×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

キノの旅 -the Beautiful World-, Kino no Tabi: The Beautiful World (Kino's Journey) Episode 8

Kino no Tabi : The Beautiful World (Kino 's Journey ) Episode 8

♪ ~

~ ♪

( キノ ) 人 は 誰 でも 空 を 行く 鳥 を 見る と さ ―

旅 に 出 たく なる そうだ

( エルメス ) 誰 の 言葉 ?

( キノ ) 忘れ た

( ニー ミャ ) 私 は 夢 で いつも 空 を 飛 ん で いる

いくら 飛 ん で も また 飛び たく なる

( フィアンセ ) ニー ミャ !

ニー ミャ !

いる ん だ ろ ? ニー ミャ !

( ニー ミャ ) あ ! あ …

( フィアンセ ) あ … ニー ミャ !

今日 こそ は 一緒 に 行って もらう よ 親戚 へ の あいさつ 回り

( ニー ミャ ) これ 私 の フィアンセ 子供 の ころ から の 腐れ縁

あ ! 大変 急が なくっちゃ

ねえ ! ついに 完成 し た の よ あれ が !

国 長 ( くに お さ ) に 許可 を もらい に 行か なきゃ !

( フィアンセ ) ハァ … まだ そんな こと を …

許可 なんか 出る もん か ! だいたい あんな もの が 本当 に …

( ラッパ の 音 )

旅人 が 来 た らしい 珍しい な

( ニー ミャ ) 5 年 ぶり に 旅人 が この 国 を 訪れ た その 日

私 は 最後 の じか 談判 に 行く ところ だった

自分 の 夢 を 懸けて

( フィアンセ ) あ ! ニー ミャ !

( ニー ミャ ) そもそも 私 が こんな 倉庫 に ―

住む こと に なった の に は 訳 が ある

ここ に は もともと ―

1 人 の 魔法使い が 住 ん で い た の だ

この 国 で 魔法使い と いう の は ―

沼 と 森 しか なかった この 土地 に 畑 と 作物 を もたらし た と いう

他 の 国 で は 建国 の 神様 と 呼ぶ よう な 存在 だった

ここ に 住 ん で い た の は もちろん 本当 の 魔法使い など で は ない

町 を 離れ て 1 人 で 暮らす 変わり者 の 老人 の こと を ―

私 たち 子供 が 勝手 に そう 呼 ん で い た の だ

( ニー ミャ ) わ あ ! ( 男の子 ) わ あ ! 逃げろ ー !

( ニー ミャ ) なんでも あの 老人 は 若い とき に 外国 へ 留学 し ―

戻って き て から は すっかり 人 と 話 が 合わ なく なって い た らしい

この 国 で “ 役 に 立つ こと ” と は ―

収穫 量 を 増やす よう な 技術 や 知識 を 意味 し て い た

あの 老人 が 外国 で 学 ん だ こと は ―

この 国 で は “ 役 に 立た ない こと ” ばかり だった の だ ろ う

彼 の 最期 は 寂しい もの だった

いつの間にか 誰 に も みとら れ ず に 天 に 召さ れ た の だ

そして 私 の 運命 の 変わる とき が 来 た

両親 を はやり 病 で 立て続け に 亡くし ―

私 は 叔母 に 引き取ら れ た

私 から 財産 を 奪った 叔母 は 安値 で 買った 倉庫 に 私 を 住まわ せ た

( ドア の 開く 音 )

う わ っ !

( ニー ミャ ) でも …

でも それ が 私 を 変え て くれ た !

う わ あー !

( フィアンセ ) ニー ミャ …

( ニー ミャ ) あなた も 祈って て くれる ?

うまく いき ます よう に って ! ウフッ

( フィアンセ ) あ … ニー ミャ !

ハァ …

( ニー ミャ ) 倉庫 で 暮らす よう に なった 私 は ―

そこ で ある もの を 発見 し た の だ

( ニー ミャ の せき込み )

( ニー ミャ ) それ は 老人 が 書き残し た ―

1 冊 の 百科 事典 だった

そこ に は 彼 が 世界 中 を 回って 見聞き し た ー

知識 の すべて が 記さ れ て い た

わ あー !

( ニー ミャ ) 私 は 夢中 に なって 読 ん だ

外国 の さまざま な 科学 や 文化

だが その ほとんど が ―

この 国 で は “ 役 に 立た ない ” と 言わ れる 知識 ばかり だった

私 は 老人 が ここ に 閉じこもって い た 気持ち が ―

分かった 気 が し た

それ から 私 は ―

“ 一風 変わった 女の子 ” と し て 有名 に なった

百科 事典 の 知識 で いろんな 装置 を 作って ―

みんな を 驚か せ たり し た から だ

( 男の子 ) うわ ー !

( 一同 ) うわ ー !

( ニー ミャ ) もっとも 失敗 作 の ほう が 多かった けど

二十 に なった 私 は 私 を ダマ し て い た 叔母 から ―

家 と 財産 を 取り返し た

悲しかった けれど ―

私 は 忘れ かけ て い た 子供 の ころ の 夢 を ―

もう 一 度 思い出す 余裕 が でき た

それ は …

“ 空 を 飛び たい ” と いう こと !

う わ っ !

