Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 2
amaama||inazuma|sweetness|lightning|episode
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 2
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 2
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Aflevering 2
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) 2. Bölüm
( 飯田 ( いい だ ) 小鳥 ( ことり ) ) 私 と ごはん を 食べ ませ ん か ?
いいだ|||ことり||わたくし||||たべ|||
Will you eat dinner with me?
( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) は ?
いぬずか||||こうへい||
先生 私 と ごはん を 作って 食べ ませ ん か ?
せんせい|わたくし||||つくって|たべ|||
Sensei, will you make and eat dinner with me?
( 犬塚 ( い ぬ づか ) つむぎ ) ん ? ( 公平 ) あ …
いぬずか||||||こうへい|
ああ …
何で です か ?
なんで||
Why?
えっ ?
ダメ … でしょ う か ?
だめ|||
Is that... a no?
いえ ダメ と か じゃ なく て
|だめ|||||
No, it's not that...
見ず知らず の 親子 と 食事 なんて 君 の ご 両親 も 困る だ ろ う し
みずしらず||おやこ||しょくじ||きみ|||りょうしん||こまる||||
Your parents will be in trouble if you eat with a stranger parent and child.
第 一 勝手 に お 店 を 使う なんて 迷惑 でしょ ?
だい|ひと|かって|||てん||つかう||めいわく|
and it'd be a bother if we used their restaurant without permission, right?
そんな こと ない です
That's not true!
( 小鳥 ) 母 に は ちゃんと 言い ます から
ことり|はは||||いい||
I'll talk to my mother!
( 小鳥 ) 母 に は ちゃんと 言い ます から
ことり|はは||||いい||
Ooh! What?
( つむぎ ) あ ~ 何 ?
||なん
( つむぎ ) あ ~ 何 ?
||なん
That's not the problem...
( つむぎ ) あ ~ 何 ?
||なん
( 公平 ) そう いう こと じゃ なく て
こうへい||||||
(Fairness) Not that kind of thing
( 公平 ) そう いう こと じゃ なく て
こうへい||||||
What? What? What?
( 公平 ) そう いう こと じゃ なく て
こうへい||||||
何 何 何 ~ ?
なん|なん|なん
何 何 何 ~ ?
なん|なん|なん
みんな で また ここ で ごはん を 作って 食べ ま しょ う
|||||||つくって|たべ|||
I'm inviting you both to come back and make a meal with me here.
… って いう お 誘い です
|||さそい|
It ’s an invitation.
何 しょ れ ? やった ~ !
なん|||
What? Yay!
( 公平 ) つむぎ 待ち なさい
こうへい||まち|
Tsumugi, wait!
お 店 屋 さん だ
|てん|や||
A restaurant!
つむぎ それ し た ~ いな ~
I wanna do it!
( つむぎ ・ 小鳥 ) ね ~ っ
|ことり||
Right?!
( 公平 ) かわいい 顔 を し て も ダメ です
こうへい||かお|||||だめ|
Making a cute face doesn't make it okay.
♪ ~
~ ♪
( 公平 ) あっ ああ …
こうへい||
あぁ …
よい しょ
good
ん ?
あ あっ ! あっ
ん ~ やっぱり 野菜 欲しい なぁ
||やさい|ほしい|
Hmm, I want vegetables after all
( 公平 ) ゆうべ くじけ ず に 買って くれ ば よかった
こうへい|||||かって|||
I should've bought some yesterday instead of losing my nerve.
( 公平 ) お っ
こうへい||
おはよう …
Morning...
おはよう
Morning!
おいしい ?
Is it good?
素材 の 味 が しゅ る
そざい||あじ|||
I can taste the ingredients.
あっ そう か …
Oh yeah ...
つむぎ
Tsumugi!
この 中 で 好き な の は どれ ?
|なか||すき||||
Which of these do you like?
お べん と の や ち ゅ ?
For lunch?
そう
Yup.
