Trigun Episode 12
trigun|episode
Trigun Episode 12
♪ ~
~ ♪
( 吹きすさぶ 風 の 音 )
ふきすさぶ|かぜ||おと
( 雷鳴 )
らいめい
( モネヴ ・ ザ ・ ゲイル ) ハッ ハッ ハッ
Moniv||Gail|||
ハッ ハッ
ハッ ハッ ハッ
( モネヴ ) ん ?
いつ から そこ に い た ?
How long have you been standing there?
( レガート ・ ブルー サマーズ ) ずっと 前 から 見 て い た よ
|ぶるー|||ぜん||み||||
I've been watching you the entire time.
( モネヴ ) ヘッ 気味 の 悪い 野郎 だ
||きみ||わるい|やろう|
しかし 驚 い た ぜ
|おどろ|||
But I was surprised
本当 に 現れる と は な
ほんとう||あらわれる|||
( レガート ) 酔っ払い の たわ言 だ と 思って た かい ?
|よっぱらい||たわごと|||おもって||
Did you think it was the idle talk of a drunk?
そう 考え て も し かた ねえ だ ろ う
|かんがえ||||||||
You can't blame me if I did.
話 の 真偽 な ん ざ どう でも よく なる の さ
はなし||しんぎ|||||||||
...you stop caring whether talk is true.
教えろ よ
おしえろ|
So tell me. Who am I hunting?
俺 は 誰 を 狩る
おれ||だれ||かる
( 雷鳴 )
らいめい
( モネヴ ) フッフ フフ
ゾク ゾク する ぜ
schauerlich|||
分かる って もん だ
わかる|||
( レガート ) 今 まで 飼わ れ て い た 恩 を あの 方 に 返す ん だ
|いま||かわ|||||おん|||かた||かえす||
Show our Master your gratitude for taking you in.
( 強 風 の 音 )
つよ|かぜ||おと
( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) いや あ 探し た 探し た
|||||さがし||さがし|
Hey, I found you!
探し まし た よ 1 週間
さがし||||しゅうかん
I've been looking for you for a whole week!
靴 以外 に 売って る もの が あった ん だ ねえ
くつ|いがい||うって|||||||
いや あ ハッハッハッ
Who knew?
( 靴 屋 の 主人 ) あんた しゃべり 好き だ
くつ|や||あるじ|||すき|
You like to talk.
それ こそ 靴 だけ で いい ん じゃ ない の か ?
||くつ||||||||
I hope you like to talk about shoes.
なあ … ちょっと 知り たい こと が ある ん だ
||しり||||||
Hey, wait!
ルール は 守る 迷惑 かけ ない よ
るーる||まもる|めいわく|||
頼む 調べ て くれ
たのむ|しらべ||
( 雷鳴 )
らいめい
( 鳥 たち の さえずり )
ちょう|||
( ミリィ ・ トンプソン ) いい 天気 です ねえ
|||てんき||
Isn't it lovely out today?
( メリル ・ ストラ イフ ) ホント に
|||ほんと|
Oh, yes.
ずっと こう し て い たい よう な 気分 に なり ます ねえ
||||||||きぶん||||
It makes you want to sit here forever, doesn't it?
ホント に
ほんと|
Oh, yes.
仕事 なんか スコ ポーン と 忘れ ちゃ い たい です ねえ
しごと|||||わすれ|||||
||ich||||||||
It makes you want to forget all about work, doesn't it?
それ は いけ なく て よ
Not a chance.
( ミリィ ) はい …
( ヴァッシュ ) あー あ マヌケ な くらい 青い 空 だ
||||||あおい|から|
( 子ども たち ) ハッ ハハ それ ~
こども||||
( ヴァッシュ ) ああ また だ よ
笑っちゃ う よ な
わらっちゃ|||
もう かなう こと も ない のに
I still keep thinking how I'd like to show it to you...
