to match|to prepare|want
Now, I want to match the tone of the voice.
いい ところ で ストップ を かけて くれ 。
Please stop at a good point.
はい 。
Okay.
あっ あっ あぁ ~…。
あっ|あっ|あぁ
ah|ah|ahh
Ah, ah, ahh~...
ああ ぁ ~ … 。
ああ|ぁ
ah|small a
Ahh...
あっ それ それ !そんな 声 です 。
あっ|それ|それ|そんな|こえ|です
ah|that|that|such|voice|is
Oh, that's it! That's the voice.
それ じゃあ これ より 作戦 に 入る から ね 。
それ|じゃあ|これ|より|さくせん|に|はいる|から|ね
that|well|this|than|strategy|at|will enter|because|right
Well then, let's get into the plan from this point.
口調 が 丁寧 すぎ ます 。
くちょう|が|ていねい|すぎ|ます
speaking style|subject marker|polite|too|polite ending
Your tone is too polite.
もっと こう 乱暴 って いう か ➡
もっと|こう|らんぼう|って|いう|か
more|like this|rough|quotation particle|to say|or
More like rough, you know?
ぶっきらぼう って いう か …。
ぶっきらぼう|って|いう|か
kurz angebunden|||
blunt|quotation particle|to say|question marker
It's kind of blunt, isn't it...?
あぁ そう だった ね 。
あぁ|そう|だった|ね
ah|that's right|was|right
Ah, that's right.
人 を 待つ の も 待たせる の も 嫌いな ➡
ひと|を|まつ|の|も|またせる|の|も|きらいな
person|object marker|to wait|nominalizer|also|to make (someone) wait|nominalizer|also|dislike
我不喜欢等人或让他们等待➡
I hate both waiting for people and making them wait.
短気 な 性格 だ 。
たんき|な|せいかく|だ
short-tempered|adjectival particle|personality|is
他脾气暴躁。
I have a short-tempered personality.
では 今 から 作戦 に 入る ぞ !
では|いま|から|さくせん|に|はいる|ぞ
well|now|from|strategy|at|enter|emphasis particle
Now, let's get into the plan!
ウハハハッ ! そう そう そんな 感じ だったって ば よ 。
||||かんじ|||
Hahaha! Yes, yes, that's how it felt.
(ヤマト )で は 相手 も 警戒 している はず 。
やまと|で|は|あいて|も|けいかい|している|はず
Yamato|at|topic marker|opponent|also|vigilance|is being cautious|should
(Yamato) The opponent should be on guard as well.
ここ から は 別 行動 だ 。
ここ|から|は|べつ|こうどう|だ
here|from|topic marker|separate|action|is
From here on, we will act separately.
だが チ ー ムワ ー ク 厳守 だ 。
||||||げんしゅ|
However, we must strictly adhere to the team rules.
特に ナルト 合図 前 に 飛び出す ん じゃ ねえ ぞ 。
とくに||あいず|ぜん||とびだす||||
Especially, don't jump out before Naruto gives the signal.
行く ぞ !
いく|ぞ
to go|emphasis particle
Let's go!
♪♪ ~
♪♪ ~
《 ヤマト : さて 行く か 》
||いく|
《Yamato: Well then, shall we go?》
♪♪ ~
♪♪ ~
《 サクラ : 風 が 強い … これ なら !》
|かぜ||つよい||
《Sakura: The wind is strong... This should work!》
《 サクラ ちゃん …》
《 Sakura-chan ...》
♪♪ ~
♪♪ ~
《 サクラ : うん … ここ なら いい 》
《 Sakura: Yeah ... this is good here 》
♪♪ ~
♪♪ ~
《 サクラ : そろそろ 正午 …》
||しょうご
《 Sakura: It's almost noon ...》
まだ かよ !? スパイ 野郎 は …。
|||やろう|
Is he still not here!? That spy guy...