( ニー ミャ ) 百科 事典 を あさった 私 は ―

外国 の 逸話 の 中 に 空 を 飛 ぼ う と し た 男 の 話 を 見つけ た

だけど それ は …

男 の 失敗 を おもしろおかしく 語った 笑い話

ひと 事 と は 思え なかった

人 が 鳥 の よう に 空 を 飛ぶ なんて 夢 物語 な ん だ ろ う か ?

ハァ …

( ニー ミャ ) 諦め かけ た とき …

( ニー ミャ ) ん ?

( ニー ミャ ) それ は 唐突 に 訪れ た

あっ ! は … わ あ ~ ! イッテ …

( ニー ミャ ) 国 長 は どこ ?

( 役人 ) また 君 か いな

( 役人 ) 国 長 は お 忙し いっ ピ よ

( ニー ミャ ) ちょっと お 願い が ある だけ だって ば !

( 役人 ) ダメダメ !

( 役人 ) 国 長 は 今 5 年 ぶり の 旅人 さん を 歓迎 中 だっ ピ よ

( 国 長 ) と いう わけ で 第 16 代 国 長 の 時代 に は ―

収穫 量 が 4,7 % も 上がり ―

かく いう 私 ( わたくし ) も これ まで すでに …

3 % ! 3 % です ぞ ~

収穫 を 増やす こと に 成功 し ―

大通り の 銅像 に 奉納 する 収穫 祭 で は ―

年率 0,5 % の …

年率 0,5 % の …

( 役人 ) ダメ だって の に !

年率 0,5 % の …

年率 0,5 % の …

( 役人 ) 何 度 言え ば 分かる っ ピ !

国 長 ! お 願い が あり ます !

あ ~ これ から 話 が おもしろく なる とこ だって の に …

( ニー ミャ ) 国 長 例 の 件 を 許可 し て ください

( 国 長 ) また あの 話 か ダメ だ !

偉大 な 建国 の 神様 を 何 だ と 思 っと る !

( ニー ミャ ) 成功 し たら 国 長 の 功績 に も なる ん です よ !

フフン ! その 手 に は 乗ら ん

どうせ 無理 に 決 まっ とる から な

( ニー ミャ ) な … 何て 石 頭 な の ! ?

言い たい こと は それ だけ かな ?

お 引き取り 願え ! ( ニー ミャ ) ちょ … う っ !

( 役人 ) 来る っ ピ ( ニー ミャ ) ちょっと 待って !

国民 の 訴え を 聞く の は 国 長 の 義務 でしょ ?

( ニー ミャ ) ちょっと 離し て よ ! ( 国 長 ) もう 十分 聞い た よ

( ニー ミャ ) この 分からず屋 ー !

( 国 長 ) いやはや お 見苦しい

国 長 は いつ でも どんな 訴え でも ―

とりあえず は 聞く と いう 決まり が あり まし て な

( キノ ) なるほど

それ で 今 の 方 は どんな こと を 訴え た ん です か ?

( 国 長 ) それ が …

中央 通り に ある 銅像 を 撤去 しろ と …

あえなく 惨敗 か …

( モト ラド の 走行 音 )

( キノ ) こんにちは

( ニー ミャ ) さっき の 旅人 さん ね

ごめんなさい 騒がせ ちゃ って

いえ おかげ で 解放 さ れ まし た

( エルメス ) そう そう 話 長く て 退屈 し て た とこ

ずっと 寝 て た ろ エルメス

( エルメス ) うん よく 寝 た

( ニー ミャ ) ウフッ

( エルメス ) ねえ この 銅像 を なくし て ―

どう する つもり だった の ?

( ニー ミャ ) 聞い て くれる ?

( キノ ) ぜひ お 聞き し たい です

ねえ 旅人 さん たち うち に 来 ない ?

( ニー ミャ ) 散らかって る けど 1 人 と 1 台 くらい 泊ま れる わ

ありがとう ございます

( エルメス ) 助かった ね キノ

フフッ さあ どうぞ

さっき の 答え を 教える わ

私 が なぜ あの 銅像 を どけ て ほしかった か

それ は ね これ の ためよ

わ あ …

何 です か ? これ

まだ 名前 は ない ん だ けど ね

私 は これ に 乗って 空 を 飛び たい の よ

空 … 飛ぶ ん です か ? どう やって …

それ は ね …

角度 の つい た 板 を 固定 し 猛 スピード で 走れ ば ―

風 の 抵抗 で 上 に 持ち上がる

つまり 空 に 浮かび 上がれる はず

それ を 思い つい て から 悪戦 苦闘 の 日々 が 始まった

せっかく 取り戻し た 家 も 財産 も ―

すべて 空 を 飛ぶ 夢 の ため に 注ぎ込 ん だ

( ニー ミャ ) 国 の 外れ で 拾った エンジン を 改造 し て ―

推進 力 の 問題 は 解決 し た

あと は …

と いう わけ どう ?

( ニー ミャ ) 私 の 説明 を 聞い た あと ―

その 旅人 は ひと言 こう 言って くれ た

( キノ ) よく 思いつき まし た ね

あ …

フフ …

( エルメス ) でも さ ―

それ だ と ある 程度 の 距離 を 持つ まっすぐ な 道 が 必要 だ ね

そう そう な の よ !

だから 銅像 を どけ て ほしかった ん です ね

ねえ 旅人 さん 他 の 国 に こんな 機械 は ある ?

空 を 飛ぶ 機械 なんて 人間 に 作 れる と 思う ?