これ は ね
Shrimp Cheese Gratin
食べ たら 入れ物 の とこ どう ぶ ち ゅ 描 い て あって おいしい し
たべ||いれもの|||||||えが|||||
If you eat it, it's delicious because it's drawn in a container.
これ も しゅき だ な
And I like these, too!
やら かくて おいしい し まゆ く て かわいい から ね
They're soft and yummy and round and cute!
あと は フツー
The others are okay, I guess.
了解
りょうかい
Got it.
あっ ウインナー
Wieners!
( 公平 ) おと さん 自分 で 焼 い て み た
こうへい|||じぶん||や||||
Daddy cooked them.
わ ~
おと さん が 焼 い た ウインナー
|||や|||
Daddy cooked me wieners...
昨日 おと さん ごはん 作る の 頑張る って 言った ろ
きのう||||つくる||がんばる||いった|
I told you yesterday that I'd do my best to cook a meal, right?
わ ぁ …
ごはん …
A meal...
小鳥 ちゃん と ?
ことり||
With Kotori-chan?
いや … それ は
No... That's...
母 なら 大丈夫 です
はは||だいじょうぶ|
My mother won't mind.
お 店 閉め てる こと 多い し
|てん|しめ|||おおい|
so the restaurant is closed a lot.
( つむぎ ) つむぎ この お 店 屋 さん の ごはん 好き
||||てん|や||||すき
I like this restaurant and the food!
おと さん も “ おいしい ” って 言った
|||||いった
Daddy said it was good, too!
( 公平 ) う ~ ん 言った … けど
こうへい|||いった|
(Fairness) Hmm, I said ... but
( 小鳥 ) 無くなっちゃ い そう で
ことり|なくなっちゃ|||
(Small bird) It seems that it will disappear
( 公平 ) え ?
こうへい|
何 か …
なん|
something …
お 店 が 無くなっちゃ い そう で
|てん||なくなっちゃ|||
like the restaurant might disappear.
( 公平 ) あっ …
こうへい|
( 小鳥 ) 母 い ない こと が 多く て
ことり|はは|||||おおく|
My mom's away a lot.
毎日 じゃ なく て いい ん です
まいにち||||||
It doesn't have to be every day.
時々 お 店 に 明かり を つけ て
ときどき||てん||あかり|||
We could just turn on the lights in the restaurant
私 と ごはん を 作って 食べ て くれ れ ば …
わたくし||||つくって|たべ||||
and make something to eat together once in a while.
つむぎ また 小鳥 ちゃん の お うち で ごはん 食べ たい なぁ
||ことり|||||||たべ||
I want to eat at Kotori-chan's place again!
( 公平 ) う ~ ん …
こうへい||
さっき の 数式 を 使った 問題 を 解 い て みよ う か
||すうしき||つかった|もんだい||かい|||||
( 公平 ) はい
こうへい|
Okay. Now, who...
じゃあ 誰 か …
|だれ|
う ~ ん …
( 保坂 ( ほさ か ) 先生 ) 飯田 小鳥 ね
ほさか|||せんせい|いいだ|ことり|
Iida Kotori, huh?
ご 両親 は 彼女 が 小学 3 年生 の 時 に 離婚 し て いる そう だ よ
|りょうしん||かのじょ||しょうがく|ねんせい||じ||りこん||||||
I heard her parents divorced when she was in third grade.
料理 研究 家 の 仕事 を し て いる らしい ね
りょうり|けんきゅう|いえ||しごと||||||
やっぱり まずい です よ ね
It would be a bad idea for me to visit the home of a specific student, wouldn't it?
特定 の 生徒 の 家庭 に 立ち入る の って
とくてい||せいと||かてい||たちいる||
Entering a specific student's home
生徒 と 絡む よう な 教師 は 減った けど ね
せいと||からむ|||きょうし||へった||
The number of teachers who get involved with students has decreased, though.