( サイ ) アイツ か …。
Is that him...? (Sai)
♪♪ ~
♪♪ ~
来た って ば よ 。
きた|って|ば|よ
came|quotation particle|emphasis particle|sentence-ending particle
I told you he came.
♪♪ ~
♪♪ ~
(( サソリ : 草 隠れ の 里 に ある 天地 橋 に ➡
|くさ|かくれ||さと|||てんち|きょう|
(( Scorpion: Go to the Tenchi Bridge in the Hidden Grass Village ➡
十 日 後 の 真昼 に 行け 。
じゅう|にち|ご|の|まひる|に|いけ
ten|day|after|attributive particle|noon|locative particle|go
at noon ten days later.
大 蛇 丸 の 部下 に オレ の スパイ が いる 。
だい|へび|まる||ぶか||||||
I have a spy among the subordinates of the Great Snake Maru.
そこ で ソイツ と 落ち合う …ことに なって …))
そこ|で|ソイツ|と|おちあう|ことに|なって
there|at|that guy|and|to meet|it has been decided|has become
We will meet there... that's the plan...))
♪♪ ~
♪♪ ~
(鈴 の 音 )
すず|の|おと
bell|possessive particle|sound
(Sound of a bell)
(鈴 の 音 )
すず|の|おと
bell|possessive particle|sound
(Sound of a bell)
《 ヤマト : アイツ か …》
《Yamato: Is that...》
《 サクラ : ヤマト 隊長 … うまく やって よ 》
||たいちょう|||
《Sakura: Captain Yamato... do your best》
お 久しぶり です … サソリ 様 。
|ひさしぶり|||さま
It's been a while... Lord Scorpion.
《 コイツ は …》
《 This guy is ...》
( カブト )5 年 ぶり です ね 。
|とし|||
( Kabuto ) It's been 5 years, hasn't it?
《 薬 師 カブト …》
くすり|し|
《 Pharmacist Kabuto ...》
尾行 は ?
びこう|は
tailing|topic marker
What about the tailing?
大丈夫 です 。
だいじょうぶ|です
okay|is
It's fine.
( ヤマト ) 調子 は どう だ ?
|ちょうし|||
(Yamato) How are you doing?
( カブト ) サソリ 様 の 術 が 解け ➡
||さま||じゅつ||とけ
(Kabuto) The Scorpion's technique has been broken ➡
自分 が 何者 である か 思い出した とき の ➡
じぶん|が|なにもの|である|か|おもいだした|とき|の
myself|subject marker|who|is|or|remembered|when|attributive particle
When I remembered who I am ➡
奇妙な 気分 が 残って て …。
きみょうな|きぶん|が|のこって|て
strange|feeling|subject marker|remaining|and
a strange feeling remains...
まだ 少し 頭 が 重い です 。
まだ|すこし|あたま|が|おもい|です
still|a little|head|subject marker|heavy|is
My head still feels a bit heavy.
また アイツ か !
Is it that guy again!
まさか 暁 の スパイ が カブト だった なんて …。
|あかつき||||||
I can't believe the spy from Akatsuki was Kabuto...
( ヤマト ) いく つ か 質問 する 。
||||しつもん|
(Yamato) I have a few questions.
( カブト ) 時間 が ありません から 手短に お 願い します 。
|じかん||||てみじかに||ねがい|
(Kabuto) We don't have much time, so please be brief.
大 蛇 丸 の 目 を 盗んで ここ まで 来る の も ➡
おお|へび|まる|の|め|を|ぬすんで|ここ|まで|くる|の|も
big|snake|round|attributive particle|eyes|object marker|stealing|here|until|come|nominalizer|also
Sneaking here without being noticed by Orochimaru ➡
命がけ です から 。
いのちがけ|です|から
risking one's life|is|because
It's a matter of life and death.
アジト の 場所 と ➡
||ばしょ|
The location of the hideout is ➡
うち は サスケ に ついて の 情報 を くれ 。
||||||じょうほう||
Give me information about Sasuke.