( キノ ) 僕 と エルメス が 訪れ た 国 に は ―

とても 科学 の 発達 し た 所 が あり まし た

でも 空 を 飛ぶ 機械 は まだ 見 た こと は あり ませ ん

やっぱり …

( キノ ) だ けど 世界 の どこ か に は ある かも しれ ませ ん し ―

も し なけ れ ば ―

あなた が 空 を 飛ぶ 初めて の 人間 に なる の かも しれ ませ ん ね

( 足音 )

( キノ ) そう な ん です この 国 に 来 た の も 偶然 と いう か …

( エルメス ) そうそう たまたま 棒 を 倒し たら ―

こっち の 方角 を 指し た ん だ よ ね キノ

( ニー ミャ ) ふ ー ん

すてき な 道 の 決め 方 ね 憧れ ちゃ う わ

( ノック ) ( 国 長 ) ニー ミャ ・ チュ ハチ コワ !

ここ を 開け て もら お う って いう か 開けろ !

( ニー ミャ ) は いはい は い はい !

あら 皆さん お そろい で 何 の ご用 です の ?

これ を 見 た まえ !

近隣 から の 苦情 が 相次 い て おり 私 も これ 以上 放って お けん の だ よ

君 の あの ヘンテコ な 機械 は 解体 さ れる こと が 決定 し た

そんな !

明日 解体 作業 を 行う

これ は 国 長 の 権限 に よる 最終 決定 だ

異議 は 認め られ ん

以上 で ある ( ニー ミャ ) 待って !

( フィアンセ ) ニー ミャ …

あなた まで …

( フィアンセ ) 聞い て くれ ニー ミャ

僕 は 君 に 普通 の 奥さん に なって ほしい ん だ

言い たく ない けど

もう ご 両親 の 遺産 も ほとんど 残って ない ん だ ろ う ?

悲しむ よ おじさん たち

ねえ 今晩 ここ に い て いい かい ? じっくり 話 が し たい ん だ

ダメ よ する こと が ある から

なら 僕 も 手伝う よ ニー ミャ

今日 は 帰って

( ニー ミャ ) モト ラド さん 教え て ( エルメス ) 何 ?

( ニー ミャ ) モト ラド さん なら 分かる でしょ ?

私 の 理論 は 間違って る ? あの 機械 は 飛ば ない ?

( エルメス ) 話 を 聞い て すぐ に 分かった

見 た ところ あれ は 飛ぶ よ

( ニー ミャ ) そう よ ね ! よ ー し ! 時間 が ない わ

明日 の 朝 あれ を 飛ばし て

石 頭 ども に 思い知ら せ て やる ん だ から !

( エルメス ) あと は 道路 だけ だ ね

( ニー ミャ ) そう !

機体 が 風 に 乗る まで 走る に は どう 考え て も …

あの 銅像 が 邪魔 !

手前 に 盛り上がり を 作って 銅像 を 飛び越え れ ば ?

モト ラド なら それ で 障害 物 を 乗り越え られる から

きっと できる

はっ !

( キノ ) かも しれ ない か な ? なんて …

そう ね ! それ なら 銅像 を どけ なく て も い ける かも !

( エルメス ) キノ さえ てる じゃ ん

( ニー ミャ ) ダメ ! これ だ と ジャンプ し て も すぐ に 落ち ちゃ う

最初 の 速度 が 足り ない の

( エルメス ) 残念

( キノ ) うーん …

パース エイダー の 弾 み たい に ―

火薬 で 一気に 撃ち 出 せ れ ば いい ん です けど ね

バーン ! って …

( ニー ミャ ) そんな こと し たら この 機体 が 壊れ ちゃ …

それ よ ! 弾丸 じゃ なく て その 反動 を 利用 すれ ば いい ん だ わ !

火薬 を 詰め た 筒 を 何 本 も 付け て 連続 燃焼 さ せ て ガス を 噴射 すれ ば

猛 ダッシュ できる !

これ で 飛 べ る わ !

ありがとう 旅人 さん ! ( キノ ) あ … あ あっ

( エルメス ) さて おもしろく なって き た ぞ

( キノ ) は ー い 皆さん 気 を つけ て ください

( 女性 ) 何 や ん の ?

( キノ ) この ロープ から 中 に は 入ら ない で ください ね

危険 です から

( 国 長 ) 旅人 さん ! 何 です か これ は !

( キノ ) あ … 国 長 さん たち も 気 を つけ て ください

いったい … あ !

( エンジン の 始動 音 )

( フィアンセ ) ニー ミャ ! ニー ミャ やめる ん だ 危ない ぞ !

( 人々 の ざわめき )

爆発 し た !

( エルメス ) いや 大丈夫 だ よ

( 男性 ) あんな 重い もの が 空 に … ( 男性 ) 飛 ん だ 飛 ん だ ぞ !

( 女性 ) 信じ られ ない

( 国 長 ) 飛 ん だ …

( ニー ミャ ) 飛 ん でる …

飛 ん でる わ

間違って なかった

計算 も 実験 も 私 の 人生 も …

ムダ じゃ なかった う っ …

( 2 人 ) わ あー !

( キノ ) 感想 は ?

( エルメス ) ちょっと うらやましい かな それ だけ

さ あて 皆 さ ー ん !

あれ を 無事 に 降ろす に は まっすぐ な 長い 道 が 必要 な ん です !