( 公平 ) は ぁ
こうへい||
生徒 の 家 で ごちそう に なったり する こと も あった よ
せいと||いえ|||||||||
一 度 飯田 さん の 母親 と 会って 話し て み たら ?
ひと|たび|いいだ|||ははおや||あって|はなし|||
Why not meet with Iida-san's mother and speak with her?
えっ ?
その うえ で どう する か 相談 すれ ば いい ん じゃ ない の ?
||||||そうだん|||||||
Then you can talk about what to do.
( 公平 ) ん ~
こうへい|
( 保坂 ) ふ ふ ふ ふ ふ っ …
ほさか||||||
僕 に 相談 する って こと は 迷って る って こと でしょ ?
ぼく||そうだん|||||まよって||||
If you're coming to me for advice,
は あ
Yeah...
やり たい って 気持ち が どこ か に ある ん じゃ ない の ?
|||きもち|||||||||
Part of you wants to do it. Am I wrong?
飯田 さん の ため か
いいだ||||
Whether it's for her, or for you.
君 自身 の ため か
きみ|じしん|||
For yourself?
( ゆう か ) つむぎ ちゃん 上手
||||じょうず
You're so good, Tsumugi-chan!
( ハナ ) 上手
はな|じょうず
You're so good!
( ミキオ ) 何 だ これ ? うん こ か ?
|なん|||||
What's that? Poop?
( つむぎ ) 違う ! ( ミキオ ) う っ
|ちがう|||
No!
( つむぎ ) 見 て ! おと さん
|み|||
Look, Daddy!
えっ と …
Um...
公園 … かな ?
こうえん|
Is that a park?
( つむぎ ) う うん
つむぎ が おいしい って 食べ てる と こ
||||たべ|||
and I'm eating it, and it's good!
すると …
So...
これ が つむぎ で
This is you,
これ が おと さん か ?
and this is Daddy?
これ は ?
Kotori-chan!
( つむぎ ) 小鳥 ちゃん
|ことり|
えっ ?
ここ 小鳥 ちゃん ち だ よ
|ことり||||
This is Kotori-chan's house!
あ …
つむぎ は あそこ が お気に入り だ な
||||おきにいり||
You really like that place, don't you?
かっこいい し ね
It's cool,
おと さん も いい 感じ で し た し ね
||||かんじ|||||
and you looked good, too!
いい 感じ で し た か
|かんじ||||
I looked good, huh?
ごはん おいしかった し
The food was good, too!
つむぎ あそこ 好き !
||すき
I like that place!
そう か 好き な ん だ
||すき|||
I see. You like it, huh?
うん
Yup!
ちゃんと 名前 書 い て おこ う か
|なまえ|しょ|||||
so you should write your name on it.
あい
Okay!
ん … うん
う う っ … うん
( チャイム の 音 )
ちゃいむ||おと
( 小鳥 ) あ ~ ん !
ことり||
( 公平 ) まだ 2 時限 目 が 終わった ところ です けど
こうへい||じげん|め||おわった|||
It's only the end of second period.
( 小鳥 ) う っ … ん
ことり|||
先生 … ! ゴホッ …
せんせい|
Sense—
ああ すみません 驚 かす つもり は …
||おどろ|||
I'm sorry.
いえ
No!
( 公平 ) ここ よく 来る ん です か ?
こうへい|||くる|||
Do you come here often?
( 小鳥 ) ほぼ 毎日 です
ことり||まいにち|
Almost every day.
( 公平 ) 毎日 ?
こうへい|まいにち
Every day?
( 小鳥 ) 人 が あんまり 来 ない んで
ことり|じん|||らい||
Not many people come here.
( 公平 ) は ぁ
こうへい||
( 小鳥 ) あっ あの … ダメ でしょ う か ?
ことり|||だめ|||
Um... Am I not allowed to?
( 公平 ) ああ いや 構い ませ ん よ
こうへい|||かまい|||
Oh, no.
この 前 の 話 です が …
|ぜん||はなし||
About what we discussed before...