アジト は いく つ も あって ➡
There are multiple hideouts ➡
居場所 が バレ ぬ よう 一 週 単位 で ➡
いばしょ|||||ひと|しゅう|たんい|
To avoid being discovered, we change locations weekly ➡
各所 を 転々 と 移動 して い ます 。
かくしょ|を|てんてん|と|いどう|して|い|ます
various places|object marker|from place to place|and|moving|doing|is|polite suffix
They are moving around various places.
( カブト ) それ は もちろん 音 隠れ の 里 以外 の ➡
||||おと|かくれ||さと|いがい|
(Kabuto) Of course, there are other countries besides the Hidden Sound Village.
他国 に も あって 大 蛇 丸 の スパイ が 入り込んで 手引き して います 。
たこく||||だい|へび|まる||||はいりこんで|てびき||
There are spies from Orochimaru infiltrating and assisting.
ただ 移動 手段 も まちまちで そう 簡単に は … 。
ただ|いどう|しゅだん|も|まちまちで|そう|かんたんに|は
||||unterschiedlich|||
just|transportation|means|also|varied|so|easily|topic marker
However, the means of transportation are varied, so it's not that easy...
( ヤマト ) 今 は ?
|いま|
(Yamato) What about now?
今 は 北 の 湖 の 小島 の アジト に 潜伏 して いて ➡
いま||きた||こ||おじま||||せんぷく||
Right now, I am hiding in a hideout on a small island in the northern lake.
あと 三 日 で 移動 し ます 。
あと|さん|にち|で|いどう|し|ます
in|three|days|at|move|do|polite suffix
I will move in three days.
( カブト ) そこ に うち は サスケ も います 。
(Kabuto) Sasuke is there with us.
風 の 音 が 強く って 全然 聞き取れ ねえ って ば よ 。
かぜ|の|おと|が|つよく|って|ぜんぜん|ききとれ|ねえ|って|ば|よ
wind|attributive particle|sound|subject marker|strong|and|not at all|can hear|right|and|emphasis particle|emphasis particle
The sound of the wind is so strong that I can't hear anything at all.
( サクラ ) バカ ね ! だ から こそ 逆に 私 たち も ➡
||||||ぎゃくに|わたくし||
(Sakura) You're such an idiot! That's exactly why we should...
ここ まで 近 寄れる んじゃ ない 。
ここ|まで|ちか|よれる|んじゃ|ない
|||kommen||
here|until|close|can get close|isn't it|not
You can't get this close.
音 も 匂い も 風 が 飛ばして くれる から ➡
おと|も|におい|も|かぜ|が|とばして|くれる|から
sound|also|smell|also|wind|subject marker|blows|gives|because
The sound, the smell, the wind carries it away.
気づか れ ない の よ !
きづか|れ|ない|の|よ
notice|passive marker|not|explanatory particle|emphasis marker
So you won't be noticed!
ところで …。
By the way...
( 物音 )
ものおと
(Sound)
なんだ … 野 ウサギ か …。
|の||
What is it... a wild rabbit...?
♪♪ ~
♪♪ ~
ところで … サソリ 様 より 命ぜられて いた ➡
||さま||めいぜられて|
By the way... I was commanded by the scorpion ➡
例の 件 です が …。
れいの|けん|です|が
that|matter|is|but
About that matter...?