よ ー し みんな あの 邪魔 な 銅像 を 動かす ん だ !

( 一同 ) お ー ! ( フィアンセ ) ニー ミャ !

みんな …

( 一同 ) よい しょ よい しょ …

( フィアンセ ) ニー ミャ ! ハァ …

ニー ミャ 無事 かい ? ( ニー ミャ ) 平気 !

どう ? 新婚 旅行 は これ で 行き ま しょ

( フィアンセ ) ニー ミャ 君 は … ( 国 長 ) は は ー っ !

( ニー ミャ ) え ? ( フィアンセ ) ん ?

( 国 長 ) ニー ミャ 様

あなた は 魔法使い だった ので ござい ます ね !

( ニー ミャ ) えっ と … 何 の こと ?

( フィアンセ ) 僕 も 知ら なかった よ ( ニー ミャ ) 何 を ?

気付か なかった と は いえ 今 まで の 無礼 を お 許し ください !

( 一同 ) 魔法使い 様 お 許し ください

あの ー … ん ?

( エルメス ) ちょっと 感動 し ちゃ った

成功 おめでとう ございます

じゃあ 僕ら は これ で

( エンジン の 始動 音 ) え ? ちょっと 待って

あなた たち の おかげ な の よ もう 少し ゆっくり し て って !

ごめんなさい 話 が ややこしく なり そう です んで

楽しかった です とっても

あ … ちょっと !

あ …

( ニー ミャ ) その 旅人 が この 国 に 来 た の は ―

偶然 や 気まぐれ だった の かも しれ ない けど ―

私 に は “ 必然 ” に 思 え た

彼ら が い なかったら 私 は 失意 の 一生 を 送って い た だ ろ う

本当 に 言葉 に でき ない ほど 感謝 し て いる

( キノ ) それにしても 驚 い た な

( エルメス ) そう だ よ ね 成功 し た とたん ―

“ 魔法 だ ! ” “ お 許し を ! ” は ない よ ね

いや そう いう こと じゃ なく て さ

( エルメス ) え ? どう いう こと ?

まさか あの 機械 が ホント に 飛ぶ と は 思わ なかった

( エルメス ) キノ さん ? 今 何て 言い まし た ?

( キノ ) 人 が 飛ぶ と は 思わ なかった って

彼女 の 教え て くれ た 理屈 は 理解 でき た けど

まさ かね

( エルメス ) キノ ~ じゃ 何で 協力 し て た の さ !

何で って … 別に

でも さ 飛ぶ もん だ ねえ

ん ? どう し た の ? エルメス

( エルメス ) いや ちょっと …

人間 の 持つ ポテンシャル の 高 さ と 低 さ に つい て 悩 ん でる とこ

( キノ ) ふ ー ん

飛ぶ ん だ ねえ ホント の 魔法 みたい だった な

( エルメス ) ハァ … は いはい

♪ ~

~ ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kino no Tabi : The Beautiful World (Kino 's Journey ) Episode 8 kino||tabi|the|beautiful|world|kino||journey|episode Kino no Tabi: Die schöne Welt (Kinos Reise) Episode 8 Kino no Tabi: The Beautiful World (Kino's Journey) Episode 8 Kino no Tabi: El bello mundo (El viaje de Kino) Episodio 8 Kino no Tabi: Il mondo bello (Il viaggio di Kino) Episodio 8 Kino no Tabi: The Beautiful World (A Viagem de Kino) Episódio 8 奇诺的旅程:美丽的世界(奇诺的旅程)第 8 集 奇诺之旅: 美丽的世界》(奇诺之旅)第 8 集

♪ ~

~ ♪

( キノ ) 人 は 誰 でも 空 を 行く 鳥 を 見る と さ ― きの|じん||だれ||から||いく|ちょう||みる|| Whenever people see birds flying through the sky,

旅 に 出 たく なる そうだ たび||だ|||そう だ it's said that they get the urge to go on a journey.

( エルメス ) 誰 の 言葉 ? |だれ||ことば Who said that?

( キノ ) 忘れ た きの|わすれ| I forgot.

( ニー ミャ ) 私 は 夢 で いつも 空 を 飛 ん で いる ||わたくし||ゆめ|||から||と||| In my dreams, I am always flying in the sky.

いくら 飛 ん で も また 飛び たく なる |と|||||とび|| No matter how much I fly, I always want to fly more.

( フィアンセ ) ニー ミャ ! Nimya?

ニー ミャ ! Nimya?!

いる ん だ ろ ? ニー ミャ ! I know you're here, Nimya!

( ニー ミャ ) あ ! あ …

( フィアンセ ) あ … ニー ミャ !

今日 こそ は 一緒 に 行って もらう よ 親戚 へ の あいさつ 回り きょう|||いっしょ||おこなって|||しんせき||||まわり You're coming with me to meet my relatives today for sure!

( ニー ミャ ) これ 私 の フィアンセ 子供 の ころ から の 腐れ縁 |||わたくし|||こども|||||くされえん He's my fiancé.

あ ! 大変 急が なくっちゃ |たいへん|いそが| Oh, shoot!

ねえ ! ついに 完成 し た の よ あれ が ! ||かんせい|||||| You know what?

国 長 ( くに お さ ) に 許可 を もらい に 行か なきゃ ! くに|ちょう|||||きょか||||いか| I need to go get permission from the Country Chief!