( 公平 ) ごはん を 作って 食べる 話
こうへい|||つくって|たべる|はなし
About making food to eat at your restaurant.
あっ … はい
Yes?
( 公平 ) 一 度 お 母 様 に お 会い し て 話 し たい の です が
こうへい|ひと|たび||はは|さま|||あい|||はなし|||||
I'd like to meet with your mother and discuss it.
えっ ?
お 母 様 の ご 都合 の いい 日 を 教え て ください
|はは|さま|||つごう|||ひ||おしえ||
Tell me a day when she's free.
別に 急ぎ ませ ん ので
べつに|いそぎ|||
There's no hurry...
( 小鳥 ) 今夜 なら 母 は い ます
ことり|こんや||はは|||
My mom will be home tonight!
えっ ? あっ いや …
No, I didn't...
よかったら ごはん も 食べ て いって ください
|||たべ|||
Feel free to eat at our place, too!
いえ 私 は お 話 を
|わたくし|||はなし|
No, I just want to talk.
つむぎ ちゃん と 一緒に 是非 !
|||いっしょに|ぜひ
Feel free to bring Tsumugi-chan, too!
あっ … えー っと
つむぎ ちゃん の 好き な 料理 は 何 です か ?
|||すき||りょうり||なん||
What does Tsumugi-chan like to eat?
あっ ハンバーグ と か スパゲティ です が
Things like Hamburg steak and spaghetti...
母 の ハンバーグ は おいしい です !
はは|||||
My mom's Hamburg steak is delicious!
あっ … あ ~
先生 さよう なら ~
せんせい||
Bye, Sensei!
♪ マジ マジック マジ ガル マジ ガル
|まじっく||||
( 公平 ) つむぎ
こうへい|
Tsumugi,
帰ったら すぐ お出かけ する よ
かえったら||おでかけ||
( つむぎ ) お出かけ ?
|おでかけ
Leaving?
( 公平 ) 確か … こっち の
こうへい|たしか||
I think it was this way...
( つむぎ ) ハッ ! ハァ ヒッ !
到着
とうちゃく
We're here!
失礼 し ます
しつれい||
Excuse me.
小鳥 ちゃん
ことり|
“ いらっしゃい ませ ” し てる 人 ?
||||じん
( 小鳥 ) いえ おわび を
ことり|||
No, I'm apologizing.
あの お 母 さん は ?
||はは||
( 小鳥 ) それ が … 急 な 仕事 で
ことり|||きゅう||しごと|
She got a sudden work call.
( 公平 ) えっ ? ( 小鳥 ) ほんと です
こうへい||ことり||
It's true.
ここ に 母 の 手紙 が
||はは||てがみ|
Dear Inuzuka-sensei, This is Kotori's mother. I'm very grateful that you'll be looking after my daughter. Please use the kitchen however you like. I'm sorry, but I had to leave suddenly for work. Thank you very much. Iida Megumi
ぼ 印 も 押し て もらい まし た
|いん||おし||||
I even had her put a thumb print on it.
ぼいん ?
Thumb print?
( 小鳥 ) 血 判 の 方 が よかった です か ?
ことり|ち|はん||かた||||
Should I have had her seal it with blood instead?
けっ ぱん ?
Blood?
そう いう 問題 で は あり ませ ん
||もんだい|||||
That's not the problem.
いらっしゃら ない の なら また 改めて
|||||あらためて
If she's not here, we'll come another time.
( 小鳥 ) あっ あの
ことり||
U-Um...
ん ?
Will you at least eat dinner before you go?
ごはん だけ でも 食べ て いき ませ ん か ?
|||たべ|||||
( つむぎ ) ごはん !
Dinner!
( 公平 ) いえ そう いう わけ に は
こうへい||||||
No, we can't...
( 小鳥 ) 材料 も そろって ます し
ことり|ざいりょう||||
I have all the ingredients ready.