《 や ばい な … 今 の うち に 聞き出して おきたい こと が ➡
|||いま||||ききだして|||
《This is bad... There are things I want to find out while I still can ➡
もう 少し あった が …➡
もう|すこし|あった|が
already|a little|there was|but
There was a little more, but ...➡
これ 以上 会話 を 続ける と ボロ が 出る …》
|いじょう|かいわ||つづける||||でる
If I continue the conversation any longer, I'll slip up ...》
( カブト ) 大 蛇 丸 は 転生 後 も ➡
|だい|へび|まる||てんせい|あと|
(Kabuto) Even after reincarnation, the Great Snake Maru ➡
使い捨てた 遺体 の 細胞 標本 に 術 で プロテクト を かけて いて ➡
つかいすてた|いたい||さいぼう|ひょうほん||じゅつ|||||
had a protective spell cast on the discarded corpse's cell samples ➡
その 細胞 デ ー タ を 解析 する こと は ボク に は できません でした 。
|さいぼう|||||かいせき||||||||
I was unable to analyze that cell data.
そう か …。
そう|か
I see|question marker
I see...
な ~に してん だって ば よ !
な|に|してん|だって|ば|よ
adjectival particle|locative particle|doing|even|if|emphasis marker
What are you doing, seriously?!
さっさと 捕らえりゃ いい じゃ ねえ か !
さっさと|とらえりゃ|いい|じゃ|ねえ|か
|fangen||||
quickly|if you catch|good|isn't it|right|question marker
You should just capture it quickly, right?!
相手 は あの カブト よ !
あいて||||
The opponent is that Kabuto!
慎重 すぎる くらい で ちょうど いい の よ 。
しんちょう|すぎる|くらい|で|ちょうど|いい|の|よ
careful|too|about|at|just|good|you know|emphasis marker
Being overly cautious is just right.
もし 取り逃がし でも したら おしまい でしょ ?
もし|とりにがし|でも|したら|おしまい|でしょ
|Entkommen||||
if|missed catch|even if|if you do|it's the end|right
If we let them slip away, it's all over, right?
( サイ ) でも …➡
(Sai) But...➡
あまり 慎重に なり すぎて 怪しま れたら ➡
あまり|しんちょうに|なり|すぎて|あやしま|れたら
not very|carefully|becoming|too much|suspicious|if (someone) becomes
If we become too cautious and raise suspicion...➡
拘束 する タイミング を 失う よ 。
こうそく||||うしなう|
We'll lose the timing to restrain them.
それ は … ヤマト 隊長 を 信じる しか ない わ 。
|||たいちょう||しんじる|||
In that case... we can only trust Captain Yamato.
♪♪ ~
♪♪ ~
( カブト ) で は すぐに でも 例 の もの を 渡して ください 。
|||||れい||||わたして|
Please hand over the thing in question right away (Kabuto).
ボク も これ 以上 ゆっくり して いられません 。
|||いじょう|||いら れません
I can't afford to take my time any longer.
( カブト ) ここ で あなた と こうして いる こと が バレ たら ➡
If it gets found out that I'm here with you like this (Kabuto) ➡
ボク は 殺さ れ て しまう …。
ぼく|は|ころさ|れ|て|しまう
I|topic marker|kill|passive marker|and|will end up
I will be killed...
わかった …。
I understand...
《 限界 だ な … もう ここ ら へんで やる しか ない !》
げんかい|||||||||
《This is the limit... I guess I have no choice but to do it here!》
(大蛇 丸 )おもしろ そうな 話 ね 。
おおへび|まる|おもしろ|そうな|はなし|ね
big snake|round|interesting|looks like|story|right
(Orochimaru) Sounds like an interesting story.
(大蛇丸 )私 も 会話 に 混ぜて もらえる かしら ?
おろちまる|わたし|も|かいわ|に|まぜて|もらえる|かしら
Orochimaru|I|also|conversation|in|mix|can get|I wonder
(Orochimaru) Can I join in the conversation too?
《 あっ! つけられて た か !》
《Oh! I was being followed!》
♪♪ ~
♪♪~
大 蛇 丸 !あ …。
おお|へび|まる|あ
big|snake|round|ah
Big Snake Maru! Ah...