君 に も 見せ たい なんて まだ 考え てる ん だ 俺 は …
きみ|||みせ||||かんがえ||||おれ|
ぐ わ っ
( 子ども A ) う わ あ ごめんなさい
こども|a||||
My gosh, I'm sorry!
( 子ども B ) 大丈夫 ?
こども|b|だいじょうぶ
Are you okay?
( ヴァッシュ ) う お お っ
( 子ども A と B ) う わ あ あ !
こども|a||b||||
( ヴァッシュ ) 必殺 ドッチボール ヘッド
|ひっさつ||へっど
The deadly Dodge Ball Head!
強力 な 吸引 力 で ボール を 支える シンプル テク
きょうりょく||きゅういん|ちから||ぼーる||ささえる|しんぷる|
The simple technique of supporting the ball with intense suction!
君 も やって みよ う
きみ||||
Try this at home, kids!
( 子ども A と B ) う わ ああ
こども|a||b|||
あっ ヴァッシュ さん
Hey, it's Mr. Vash!
( 子ども A と B ) ごめんなさい
こども|a||b|
( ミリィ ) フフフ
( メリル ) もう 何 やって ん だ か
||なん||||
What is that man doing?
ハア …
あ …
( ミリィ ) よかった です ね 先輩
||||せんぱい
Aren't you glad, ma'am?
( メリル ) へ っ ?
いつも の ヴァッシュ さん に 戻って
|||||もどって
That he's back to his usual self!
な … な な 何 言って ます の !
|||なん|いって||
What are you talking about?!
よ ー し お前 ら アイス つきあえ
|-||おまえ||あいす|
All right, you guys! Join me for ice cream!
( 子ども A ) えっ おごり ? ( 子ども B ) や りい !
こども|a|||こども|b||
|||||||ja genau
- Are you treating?! - Right on!
( ヴァッシュ ) 6 本 な
|ほん|
Get six.
どう し て です の ? 1 つ 多く なく て ?
||||||おおく||
But why six? Isn't that one too many?
あの 子
|こ
One is for her.
( メリル ) はい どうぞ
Here you go.
( 少女 ) あ …
しょうじょ|
一緒に 遊ば ない の ?
いっしょに|あそば||
Won't you play with us?
あ …
あっ 待って
|まって
( ミリィ ) それ ~
Alley-oop!
( 一同 の 楽し げ な 声 )
いちどう||たのし|||こえ
( ヴァッシュ ) よっ
ハッ ハッ
Whoa!
( 子ども A ) お にいちゃん こっち こっち
こども|a||||
|||großer Bruder||
Hey, mister! Over here!
お う っ !
Right!
( ヴァッシュ ) ハッ
( レガート ) 見つけ た ぞ
|みつけ||
I've found you...
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
...Vash the Stampede.
( ヴァッシュ ) 誰 だ お前 は
|だれ||おまえ|
Who are you?
( レガート ) レガート
Legato.
レガート ・ ブルー サマーズ
|ぶるー|
Legato Bluesummers.
( ミリィ ) ハッ
ヴァッシュ さん
( ヴァッシュ ) ん ?
い … いえ なんでも
Uh, nothing!
( 子ども B ) お ねえちゃん 早く
こども|b|||はやく
Hey, lady! Hurry!
あっ は ー い
||-|
Coming!
( ミリィ ) 何 だ ろ う 今 の ヴァッシュ さん の 表情
|なん||||いま|||||ひょうじょう
What was that look on his face?
( ヴァッシュ ) 目的 は 何 だ
|もくてき||なん|
What are you after?
( レガート ) 君 の 命
|きみ||いのち
Your life.
フフッ 少し 無理 が あった かな
|すこし|むり|||
実は 今日 の 僕 は ただ の メッセンジャー
じつは|きょう||ぼく||||
Actually, today I'm only here as a messenger.
そう 君 に 忠告 し に 来 た ん だ
|きみ||ちゅうこく|||らい|||
That's right. I'm here to warn you.