( フィアンセ ) ハァ … まだ そんな こと を …

許可 なんか 出る もん か ! だいたい あんな もの が 本当 に … きょか||でる|||||||ほんとう| You'll never get permission!

( ラッパ の 音 ) ||おと

旅人 が 来 た らしい 珍しい な たびびと||らい|||めずらしい| Looks like a traveler has come.

( ニー ミャ ) 5 年 ぶり に 旅人 が この 国 を 訪れ た その 日 ||とし|||たびびと|||くに||おとずれ|||ひ On the day the first traveler in five years visited our country,

私 は 最後 の じか 談判 に 行く ところ だった わたくし||さいご|||だんぱん||いく|| I was about to go one last time to negotiate in person for my dream.

自分 の 夢 を 懸けて じぶん||ゆめ||かけて

( フィアンセ ) あ ! ニー ミャ ! Oh, Nimya!

( ニー ミャ ) そもそも 私 が こんな 倉庫 に ― |||わたくし|||そうこ| To begin with,

住む こと に なった の に は 訳 が ある すむ|||||||やく||

ここ に は もともと ― A long time ago,

1 人 の 魔法使い が 住 ん で い た の だ じん||まほうつかい||じゅう|||||| a mage used to live here.

この 国 で 魔法使い と いう の は ― |くに||まほうつかい|||| In this country, a "mage" is someone

沼 と 森 しか なかった この 土地 に 畑 と 作物 を もたらし た と いう ぬま||しげる||||とち||はたけ||さくもつ||||| who brought cultivated fields and crops to this land,

他 の 国 で は 建国 の 神様 と 呼ぶ よう な 存在 だった た||くに|||けんこく||かみさま||よぶ|||そんざい| In other countries, they would have been called "founding fathers".

ここ に 住 ん で い た の は もちろん 本当 の 魔法使い など で は ない ||じゅう||||||||ほんとう||まほうつかい|||| The one who used to live here, of course, wasn't a real mage.

町 を 離れ て 1 人 で 暮らす 変わり者 の 老人 の こと を ― まち||はなれ||じん||くらす|かわりもの||ろうじん||| We kids took the liberty of calling him that

私 たち 子供 が 勝手 に そう 呼 ん で い た の だ わたくし||こども||かって|||よ|||||| living alone away from the town.

( ニー ミャ ) わ あ ! ( 男の子 ) わ あ ! 逃げろ ー ! ||||おとこのこ|||にげろ|-

( ニー ミャ ) なんでも あの 老人 は 若い とき に 外国 へ 留学 し ― ||||ろうじん||わかい|||がいこく||りゅうがく| I heard that the old man

戻って き て から は すっかり 人 と 話 が 合わ なく なって い た らしい もどって||||||じん||はなし||あわ||||| and when he came back,

この 国 で “ 役 に 立つ こと ” と は ― |くに||やく||たつ||| In this country, "something useful" means

収穫 量 を 増やす よう な 技術 や 知識 を 意味 し て い た しゅうかく|りょう||ふやす|||ぎじゅつ||ちしき||いみ|||| skill or knowledge that increases crop yields.

あの 老人 が 外国 で 学 ん だ こと は ― |ろうじん||がいこく||まな|||| I imagine what the old man learned abroad

この 国 で は “ 役 に 立た ない こと ” ばかり だった の だ ろ う |くに|||やく||たた|||||||| was not very useful.

彼 の 最期 は 寂しい もの だった かれ||さいご||さびしい|| He had a sad end to his life.

いつの間にか 誰 に も みとら れ ず に 天 に 召さ れ た の だ いつのまにか|だれ|||||||てん||めさ|||| Before anybody had noticed,

そして 私 の 運命 の 変わる とき が 来 た |わたくし||うんめい||かわる|||らい| And the time came when my destiny changed.

両親 を はやり 病 で 立て続け に 亡くし ― りょうしん|||びょう||たてつづけ||なくし

私 は 叔母 に 引き取ら れ た わたくし||おば||ひきとら|| and my aunt took me in.

私 から 財産 を 奪った 叔母 は 安値 で 買った 倉庫 に 私 を 住まわ せ た わたくし||ざいさん||うばった|おば||やすね||かった|そうこ||わたくし||すまわ|| She stole my fortune from me

( ドア の 開く 音 ) どあ||あく|おと

う わ っ !

( ニー ミャ ) でも … But...

でも それ が 私 を 変え て くれ た ! |||わたくし||かえ||| But it changed me!

う わ あー !

( フィアンセ ) ニー ミャ … Nimya...

( ニー ミャ ) あなた も 祈って て くれる ? ||||いのって|| Would you pray for me too?

うまく いき ます よう に って ! ウフッ Pray that everything will go well.

( フィアンセ ) あ … ニー ミャ ! Nimya!

ハァ …

( ニー ミャ ) 倉庫 で 暮らす よう に なった 私 は ― ||そうこ||くらす||||わたくし| After I started living in the warehouse,

そこ で ある もの を 発見 し た の だ |||||はっけん|||| I found something there.

( ニー ミャ の せき込み ) |||せきこみ

( ニー ミャ ) それ は 老人 が 書き残し た ― ||||ろうじん||かきのこし| It was an encyclopedia the old man had written.

1 冊 の 百科 事典 だった さつ||ひゃっか|じてん|

そこ に は 彼 が 世界 中 を 回って 見聞き し た ー |||かれ||せかい|なか||まわって|みきき|||- All the knowledge he had ever seen or heard

知識 の すべて が 記さ れ て い た ちしき||||しるさ|||| from all over the world was written in it.