( つむぎ ) 何 何 ? ( 公平 ) ああ !
|なん|なん|こうへい|
What is it?
わ ぁ ~
私 の お 古 着 て みる ?
わたくし|||ふる|ちゃく||
That's an old one of mine.
着る ~
きる
Yes!
あー いやいや
No, no.
つむぎ あの な …
Tsumugi, you can't...
( つむぎ ) おと さん
Daddy!
( つむぎ ) 見 て 見 て ~
|み||み|
Look at me!
イヒッ
ウフッ
( 公平 ) あぁ …
こうへい|
( つむぎ ) ごはん 何 作る の ?
||なん|つくる|
豚汁 と ハンバーグ です
とんじる|||
ハンバ ~ グッ !
Hamburg!
ハンバーグ ハンバーグ …
食べ て いき ませ ん か ?
たべ|||||
Won't you eat before you go?
おと さん 食べ て いき ませ ん か ?
||たべ|||||
Daddy, can't we eat before we go?
( 公平 ) ふ ー っ …
こうへい||-|
今日 は 特別 です から
きょう||とくべつ||
Just for today, okay?
( 小鳥 ) はい ( つむぎ ) 特別 ~
ことり|||とくべつ
Okay!
( つむぎ ) 豚汁 豚汁 豚汁 !
|とんじる|とんじる|とんじる
Pork soup! Pork soup! Pork soup!
( 公平 ) で … どう し たら い い ん でしょ う か ?
こうへい||||||||||
So what do we do?
大丈夫 です
だいじょうぶ|
Don't worry.
母 に レシピ を 書 い て もらい まし た
はは||れしぴ||しょ|||||
I had my mom write out the recipe.
( 公平 ) あっ …
こうへい|
絵本 … みたい です ね
えほん|||
It looks like a picture book...
( 小鳥 ) 小さい 子 が いる と 伝え た ので
ことり|ちいさい|こ||||つたえ||
I told her there'd be a young child.
( つむぎ ) 絵本 ? 見せ て 見せ て ~
|えほん|みせ||みせ|
( つむぎ ) ん ?
Rice, pork soup,
( つむぎ ) ん ?
( 公平 ) ごはん 豚汁 ハンバーグ
こうへい||とんじる|
( 公平 ) ごはん 豚汁 ハンバーグ
こうへい||とんじる|
( 公平 ) ごはん 豚汁 ハンバーグ
こうへい||とんじる|
Onions?
タマネギ ?
たまねぎ
タマネギ ?
たまねぎ
タマネギ ?
たまねぎ
サラダ に マッシュポテト
さらだ||
サラダ に マッシュポテト
さらだ||
こんなに 作って も 食べ き れ ます か ね ?
|つくって||たべ|||||
Frying pan?
こんなに 作って も 食べ き れ ます か ね ?
|つくって||たべ|||||
フライパン ?
ふらいぱん
こんなに 作って も 食べ き れ ます か ね ?
|つくって||たべ|||||
えっ ?
ハンバーグ と 汁 物 だけ あれ ば
||しる|ぶつ|||
I think the Hamburg steak and soup are enough.
( 小鳥 ) そう です か … ( 公平 ) は っ ?
ことり||||こうへい||
I see...
あっ ごはん の 準備 は 出来 て ます
|||じゅんび||でき||
Oh, the rice is ready to cook.
( 公平 ・ つむぎ ) おお ~ っ
こうへい|||
まず 豚汁 から いき ま しょ う
|とんじる|||||
Let's start with the pork soup.
野菜 切ったり 下ごしらえ に 手間 が かかり ます し
やさい|きったり|したごしらえ||てま||||
Cutting the vegetables and making the preparations will take time.
( 公平 ) 分かり まし た
こうへい|わかり||
Okay.
う わ ~ っ
野菜 が たく さ ~ ん !
やさい||||
So many veggies!
ほ ~ っ
そんなに 入れる ん です か ?
|いれる|||
You're putting all this in?