君 の 命 は 今日 …
きみ||いのち||きょう
Your life ends today.
消える
きえる
( ヴァッシュ ) な に っ ?
What?
( レガート ) ウソ だ と 思う かい ?
|うそ|||おもう|
Do you think I'm lying?
( 少女 ) ハア …
しょうじょ|
( ヴァッシュ ) あ …
わ あ
( ヴァッシュ ) ハッ
( レガート ) 手 土産 が まだ だった ね
|て|みやげ||||
I haven't given you a gift yet, have I?
( ヴァッシュ ) ハアッ
( 少女 ) ウッフフフ
しょうじょ|
( レガート ) フッフッ フッ
期待 を 上回る 反応 だ ね
きたい||うわまわる|はんのう||
Your reaction was better than I had hoped!
面白い よ
おもしろい|
まばたき する ほど の 時間 で 壊す こと が できる と いう のに
||||じかん||こわす||||||
...in the blink of an eye if I wanted to.
( ヴァッシュ ) う う っ
( レガート ) そう せか さ ない で ほしい な
Don't be in so much of a hurry.
少し だけ ど まだ 時間 が ある
すこし||||じかん||
You still have a little time left.
抜 い て みる かい ?
ぬき||||
...would you like to draw?
( レガート ) フン 賢明 だ ね
|ふん|けんめい||
Wise choice.
そう そう これ は 君 へ の せん別
||||きみ|||せんべつ
|||||||Geschenk
Oh, I almost forgot! This is a little going-away present.
僕 から の 教訓 入り
ぼく|||きょうくん|はいり
It contains a lesson from me. I'll leave it here.
置 い とく ね
お|||
( 靴 屋 の おかみ さん ) 誰 か !
くつ|や||||だれ|
Anybody!!
何 だ ?
なん|
What?
ありゃ 靴 屋 の おかみ さん じゃ ない の か
|くつ|や|||||||
That's the shoemaker's wife.
( ヴァッシュ ) あっ !
( おかみ さん ) ひ っ ひ … 人殺し だ よ
|||||ひとごろし||
おいおい 落ち着けよ
|おちつけよ
|Beruhige dich
- Hey, calm down. - Who's been murdered?!
誰 が 殺さ れ た って ?
だれ||ころさ|||
亭主 が …
ていしゅ|
Ehemann|
My husband...
うち の 亭主 が いる の に しゃべら ない ん だ
||ていしゅ||||||||
My husband is there, but he won't talk!!
ん … 何 言って ん だ よ 分かる よう に 説明 しろ よ
|なん|いって||||わかる|||せつめい||
( ヴァッシュ ) ハッ
He what?
( 男性 ) おい 靴 屋 が どう し た って ?
だんせい||くつ|や|||||
( おかみ さん ) 何 も しゃべら ない ん だ よ 亭主 が … う わ あ あん
||なん|||||||ていしゅ|||||
He won't say a word!! My husband!!
( メリル ) 彼 は 殺 ( や ) って ませ ん 無実 です
|かれ||ころ|||||むじつ|
He didn't do it! He's innocent!!
( 保安 官 ) そう いう こと は 法廷 に 出 て 言い たまえ
ほあん|かん|||||ほうてい||だ||いい|
||||||Gericht|||||
Save it for the judge. This isn't a courthouse.
ここ は 審議 の 場 じゃ ない
||しんぎ||じょう||
いい かね
Listen, we have witness testimony that places him at the shoe store.
そこ の 主人 の 死体 発見 時 に 一 番 そば に い た の も やつ な ん だ
||あるじ||したい|はっけん|じ||ひと|ばん||||||||||
He was also closest when the shoemaker's body was found.
あの ヒューマノイド ・ タイフーン だ と いう じゃ ない か
俺 じゃ なく たって 留置 する ぞ 普通
おれ||||りゅうち|||ふつう
||||festhalten|||
Anyone in their right mind would lock him up.