《 あれ が …》
《 That is...》
♪♪ ~
♪♪ ~
サソリ 様 が クナイ を 出さ なければ ➡
|さま||||ださ|
If the Scorpion doesn't pull out the kunai ➡
気づか ず に 逃げ遅れる ところ でした 。
きづか|ず|に|にげおくれる|ところ|でした
|||verpassen zu fliehen||
noticing|without|at|be late to escape|just about|was
I almost escaped without realizing it.
《 うまい 具合 に 勘違い して くれた ようだ な …➡
|ぐあい||かんちがい||||
It seems like they misunderstood it quite well... ➡
とりあえず は バレ ず に 済んだ か …。
とりあえず|は|ばれ|ず|に|すんだ|か
for now|topic marker|exposed|without|locative particle|finished|question marker
For now, it seems I got away without being found out...
しかし 大 蛇 丸 が 出てきた と なる と …➡
しかし|おお|へび|まる|が|でてきた|と|なる|と
however|big|snake|round|subject marker|came out|quotation particle|becomes|and
However, if the big snake appears... ➡
さて … どう する ?》
Well then... what to do?
その 装束 懐かしい わ ね サソリ …。
|しょうぞく|なつかしい|||
That outfit is nostalgic, isn't it, Scorpion...?
カブト を つけて きた の か ?
Did you come wearing a helmet?
なに 少し 礼 を 言おう と 思って ね …。
なに|すこし|れい|を|いおう|と|おもって|ね
what|a little|thanks|object marker|will say|quotation particle|thinking|right
I just thought I would say a little thank you...
あなた が 送り込んで くれた この 子 すごく 重宝 した わ …。
あなた|が|おくりこんで|くれた|この|こ|すごく|ちょうほう|した|わ
||geschickt|||||||
you|subject marker|sent|gave (to me)|this|child|very|useful|did|sentence-ending particle (female)
The child you sent me has been really useful...
(大蛇丸 )新しい 術 を 一つ 開発 する のに 必要な ➡
おろちまる|あたらしい|じゅつ|を|ひとつ|かいはつ|する|のに|ひつような
Orochimaru|new|technique|object marker|one|development|to do|although|necessary
(Orochimaru) It's necessary to develop a new technique.
人体 実験 の 数 は 100 体 以上 …。
じんたい|じっけん|の|かず|は|たい|いじょう
human body|experiments|attributive particle|number|topic marker|bodies|more than
The number of human experiments is over 100...
(大蛇丸 )使い 終わった 実験 体 も この 子 の 医療 忍術 の おかげ で ➡
おろちまる|つかい|おわった|じっけん|からだ|も|この|こ|の|いりょう|にんじゅつ|の|おかげ|で
Orochimaru|user|finished|experiment|body|also|this|child|possessive particle|medical|ninjutsu|attributive particle|thanks|at
Thanks to this child's medical ninjutsu, even the used experimental subjects ➡
何度 も 使いまわす こと が 出来た わ …。
なんど|も|つかいまわす|こと|が|できた|わ
how many times|also|reuse|thing|subject marker|could|sentence-ending particle (female)
could be reused multiple times...
実験 体 も なかなか 不足 して て ね …。
じっけん|からだ|も|なかなか|ふそく|して|て|ね
experiment|body|also|quite|insufficient|doing|and|right
There is quite a shortage of experimental subjects, you know...
どう すんだ って ば よ !?
どう|すんだ|って|ば|よ
how|did (informal past of する suru)|quotation particle|if|emphasis particle
What are we going to do!?
( サクラ ) 隊長 の 指示 が ある まで は 待機 する しか ない わ 。
|たいちょう||しじ|||||たいき||||
(Sakura) Until I receive orders from the captain, I have no choice but to wait.
《 恐らく ボク 1人 で 大 蛇 丸 の 相手 を する の は ムリ だ …。
おそらく||じん||だい|へび|まる||あいて||||||
It’s probably impossible for me to handle O snake Maru alone...