わ あー !

( ニー ミャ ) 私 は 夢中 に なって 読 ん だ ||わたくし||むちゅう|||よ|| I pored over the pages.

外国 の さまざま な 科学 や 文化 がいこく||||かがく||ぶんか All kinds of science and culture of foreign countries.

だが その ほとんど が ― But most of it was knowledge

この 国 で は “ 役 に 立た ない ” と 言わ れる 知識 ばかり だった |くに|||やく||たた|||いわ||ちしき||

私 は 老人 が ここ に 閉じこもって い た 気持ち が ― わたくし||ろうじん||||とじこもって|||きもち| I thought I understood how the old man felt

分かった 気 が し た わかった|き||| when he shut himself away.

それ から 私 は ― ||わたくし| After that, I became famous for being just a bit bizarre.

“ 一風 変わった 女の子 ” と し て 有名 に なった いっぷう|かわった|おんなのこ||||ゆうめい||

百科 事典 の 知識 で いろんな 装置 を 作って ― ひゃっか|じてん||ちしき|||そうち||つくって It was because I surprised everyone with the devices I made

みんな を 驚か せ たり し た から だ ||おどろか|||||| using the knowledge I gained from the encyclopedia.

( 男の子 ) うわ ー ! おとこのこ||-

( 一同 ) うわ ー ! いちどう||-

( ニー ミャ ) もっとも 失敗 作 の ほう が 多かった けど |||しっぱい|さく||||おおかった|

二十 に なった 私 は 私 を ダマ し て い た 叔母 から ― にじゅう|||わたくし||わたくし|||||||おば| When I turned 20 years old,

家 と 財産 を 取り返し た いえ||ざいさん||とりかえし|

悲しかった けれど ― かなしかった| I was sad,

私 は 忘れ かけ て い た 子供 の ころ の 夢 を ― わたくし||わすれ|||||こども||||ゆめ|

もう 一 度 思い出す 余裕 が でき た |ひと|たび|おもいだす|よゆう||| that I had almost forgotten.

それ は … It was...

“ 空 を 飛び たい ” と いう こと ! から||とび|||| my wish to fly the skies!

う わ っ !

( ニー ミャ ) 百科 事典 を あさった 私 は ― ||ひゃっか|じてん|||わたくし| As I was reading through the encyclopedia,

外国 の 逸話 の 中 に 空 を 飛 ぼ う と し た 男 の 話 を 見つけ た がいこく||いつわ||なか||から||と||||||おとこ||はなし||みつけ| I found among the foreign anecdotes

だけど それ は … But it was...

男 の 失敗 を おもしろおかしく 語った 笑い話 おとこ||しっぱい|||かたった|わらいばなし a comical story that made fun of his failure.

ひと 事 と は 思え なかった |こと|||おもえ| I couldn't just leave it as someone else's problem.

人 が 鳥 の よう に 空 を 飛ぶ なんて 夢 物語 な ん だ ろ う か ? じん||ちょう||||から||とぶ||ゆめ|ものがたり|||||| I wondered,

ハァ …

( ニー ミャ ) 諦め かけ た とき … ||あきらめ||| When I'd almost given up,

( ニー ミャ ) ん ?

( ニー ミャ ) それ は 唐突 に 訪れ た ||||とうとつ||おとずれ| it suddenly came to me.

あっ ! は … わ あ ~ ! イッテ …

( ニー ミャ ) 国 長 は どこ ? ||くに|ちょう|| Where is the Country Chief?!

( 役人 ) また 君 か いな やくにん||きみ|| You, again?!

( 役人 ) 国 長 は お 忙し いっ ピ よ やくにん|くに|ちょう|||いそがし||| The Chief is busy.

( ニー ミャ ) ちょっと お 願い が ある だけ だって ば ! ||||ねがい||||| I only have a little favor to ask!

( 役人 ) ダメダメ ! やくにん| No, no.

( 役人 ) 国 長 は 今 5 年 ぶり の 旅人 さん を 歓迎 中 だっ ピ よ やくにん|くに|ちょう||いま|とし|||たびびと|||かんげい|なか||| The Chief is currently welcoming our first traveler in five years.

( 国 長 ) と いう わけ で 第 16 代 国 長 の 時代 に は ― くに|ちょう|||||だい|だい|くに|ちょう||じだい|| ...and so,

収穫 量 が 4,7 % も 上がり ― しゅうかく|りょう|||あがり the crop yields went up 4.7%.

かく いう 私 ( わたくし ) も これ まで すでに … ||わたくし||||| As for myself,

3 % ! 3 % です ぞ ~ I have increased the yield 3%!

収穫 を 増やす こと に 成功 し ― しゅうかく||ふやす|||せいこう| We successfully increased the crop yield

大通り の 銅像 に 奉納 する 収穫 祭 で は ― おおどおり||どうぞう||ほうのう||しゅうかく|さい|| and at the harvest festival

年率 0,5 % の … ねんりつ|

年率 0,5 % の … ねんりつ| I'm telling you, no!

( 役人 ) ダメ だって の に ! やくにん|だめ|||

年率 0,5 % の … ねんりつ| How many times do I need to tell you?