責任 取れる の か あんた は ?
せきにん|とれる||||
...would you take the heat?
( レガート ) 君 へ の せん別
|きみ|||せんべつ
This is a little going-away present. I'll leave it here.
置 い とく ね
お|||
君 の 命 は 今日 …
きみ||いのち||きょう
Your life ends today.
消える
きえる
( ヴァッシュ ) やつ の 目的 は 何 だ
|||もくてき||なん|
What is he after?
600 億 ダブ ドル の 賞金 ?
おく||どる||しょうきん
The $ $60,000,000,000 reward?
いや 違う
|ちがう
No.
やつ か ?
Is it him?!
( ナイ ブス ) よ お ! ヴァッシュ
nicht||||
Hey, Vash!
( ヴァッシュ ) ああ … あ あっ
ああ … う う っ …
( ミリィ ) あの う ヴァッシュ さん ?
Um, Mr. Vash?
キャアーッ
( メリル ) う う っ
な … なん です の ?
Wh-What's wrong?
君 たち か
きみ||
Oh, it's you.
あれ ?
Huh?
ヴァッシュ さん
Mr. Vash?
おとなしく し て て ください ます ?
あした 迎え に 来 ます から
|むかえ||らい||
We'll come for you tomorrow.
ありがとう
Thank you...
でも 無理 し ない で くれ
|むり||||
...but don't try too hard.
そんな …
But... you haven't done anything.
あなた は 何 も し て ない ん です の よ
||なん||||||||
今 は 一 人 で いたい ん だ
いま||ひと|じん||い たい||
I want to be alone right now.
あ … あの ヴァッシュ さん ?
Um, Mr. Vash?
何 ?
なん
Yes?
あ … いえ
Uh, actually...
なんでも ない プー
||ぷー
...it's muffin!
なん です の それ ?
What does that mean?
意味 なんか ない プー
いみ|||ぷー
Absolutely muffin!
( 激しく ドア が 開く 音 )
はげしく|どあ||あく|おと
( 保安 官 ) ああ ?
ほあん|かん|
来る !
くる
Something's coming!
えっ 何 ?
|なん
What?
伏 せろ ー !
ふ||-
Get down!!!
伏 せろ ー !
ふ||-
Legen Sie sich||
Get down!!!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
( モネヴ ) ヘッヘヘヘ 感謝 する ぜ
||かんしゃ||
|Haha|||
聞こえ てる な ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
きこえ|||||
Can you hear me, Vash the Stampede?
俺 の 名 は モネヴ ・ ザ ・ ゲイル
おれ||な||||
My name is Monev the Gale.
約束 どおり 貴 様 を 地獄 に たたき 落とし て やる
やくそく||とうと|さま||じごく|||おとし||
I'm here to send you to Hell as you were promised!
( メリル と ミリィ ) ゲホッ ゲホッ
( ヴァッシュ ) 2 人 と も 逃げろ !
|じん|||にげろ
Both of you, run!
何事 です か ?
なにごと||
What's going on?!
敵 が 来る ! 巻き添え に なら ない うち に
てき||くる|まきぞえ|||||
My enemy is coming! Get out while you can!!
早く !
はやく
敵 って どう いう こと です の ?
てき||||||
Hurry!!
あなた は 何 に 関わって …
||なん||かかわって
( ヴァッシュ ) ど わ っ
( モネヴ ) ヘッ たやすい ぜ
今 まで の 人生 が ムダ に 思える くらい に な
いま|||じんせい||むだ||おもえる|||
Simple enough to make me think I've been wasting my life.
ヘッヘヘヘ
( 銃 を 構える 音 )
じゅう||かまえる|おと
( メリル ) その 手 を 放し なさい
||て||はなし|
Let go of him!
よせ っ !
DON'T!
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( メリル ) う っ
( ミリィ ) 先輩
|せんぱい
て め え う わ ああ
You...