じゃがいも って 入れ まし た っけ ?
||いれ|||
Do you put potatoes in pork soup?
うち は 入れる ん です よ
||いれる|||
Our family does.
先生 野菜 切る の を お 願い し ます
せんせい|やさい|きる||||ねがい||
Sensei, please cut the vegetables.
( 公平 ) えっ … はい
こうへい||
猫 の 手 猫 の 手 …
ねこ||て|ねこ||て
Fingers in. Fingers in.
あっ … ん ん っ
あっ !
いい の ? もらって も
Can I have it?
( 公平 ) プレゼント … だ よ
こうへい|ぷれぜんと||
It's... a present.
あ あっ
は ぁ ~
あ あっ あの …
はい ?
Yes?
夜中 に なって しまい そう な ん です が
よなか||||||||
I think it's going to take all night...
わ 私 は その … 味見 の 方 を
|わたくし|||あじみ||かた|
I-I'll, um... be the taste-tester.
味見 ?
あじみ
Taste-tester?
あっ 先生
|せんせい
もう ちょっと 大き さ を そろえ た 方 が …
||おおき|||||かた|
It's better to make them a little more uniform in size .
えっ ?
味 の 染み込み 方 が バラバラ に なっちゃ う らしい です
あじ||しみこみ|かた||ばらばら|||||
I heard they'll all absorb different amounts of flavor.
なら 一緒に お 願い し ます よ
|いっしょに||ねがい|||
Then please cut them with me.
はっ … !
( 公平 ・ つむぎ ) ん ?
こうへい||
わ … 私 その …
|わたくし|
I-I'm, um... That is...
でき ない こと は 恥ずかしい こと じゃ ない です よ
||||はずかしい|||||
( 小鳥 ) ごめんなさい
ことり|
私 … 包丁 って 怖い ん です
わたくし|ほうちょう||こわい||
I'm scared of kitchen knives.
あっ
刃物 怖い ん です
はもの|こわい||
I'm scared of knives.
怖かった よ ね
こわかった||
( ホウ チョ ウマジン ) チョー チョ チョ チョ
(Ho cho majin) cho cho cho cho
あっ
ひょっとして 君
|きみ
Did you want someone who could cut the vegetables for you?
包丁 で 材料 を 切って くれる 人 が 欲しかった ん です か ?
ほうちょう||ざいりょう||きって||じん||ほしかった|||
どう し て も 無理 で
||||むり|
But I just can't.
先生 も 困って た みたい だ し
せんせい||こまって||||
You looked like you were having trouble yourself,
私 も 味見 なら できる し
わたくし||あじみ|||
and I knew I could do taste-testing.
ナイス アイデア だ ~ と か 思っちゃ っ て
|あいであ||||おもっちゃ||
So I thought it was a good idea.
利用 しよ う と し た み たい で ごめんなさい
りよう|||||||||
It feels like I'm using you.
ああ いえ
Oh, no...
こんにゃく は 手 で ちぎって 下 ゆで
||て|||した|
"Tear the konnyaku apart with your hands and parboil it."
( 小鳥 ) あっ はい
ことり||
That's right.
お お っ
つむぎ も や る ぅ !
I'll do it, too!
そう だ な せっかく エプロン し てる し
||||えぷろん|||
That's right.
う っ … うん !
手伝って もら お う かな
てつだって||||
Maybe I'll have you help.
オッケー
Okay!
お っ
君 も どう です か ?
きみ||||
How about you help, too?
( 公平 ) ちぎる の 面白い です よ
こうへい|||おもしろい||
It's fun to tear it apart!
( つむぎ ) むち むち ~ ぷち ぷち ~
It's sticky and squishy!
はい
Okay.
( つむぎ ) むち むち ~ む に む に ~
Sticky!
む に ぷち ~ ぷち ぷち ~
Sticky...
( 公平 ) あの … むしろ すっきり し まし た
こうへい||||||
Actually, this makes me feel better.