カブト と 協力 して 大 蛇 丸 を 止める に して も …。
||きょうりょく||だい|へび|まる||とどめる|||
Even if I cooperate with Kabuto to stop O snake Maru...
戦い 方 で ボク が サソリ で ない こと は すぐ バレ て しまう …。
たたかい|かた|で|ぼく|が|さそり|で|ない|こと|は|すぐ|ばれ|て|しまう
battle|way|at|I|subject marker|scorpion|at|not|thing|topic marker|soon|will be found out|and|to finish
It will soon be obvious that I am not a scorpion based on my fighting style...
かといって 3 人 を 呼べば …。
かといって|にん|を|よべば
|||ruft
but|people|object marker|if you call
But if I call for three people...
今度 は カブト に こちら の 素性 が バレ て 拘束 は 厄介に なる …。
こんど||||||すじょう||||こうそく||やっかいに|
Next time, if Kabuto finds out about my true identity, being restrained will become troublesome...
すぐに 3 人 を 呼んで どちら も 倒す か ➡
すぐに|にん|を|よんで|どちら|も|たおす|か
immediately|people|object marker|call|either|also|defeat|or
Should I immediately call the three of them and take them both down ➡
それとも 呼ば ず に このまま ひく か …。
それとも|よば|ず|に|このまま|ひく|か
or|call|without|at|as it is|pull|or
Or should I not call them and just retreat like this...?
その どちら か だ が …》
It's one of those two options...》
《 バレ た の か … いや 違う な …。
|||||ちがう|
《Have I been found out...? No, that's not it...。
これ は どういう こと だ …!?》
What does this mean...!?
潜影 多 蛇 手 !
せんえい|た|へび|て
hidden shadow|many|snake|hand
Shadow Snake Hand!
(大蛇丸 )これ は …木遁 忍術 で の 変わり身 …。
おろちまる|これ|は|もくとん|にんじゅつ|で|の|かわりみ
Orochimaru|this|topic marker|wood release|ninja technique|with|attributive particle|body double
(Orochimaru) This is... a substitution technique using Wood Release...
あなた …まさか …。
あなた|まさか
you|no way
You... no way...
大 蛇 丸 様 。 コイツ が サソリ の 本体 です か ?
だい|へび|まる|さま|||||ほんたい||
Lord Orochimaru. Is this guy the real body of Sasori?
いいえ …違う わ …。
いいえ|ちがう|わ
no|different|sentence-ending particle for emphasis
No... that's not it.
カブト …。 お前 サソリ の 部下 だった くせ に ➡
|おまえ|||ぶか|||
Kabuto... you were a subordinate of the scorpion, weren't you?
本当の 顔 も 知ら ないで いた の ?
ほんとうの|かお|も|しら|ないで|いた|の
real|face|also|don't know|without|was|question marker
Did you not even know my true face?
いつも 傀儡 の 中 に 隠れて る ➡
いつも|くぐつ|の|なか|に|かくれて|る
always|puppet|attributive particle|inside|locative particle|hiding|is
You were always hiding among the puppets.
陰気な ヤツ でした から ね …。
いんきな|やつ|でした|から|ね
gloomy|guy|was|because|right
You were such a gloomy guy.
どういう こと だ …?
どういう|こと|だ
what kind of|thing|is
What does this mean...?
( ヤマト ) カブト …! お前 は 暁 の スパイ の はず …!
||おまえ||あかつき||||
(Yamato) Kabuto...! You were supposed to be a spy for the Akatsuki...!
( ヤマト ) サソリ に ずっと 術 を か けら て いた ん じゃ なかった の か !?
||||じゅつ||||||||||
(Yamato) Weren't you under Sasori's jutsu all this time!?
そんな 術 とっくに 大 蛇 丸 様 が 解いて くれた 。
そんな|じゅつ|とっくに|おお|へび|まる|さま|が|といて|くれた
such|magic|long ago|big|snake|Maru (a name)|honorific title|subject marker|solved|did for me
That jutsu was already undone by Lord Orochimaru a long time ago.