( モネヴ ) ヘヘヘ
20 年 の 長 さ って の が どれほど の もの か 分かる か ?
とし||ちょう|||||||||わかる|
Do you know just how long 20 years is?
来る 日 も 来る 日 も トレーニング
くる|ひ||くる|ひ||とれーにんぐ
Day in, day out, nothing but training. It was like Hell itself!
まさに 地獄 だった ぜ
|じごく||
だが その 日々 も て め え を ぶ っ 殺し て 終わる
||ひび||||||||ころし||おわる
But once I kill you, those days will be over!
フィニッシュ まで 5 つ
Finish||
Five counts until the end!
4 つ
Four!
3 つ
Three!
2 つ
Two!
1 つ !
One!!
( ミリィ ) こ の っ !
Why you!!
( モネヴ ) ど わ あっ
う わ っ
( 男性 ) う わ あ
だんせい|||
フンッ 情報 どおり か
|じょうほう||
It's just like I was told!
とんだ チキン 野郎 だ
||やろう|
He's a complete chicken shit!
先輩
せんぱい
Ma'am... Pull yourself together, ma'am!
しっかり し て ください 先輩
||||せんぱい
あ …
Th...
あの 人 … おかしい
|じん|
There's something wrong... with him.
( ミリィ ) え ?
What?
昼間 から 様子 が
ひるま||ようす|
Ever since this afternoon...
( 男性 A ) なん だ ? 何 が 起こった ん だ ?
だんせい|a|||なん||おこった||
What?! What's happened?!
( 男性 B ) 保安 官 事務 所 が 襲わ れ た らしい
だんせい|b|ほあん|かん|じむ|しょ||おそわ|||
Someone attacked the sheriff's office!
昼間 ぶち 込ま れ た やつ の 仲間 が 来 た の か ?
ひるま||こま|||||なかま||らい|||
Who, friends of that guy they jailed earlier?!
( ヴァッシュ ) 逃げろ ! 俺 から 離れる ん だ
|にげろ|おれ||はなれる||
Run for your lives!! Stay away from me!!
道 を 開けろ !
どう||あけろ
Let me through!!
俺 の 前 や 後ろ に 立つ な
おれ||ぜん||うしろ||たつ|
Keep the way clear in front of and behind me!
町 を 出る まで 伏せ て ろ
まち||でる||ふせ||
Get down on the ground until I'm out of town!!
( 男性 C ) あ … あいつ
だんせい|c||
( 男性 D ) ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
だんせい|d|||
- It's him! - Vash the Stampede!
伏せろ って の に !
ふせろ|||
I said, get down!
( 男性 C ) う わ あ !
だんせい|c|||
( ヴァッシュ ) ごめん よ ジイ さん
|||Opa|
Sorry, grandpa!
顔 出す な !
かお|だす|
No peeking!
あの 野郎
|やろう
Does he think he can keep it up and still get away from me?!
そんな ん で この 俺 様 から 逃げき れる と 思って ん の か ?
||||おれ|さま||にげき|||おもって|||
|||||||entkommen||||||
( ヴァッシュ ) 逃げろ ! 逃げ ない と 撃つ ぞ !
|にげろ|にげ|||うつ|
Run! Run, or I'll shoot!!
( 不良 ) ヘヘッ 何 言って や がん で え
ふりょう||なん|いって||||
バカ 野郎
ばか|やろう
Idiots!
( 不良 たち ) う わ ああ
ふりょう||||
また 人助け か バカ に し や がって
|ひとだすけ||ばか||||
Still stopping to help people? That does it!
命 が 惜しけりゃ 人 を 盾 に し や がれ
いのち||おしけりゃ|じん||たて||||
||wenn du bedauerst|||||||
If you want to live, use them as a shield!
今 から ぐう の 音 も 出 なく し て やる !
いま||||おと||だ||||
クソッ
Damn it!