( 小鳥 ) えっ ?
ことり|
( 公平 ) 確か に 困って た ん です
こうへい|たしか||こまって|||
I really was having trouble.
食べ させ て あげ られる ん だ ろ う かって
たべ|さ せ||||||||
I was wondering if you could feed me
見つけ た 時 とても 安心 し た ん です
みつけ||じ||あんしん||||
When I saw them, I felt really relieved.
だから ある 程度 利害 の 一致 … と いう か
||ていど|りがい||いっち|||
So I guess, to some degree, we can both help each other.
利害 ?
りがい
Help each other?
つむぎ の お 願い が かなう の が 僕 の 利 です
|||ねがい|||||ぼく||り|
I want Tsumugi's wish to come true.
( つむぎ ) うさぎ
A bunny!
あっ
猫 も いる よ
ねこ|||
I've got a kitty, too!
そう だ !
I know!
( つむぎ ) う わ ~
これ これ ! いい の ? いい の ?
I like this one! Can I? Can I?!
うん
Sure.
( つむぎ ) う ~ ん …
ダメ だ ~
だめ|
I can't...
( 小鳥 ) まだ ちょっと 硬い か な
ことり|||かたい||
Maybe it's still a little hard.
( つむぎ ) おと さん もっと 薄く し て
||||うすく||
Daddy! Make it thinner!
まっ 任せろ
|まかせろ
L-Leave it to me!
水 から 煮る ん です ね
すい||にる|||
You boil starting with cold water?
うまみ が 出る らしい です
||でる||
It brings out more flavor, apparently.
( つむぎ ) お っ …
ん ~
あっ
ん ?
( 公平 ) お 肉 は ?
こうへい||にく|
What about the meat?
お 肉 は 湯 通し し ま しょ う
|にく||ゆ|とおし||||
Let's blanch the meat.
あっ …
肩 凝り ます ね
かた|こり||
hard on the shoulders, huh?
ああ 分かり ます
|わかり|
( つむぎ ) おと さん 切る 人
|||きる|じん
Daddy cuts!
( 公平 ・ つむぎ ) ん っ ?
こうへい|||
小鳥 ちゃん 味 の 人
ことり||あじ||じん
Kotori-chan tastes!
つむぎ メニュー の 人 ね
|めにゅー||じん|
And Tsumugi makes the menu!
( 小鳥 ) メニュー ?
ことり|めにゅー
The menu?
イカ ?
いか
Squid?
入って ない ん だ けど …
はいって||||
There's no squid in this.
ちょ ちょ テープ 持って き て
||てーぷ|もって||
Bring me a table!
( 公平 ) つむぎ 勝手 に 貼っちゃ ダメ だ よ
こうへい||かって||はっちゃ|だめ||
Tsumugi, you can't put that up without permission.
( 小鳥 ) あっ 大丈夫 です よ
ことり||だいじょうぶ||
It's okay.
( 小鳥 ) どうぞ ( つむぎ ) ありがとう
ことり|||
Here.
すみません 帰り に は 剥がし ます から
|かえり|||はがし||
Sorry.
材料 切って メニュー も 貼 れ まし た
ざいりょう|きって|めにゅー||は|||
We cut the ingredients and put up the menu.
あと は 君 の 番 です ね
||きみ||ばん||
Now it's your turn.
え ?
味 の 人
あじ||じん
You're the taster, right?
ああ
僕 は 味付 け が いちばん 下手 な ん です
ぼく||あじつけ||||へた|||
Adding flavor is the part I'm worst at.
( 公平 ) お 願い し ます ね
こうへい||ねがい|||
Take care of it, okay?
はい
Okay.
こう いう の って 分量 決まって る ん です よ ね
||||ぶんりょう|きまって|||||
You're supposed to put in set amounts of these, right?
ええ
Yes...
でも 好み は 人 それぞれ ある と 思い ます ので
|よしみ||じん||||おもい||
But people have individual preferences.