年率 0,5 % の … ねんりつ|

( 役人 ) 何 度 言え ば 分かる っ ピ ! やくにん|なん|たび|いえ||わかる||

国 長 ! お 願い が あり ます ! くに|ちょう||ねがい||| Chief!

あ ~ これ から 話 が おもしろく なる とこ だって の に … |||はなし|||||||

( ニー ミャ ) 国 長 例 の 件 を 許可 し て ください ||くに|ちょう|れい||けん||きょか||| Please give me permission for that, Chief!

( 国 長 ) また あの 話 か ダメ だ ! くに|ちょう|||はなし||だめ| That, again?!

偉大 な 建国 の 神様 を 何 だ と 思 っと る ! いだい||けんこく||かみさま||なん|||おも|| What do you think the great god of the country is?

( ニー ミャ ) 成功 し たら 国 長 の 功績 に も なる ん です よ ! ||せいこう|||くに|ちょう||こうせき|||||| If I succeed, it will become your achievement too!

フフン ! その 手 に は 乗ら ん ||て|||のら| I'm not falling for that.

どうせ 無理 に 決 まっ とる から な |むり||けっ|||| It's impossible anyway!

( ニー ミャ ) な … 何て 石 頭 な の ! ? |||なんて|いし|あたま|| How foolish you are!

言い たい こと は それ だけ かな ? いい|||||| Is that all you want to say?

お 引き取り 願え ! ( ニー ミャ ) ちょ … う っ ! |ひきとり|ねがえ||||| Ask her to leave!

( 役人 ) 来る っ ピ ( ニー ミャ ) ちょっと 待って ! やくにん|くる||||||まって Come! Please wait!

国民 の 訴え を 聞く の は 国 長 の 義務 でしょ ? こくみん||うったえ||きく|||くに|ちょう||ぎむ| Please wait!

( ニー ミャ ) ちょっと 離し て よ ! ( 国 長 ) もう 十分 聞い た よ |||はなし|||くに|ちょう||じゅうぶん|ききい|| I've heard enough. Let me GO, stupid!

( ニー ミャ ) この 分からず屋 ー ! |||わからずや|-

( 国 長 ) いやはや お 見苦しい くに|ちょう|||みぐるしい Oh my, how embarrassing!

国 長 は いつ でも どんな 訴え でも ― くに|ちょう|||||うったえ| There's a law that says

とりあえず は 聞く と いう 決まり が あり まし て な ||きく|||きまり|||||

( キノ ) なるほど きの| I see.

それ で 今 の 方 は どんな こと を 訴え た ん です か ? ||いま||かた|||||うったえ|||| So what was her appeal?

( 国 長 ) それ が … くに|ちょう|| It is to remove the bronze statue on the main street.

中央 通り に ある 銅像 を 撤去 しろ と … ちゅうおう|とおり|||どうぞう||てっきょ||

あえなく 惨敗 か … |ざんぱい| Tragically defeated, huh?

( モト ラド の 走行 音 ) もと|||そうこう|おと

( キノ ) こんにちは きの| Hello.

( ニー ミャ ) さっき の 旅人 さん ね ||||たびびと|| You're the traveler I saw earlier.

ごめんなさい 騒がせ ちゃ って |さわがせ|| I'm sorry to have disturbed you.

いえ おかげ で 解放 さ れ まし た |||かいほう|||| Oh, no.

( エルメス ) そう そう 話 長く て 退屈 し て た とこ |||はなし|ながく||たいくつ|||| That's right!

ずっと 寝 て た ろ エルメス |ね||||

( エルメス ) うん よく 寝 た |||ね| Yes.

( ニー ミャ ) ウフッ

( エルメス ) ねえ この 銅像 を なくし て ― |||どうぞう||| Say, what were you going to do

どう する つもり だった の ?

( ニー ミャ ) 聞い て くれる ? ||ききい|| Would you listen to me?

( キノ ) ぜひ お 聞き し たい です きの|||きき|||

ねえ 旅人 さん たち うち に 来 ない ? |たびびと|||||らい| Say, why don't you two come over to my house?

( ニー ミャ ) 散らかって る けど 1 人 と 1 台 くらい 泊ま れる わ ||ちらかって|||じん||だい||とま|| It's messy,

ありがとう ございます Thank you very much.

( エルメス ) 助かった ね キノ |たすかった||きの This will help us, right, Kino?

フフッ さあ どうぞ

さっき の 答え を 教える わ ||こたえ||おしえる| I'll tell you the reason why I wanted the bronze statue moved.

私 が なぜ あの 銅像 を どけ て ほしかった か わたくし||||どうぞう|||||

それ は ね これ の ためよ It's for this.

わ あ …

何 です か ? これ なん||| What is this?

まだ 名前 は ない ん だ けど ね |なまえ|||||| I haven't named it yet,

私 は これ に 乗って 空 を 飛び たい の よ わたくし||||のって|から||とび||| but I want to ride on this and fly the skies.

空 … 飛ぶ ん です か ? どう やって … から|とぶ||||| In the skies?

それ は ね … I'll tell you...

角度 の つい た 板 を 固定 し 猛 スピード で 走れ ば ― かくど||||いた||こてい||もう|すぴーど||はしれ| So, if a board is secured at an angle and you run at a high speed,

風 の 抵抗 で 上 に 持ち上がる かぜ||ていこう||うえ||もちあがる it should be lifted by the air pressure.