( 人々 ) わ ああ
ひとびと||
( ヴァッシュ ) う わ っ ハアッ …
この 町 ごと 消え ち まい な
|まち||きえ|||
Go up with this town...
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
( ヴァッシュ ) あ …
あ あっ …
あ あっ
ハアアア …
seufz
( モネヴ ) ハッハッ ハッハッ
やった ! やった ぜ
I did it. I did it!
実に た あい も ねえ
じつに||||
He was nothing!
伝説 の 賞金 首 も この 程度 か よ
でんせつ||しょうきん|くび|||ていど||
Is that all there was to the legendary outlaw?!
俺 は … 俺 は これ で 自由 だ
おれ||おれ||||じゆう|
Now... Now I'm free!
これ で 好き に 生きる こと が できる ん だ
||すき||いきる|||||
Now I can live the way I want to live!!
アッハハハ
( 銃声 ) ( モネヴ ) う お っ !
じゅうせい||||
う おお あ あっ
ああ …
あ あっ ああ …
( モネヴ ) 悪い … 悪い 夢 を 見 てる み て え だ
|わるい|わるい|ゆめ||み|||||
It's like... It's like I'm having a nightmare...
あの 目 …
|め
Those eyes...
まさに ディアブロ の 目
|||め
|Diablo||
ああ … う わ あっ
確か に この 方角 です の ね
たしか|||ほうがく|||
He did go this way, didn't he?
はい
Yes.
あっ
ヴァッシュ さん
Mr. Vash!
( ヴァッシュ ) 来る な !
|くる|
STAY BACK!
来 ちゃ ダメ だ
らい||だめ|
Stay away from me.
違う
ちがう
That's not him... That's not the man I know...
私 の 知って る あの 人 と は 違う
わたくし||しって|||じん|||ちがう
行か し ちゃ ダメ
いか|||だめ
We can't let him go...
だって 行ったら それっきり 戻って こ ない
|おこなったら||もどって||
( ミリィ ) 止め られ ない と 思い ます
|とどめ||||おもい|
I don't think we can stop him.
今 の ヴァッシュ さん を 誰 も 止め られ ない と 思い ます
いま|||||だれ||とどめ||||おもい|
( モネヴ ) なんて 精密 射撃 を し や がる ん だ
||せいみつ|しゃげき||||||
||präzises|||||||
I can't believe that sharpshooting.
人殺し が でき ない 腰抜け 野郎 じゃ なかった の か よ
ひとごろし||||こしぬけ|やろう|||||
Isn't he supposed to be so wimpy, he can't kill anyone?
まさに 悪魔 だった ぜ
|あくま||
He was like the Devil himself. He's shown what he really is...
本性 を 現し や がった
ほんしょう||あらわし||
だが やつ を 殺 ( や ) る こと に は 変わら ん
|||ころ||||||かわら|
...but I still have to kill him!
( 銀行 員 ) な っ なん だ ね あんた
ぎんこう|いん||||||
Wh-What do you want?
( ヴァッシュ ) 金庫 を 借り たい 開け て くれ
|きんこ||かり||あけ||
I need to use your safe. Open it.
( 銀行 員 ) ああ いや …
ぎんこう|いん||
I...
( 銃 を 構える 音 )
じゅう||かまえる|おと
( ヴァッシュ ) 急げ ! 時間 が ない ん だ !
|いそげ|じかん||||
Hurry! There's no time!!
残り 2 発
のこり|はつ
Two shots left.
クソッ
Damn!
( モネヴ ) ヘッヘッヘッ
|hihihi
読め た ぜ
よめ||
I see your plan. You're going to use the big safe as a shield.
大 金庫 を 盾 に しよ う って 腹 だ な
だい|きんこ||たて|||||はら||
粉々 に して やる ぜ
こなごな||||
I'll smash you into smithereens!
はっ ! た あっ !
扉 ごと 貫か れ な !