( ヤマト ) サソリ の 術 に かかった まま の フリ を して ➡
|||じゅつ|||||||
(Yamato) Pretending to still be under Sasori's jutsu ➡
寝返って いた と は な …!
ねがえって|いた|と|は|な
schlafen||||
rolling over|was|quotation particle|topic marker|emphasis particle
So you were betraying me...!
大 蛇 丸 の 術 に 落ちた か …!
おお|へび|まる|の|じゅつ|に|おちた|か
big|snake|round|attributive particle|technique|locative particle|fell|question marker
Did you fall for the Great Serpent's technique...?
いや 違う な …。
いや|ちがう|な
no|wrong|sentence-ending particle
No, that's not it...
ボク は ただ 大 蛇 丸 様 の お 考え に 共感 した だけ さ 。
|||だい|へび|まる|さま|||かんがえ||きょうかん|||
I just empathized with Lord Great Serpent's thoughts.
( カブト ) ところで アンタ は 誰 だ ?
||||だれ|
(Kabuto) By the way, who are you?
サソリ を 始末 する 予定 だった のに とんだ 手違い だ よ 。
さそり|を|しまつ|する|よてい|だった|のに|とんだ|てちがい|だ|よ
scorpion|object marker|disposal|to do|plan|was|even though|a terrible|mistake|is|emphasis marker
I was supposed to deal with the scorpion, but what a blunder.
( 大 蛇 丸 ) カブト … この 子 の こと は 後 で 説明 して あげる わ 。
だい|へび|まる|||こ||||あと||せつめい|||
(Orochi Maru) Kabuto... I'll explain about this child later.
( 大 蛇 丸 ) それ より … 後ろ の 子 ネズミ 3 匹 も ➡
だい|へび|まる|||うしろ||こ||ひき|
(Orochi Maru) More importantly... how about calling the three mice behind?
ここ へ 呼んだら どう …?
ここ|へ|よんだら,yondara|どう
here|to|if you call|how
What if we call them here...?
《 すべて お 見通しって わけ か …》
||みとおしって||
《So you see everything, huh...》
《 サクラ : 合図 …!》
|あいず
《 SAKURA: Signal...!》
また キミ か …。
It's you again...
幾 度 か 見た 顔 ね …。九 尾 の 子 も いる みたいだ し …。
いく|ど|か|みた|かお|ね|きゅう|お|の|こ|も|いる|みたいだ|し
how many|times|or so|saw|face|right|nine|tails|attributive particle|child|also|there is|seems like|and
I've seen that face several times... It seems like there's a nine-tailed child too...
少し 遊んで あげ ましょう か ね …。
すこし|あそんで|あげ|ましょう|か|ね
a little|play|for you|let's|question marker|right
Shall we play a little...?
( 大 蛇 丸 ) サスケ 君 と どっち が 強く なってる か ➡
だい|へび|まる||きみ||||つよく||
(Orochimaru) I wonder who has become stronger, Sasuke-kun or me ➡
みて あげる わ …!
みて|あげる|わ
look|I will give|sentence-ending particle for emphasis
I'll take a look for you...!
♪♪ ~
♪♪ ~
( カブト ) 大 蛇 丸 様 は これ まで に 三 度 転生 して いる 。
|だい|へび|まる|さま|||||みっ|たび|てんせい||
(Kabuto) The Great Serpent Maru has been reincarnated three times so far.
( カブト ) 第 一 の 転生 に ついて は 不明 。
|だい|ひと||てんせい||||ふめい
(Kabuto) The details of the first reincarnation are unknown.
( カブト ) 木 ノ 葉 崩し の 際 に みせた 姿 が ➡
|き||は|くずし||さい|||すがた|
(Kabuto) The form shown during the Leaf Collapse is ➡
2 人 目 の 器 らしい 。
にん|め|の|うつわ|らしい
people|ordinal suffix for th|attributive particle|bowl|seems
It seems to be the second vessel.