分量 は あくまで 目安 と し て で
ぶんりょう|||めやす||||
So the recipe is just a guideline.
こう やって ちょっと ずつ 味 を 調え ま しょ う
||||あじ||ととのえ|||
You flavor it little by little, like this.
ん ?
ちゃんと お 母 さん の 味 を 覚え てる ん です ね
||はは|||あじ||おぼえ||||
You remember what your mother's cooking tastes like, huh?
( 小鳥 ) ふ ふ っ …
ことり|||
( つむぎ ) あ …
私 これ くらい が 好き です
わたくし||||すき|
I like about this much.
( 公平 ) うん
こうへい|
( 公平 ) おいしい です ( 小鳥 ) ふ ふ っ
こうへい|||ことり|||
It's good.
( おなか の 鳴る 音 )
||なる|おと
( 小鳥 ・ 公平 ) ん ?
ことり|こうへい|
( おなか の 鳴る 音 )
||なる|おと
ハンバーグ に は たどりつ け ない よう だ けど
Looks like we won't get to the Hamburg steak, but...
ごはん に し ま しょ う か
Shall we eat?
あい !
'Kay!
おお ~
( 3 人 ) いただき ま ~ す
じん|||
Let's eat!
フー フー
おい ひ ぃ ~
Yummy!
ん … ふ っ …
( つむぎ ) おと さん ( 小鳥 ) 先生
|||ことり|せんせい
Daddy!
何 か めちゃくちゃ うれしい です ね
なん|||||
うれしい ?
Happy? You're supposed to say it's yummy.
おいしい だ よ
うん
Yeah. You saying it's yummy makes me happy.
つむぎ の おいしい が うれしい です
はい
Yeah.
は ふ ~
じゃがいも おい ひ ぃ ~
The potatoes are hot...
ちゃんと フーフー し て な
ん !
These potatoes really are good!
じゃがいも おいしい です ね
ほろほろ ~ っと し て おいしい でしょ
They're so warm and delicious, right?
やま と いも や さつまいも でも いい です よ
You can use Japanese yams and sweet potatoes, too!
は う っ
あ ~ あっ !
米 と 豚汁 の すばらし さ よ ~
べい||とんじる||||
Rice and pork soup are fantastic together!
すばらし さ よ ~
Fantastic together!
( 公平 ) あっ 僕ら は 8 時 に は 帰り ます
こうへい||ぼくら||じ|||かえり|
あっ …
( 公平 ) つむぎ を 寝かせ ない と
こうへい|||ねかせ||
I need to get Tsumugi to bed.
( 小鳥 ) はい
ことり|
Okay.
ハンバーグ 次 ね
|つぎ|
ハンバーグ と オムライス と ミートボール の やつ と か も いい ね
Hamburg steak, and omelet rice,
小鳥 ちゃん も
ことり||
With Kotori-chan, too!
えっ
ね ~ っ !
Right?
私 は …
わたくし|
I...
( 公平 ) そう だ な
こうへい|||
That's right.
あっ
( つむぎ ) え へ へ … ( 公平 ) 次 を お楽しみ に
||||こうへい|つぎ||おたのしみ|
We can look forward to next time.
次 ?
つぎ
Next time?
それ は 次回 で
||じかい|
but we can do that next time.
よろしく お 願い し ます
||ねがい||
We'll look forward to it.
えっ … えっ ?
Huh? Huh?!
ここ で バタバタ し ながら 作る の は 楽しい です し
|||||つくる|||たのしい||
It's fun to scramble around and make things here.
イヒッ
何より つむぎ が 喜び ます
なにより|||よろこび|
And more than anything, it makes Tsumugi happy.
はっ …
は ~ あっ !
よろしく お 願い し ます
||ねがい||
Thank you very much!
( つむぎ ) よろしく お 願い し ます ぅ ~
|||ねがい|||
Thank you very much!
♪ ~
~ ♪