とびら||つらぬか||
||durchbohrt||
Along with that vault door!!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
な に っ !
What?!
( 銃声 )
じゅうせい
弾 は もう ねえ だ ろ !
たま|||||
You have no more bullets!
( モネヴ ) う お おお
( モネヴ ) か … 隠し 銃 だ と ?
||かくし|じゅう||
A hidden gun?! Why didn't he use it before?
なぜ 今 まで 使わ なかった ?
|いま||つかわ|
あの とき に も 撃 て た はず だ
||||う||||
He could have shot me then.
許さ ねえ
ゆるさ|
You'll pay... You'll pay for this!
許さ ねえ ぞ !
ゆるさ||
( 足音 )
あしおと
( モネヴ ) おお っ
( ヴァッシュ ) 人 が 死 ん だ
|じん||し||
People are dead.
死 ん で しまった
し|||
They're dead.
だから どう し た !
う わ あ
う わ っ あ あっ
人 が 死 ん だ
じん||し||
People are dead!
死 ん だ ん だ
し||||
THEY'RE DEAD!
( モネヴ ) う う う …
お前 が 殺し た ん だ
おまえ||ころし|||
You killed them!
ひえ ええ
お前 も 死 ねえ !
おまえ||し|
You die with them!!
やめ て … 殺さ ない で
||ころさ||
Stop... Don't kill me...
お … お 願い です
||ねがい|
殺さ ない で
ころさ||
...don't kill me!
イヤ だ !
いや|
No...
死に たく な ー い !
しに|||-|
I don't wanna die!!
う わ ああ
ああ ああ !
( レム ) 目 が 覚め た ?
|め||さめ|
Are you awake now?
( ヴァッシュ ) 夢 を 見 て い た よ
|ゆめ||み||||
I was dreaming...
レム
...Rem. Everything was so horribly dry...
何もかも が ひどく 渇 い て い て ね
なにもかも|||かわ|||||
そう … 人 の 心 も
|じん||こころ|
...even people's hearts.
何度 も 思う ん だ
なんど||おもう||
( レム ) ウッフフフ
何 笑って る の ?
なん|わらって||
Why are you laughing?
ヴァッシュ って 夢 の 中 でも 真面目 な の ね
||ゆめ||なか||まじめ|||
You're so serious, even when you're dreaming.
すぐ お じいさん に なっちゃ う わ よ
白紙 な の に ドキドキ し てる
はくし||||どきどき||
精いっぱい だ よ
せいいっぱい||
...is all I can do.
( ヴァッシュ ) 精いっぱい だ よ
|せいいっぱい||
ヴァッシュ さん
( ヴァッシュ ) 僕 が …
|ぼく|
If...
僕 が ここ で 撃て ば 君 は 本当 に 死 ん で しまう
ぼく||||うて||きみ||ほんとう||し|||
If I shot him now...
撃っちゃ ダメ だ よ ね
うっちゃ|だめ|||
It would be wrong to shoot him, right?!
♪ ~
~ ♪
( メリル ) 7 月 20 日 ( は つか ) 付け 定例 報告 書
|つき|ひ|||つけ|ていれい|ほうこく|しょ
NEXT EPISODE Routine report, date: July 20th...
モネヴ と いう 男 が 起こし た 事件 から 2 日 目
|||おとこ||おこし||じけん||ひ|め
NEXT EPISODE ...two days after the incident caused by a man named Monev.
町 の 緊張 は いまだ 解け て い ませ ん
まち||きんちょう|||とけ||||
Tension still runs high in the city.
今回 私 は 改めて 思い知ら さ れ まし た
こんかい|わたくし||あらためて|おもいしら||||
This incident made me realize something all over again.
“ ヒューマノイド ・ タイフーン ” と 呼ば れる ゆえん
|||よば||
数多く 転がりこむ の でしょ う か
かずおおく|ころがりこむ||||
|hineinrollen||||