本当 は 写輪眼 を 持つ うち は イタチ の 体 が ➡
ほんとう|は|しゃりんがん|を|もつ|うち|は|イタチ|の|からだ|が
|||||||||Itachi|
really|topic marker|sharingan|object marker|have|while|topic marker|Itachi|possessive particle|body|subject marker
It seems that as long as he possesses the Sharingan, he wanted Itachi's body.
欲しかった ようだ けど 入手 に 失敗 …。
ほしかった|ようだ|けど|にゅうしゅ|に|しっぱい
wanted|it seems|but|acquisition|at|failure
However, he failed to obtain it...
( カブト ) 弟 の サスケ 君 に 狙い を 変更 し 四人 衆 と 君 麻 呂 を 使って ➡
|おとうと|||きみ||ねらい||へんこう||よっり|しゅう||きみ|あさ|ろ||つかって
(Kabuto) He changed his target to his younger brother Sasuke and used the Four Sound Ninja and Kimimaro.
サスケ 君 を 引き入れよう と した のだ が …。
|きみ||ひきいれよう||||
He tried to lure Sasuke in, but...
( カブト ) 三 代 目 と の 戦い で 両腕 を 封印 されて しまった ➡
|みっ|だい|め|||たたかい||りょううで||ふういん||
(Kabuto) In the battle with the third generation, both of my arms were sealed ➡
大 蛇 丸 様 の 肉体 は 想像 以上 に 早く 限界 を 迎えた …。
おお|へび|まる|さま|の|にくたい|は|そうぞう|いじょう|に|はやく|げんかい|を|むかえた
big|snake|Maru|honorific title|attributive particle|body|topic marker|imagination|more than|locative particle|quickly|limit|object marker|reached
Lord Orochimaru's body reached its limit faster than I had imagined...
( カブト ) 急 を 要する と 判断 した ボク は ➡
|きゅう||ようする||はんだん|||
(Kabuto) Judging that it was urgent, I ➡
実験 体 たち を 戦わせ ➡
じっけん|からだ|たち|を|たたわせ
experiment|bodies|plural marker|object marker|make fight
made the test subjects fight ➡
最後 まで 勝ち残った 者 を 器 に 選んだ 。
さいご|まで|かちのこった|もの|を|うつわ|に|えらんだ
last|until|the one who won|person|object marker|vessel|locative particle|chose
and chose the one who survived until the end as the vessel.
それ が 現在 の 器 幻 幽丸 だ 。
それ|が|げんざい|の|うつわ|まぼろし|ゆうまる|だ
||||||Yumaru|
that|subject marker|present|attributive particle|vessel|illusion|Yuu Maru (name)|is
That is the current vessel, Gen'yumaru.
あれ から すでに 3 年 。
あれ|から|すでに|ねん
that|since|already|years
It has already been three years since then.
次の 器 も 順調に 育って いる ようだ し ➡
つぎの|うつわ|も|じゅんちょうに|そだって|いる|ようだ|し
next|container|also|smoothly|growing|is|it seems|and
It seems the next vessel is also growing smoothly.
楽しみ だ ね …。
たのしみ|だ|ね
fun|is|right
I'm looking forward to it...
これ は すべて ボク の 独り言 。
これ|は|すべて|ぼく|の|ひとりごと
this|topic marker|everything|I (masculine)|possessive particle|soliloquy
This is all just my monologue.
( カブト ) 気 に し ないで くれ …。 フフフ …。
|き|||||
( Kabuto ) Don't worry about it... Hehehe...
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.86 SENT_CWT:AfvEj5sm=16.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.29 SENT_CWT:AfvEj5sm=169.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=35.86
en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=242 err=0.00%) translation(all=201 err=0.00%) cwt(all=1324 err=54.46%)