つまり 空 に 浮かび 上がれる はず |から||うかび|あがれる| In other words, it should float up into the air.

それ を 思い つい て から 悪戦 苦闘 の 日々 が 始まった ||おもい||||あくせん|くとう||ひび||はじまった Since I came up with this idea, my days of hard fighting started.

せっかく 取り戻し た 家 も 財産 も ― |とりもどし||いえ||ざいさん| I poured the house and all the fortune I got back

すべて 空 を 飛ぶ 夢 の ため に 注ぎ込 ん だ |から||とぶ|ゆめ||||そそぎこ|| into the dream of flying the skies.

( ニー ミャ ) 国 の 外れ で 拾った エンジン を 改造 し て ― ||くに||はずれ||ひろった|えんじん||かいぞう|| I rebuilt an engine I picked up at the edge of the country

推進 力 の 問題 は 解決 し た すいしん|ちから||もんだい||かいけつ|| and solved the problem of the propulsion.

あと は … That just left...

と いう わけ どう ? That's the story.

( ニー ミャ ) 私 の 説明 を 聞い た あと ― ||わたくし||せつめい||ききい|| After listening to my explanation,

その 旅人 は ひと言 こう 言って くれ た |たびびと||ひとこと||いって|| the traveler said only this.

( キノ ) よく 思いつき まし た ね きの||おもいつき||| I'm impressed that you came up with the idea.

あ …

フフ …

( エルメス ) でも さ ― But in that case,

それ だ と ある 程度 の 距離 を 持つ まっすぐ な 道 が 必要 だ ね ||||ていど||きょり||もつ|||どう||ひつよう|| you'd need a straight road of a certain length.

そう そう な の よ ! Right!

だから 銅像 を どけ て ほしかった ん です ね |どうぞう||||||| That's why you wanted to move the bronze statue.

ねえ 旅人 さん 他 の 国 に こんな 機械 は ある ? |たびびと||た||くに|||きかい||

空 を 飛ぶ 機械 なんて 人間 に 作 れる と 思う ? から||とぶ|きかい||にんげん||さく|||おもう Do you think humans can build machines that can fly?

( キノ ) 僕 と エルメス が 訪れ た 国 に は ― きの|ぼく||||おとずれ||くに|| We have visited some countries with very advanced technology,

とても 科学 の 発達 し た 所 が あり まし た |かがく||はったつ|||しょ||||

でも 空 を 飛ぶ 機械 は まだ 見 た こと は あり ませ ん |から||とぶ|きかい|||み|||||| but we have yet to see a machine that can fly.

やっぱり … That's what I thought.

( キノ ) だ けど 世界 の どこ か に は ある かも しれ ませ ん し ― きの|||せかい|||||||||||

も し なけ れ ば ― If not,

あなた が 空 を 飛ぶ 初めて の 人間 に なる の かも しれ ませ ん ね ||から||とぶ|はじめて||にんげん||||||||

( 足音 ) あしおと

( キノ ) そう な ん です この 国 に 来 た の も 偶然 と いう か … きの||||||くに||らい||||ぐうぜん||| Yes,

( エルメス ) そうそう たまたま 棒 を 倒し たら ― |そう そう||ぼう||たおし| That's right!

こっち の 方角 を 指し た ん だ よ ね キノ ||ほうがく||さし||||||きの

( ニー ミャ ) ふ ー ん |||-| Really?

すてき な 道 の 決め 方 ね 憧れ ちゃ う わ ||どう||きめ|かた||あこがれ||| What a fabulous way to decide which way to go.

( ノック ) ( 国 長 ) ニー ミャ ・ チュ ハチ コワ ! |くに|ちょう||||はち| I like that!

ここ を 開け て もら お う って いう か 開けろ ! ||あけ||||||||あけろ Would you open the door? Or rather...

( ニー ミャ ) は いはい は い はい ! Yes, yes, yes, yes!

あら 皆さん お そろい で 何 の ご用 です の ? |みなさん||||なん||ごよう|| You're all here together.

これ を 見 た まえ ! ||み|| Look at this!

近隣 から の 苦情 が 相次 い て おり 私 も これ 以上 放って お けん の だ よ きんりん|||くじょう||あいつ||||わたくし|||いじょう|はなって||||| I keep receiving complaints from your neighbors.

君 の あの ヘンテコ な 機械 は 解体 さ れる こと が 決定 し た きみ|||||きかい||かいたい|||||けってい|| We decided that your strange machine is to be dismantled.

そんな ! I can't believe it!

明日 解体 作業 を 行う あした|かいたい|さぎょう||おこなう

これ は 国 長 の 権限 に よる 最終 決定 だ ||くに|ちょう||けんげん|||さいしゅう|けってい| This is a final decision made by the Chief's authority.

異議 は 認め られ ん いぎ||みとめ|| Objections are not allowed.

以上 で ある ( ニー ミャ ) 待って ! いじょう|||||まって That's all.

( フィアンセ ) ニー ミャ … Nimya...

あなた まで … You, too?

( フィアンセ ) 聞い て くれ ニー ミャ |ききい|||| Please listen to me, Nimya.

僕 は 君 に 普通 の 奥さん に なって ほしい ん だ ぼく||きみ||ふつう||おくさん||||| I just want you to be an ordinary wife.

言い たく ない けど いい||| I hate to mention this,

もう ご 両親 の 遺産 も ほとんど 残って ない ん だ ろ う ? ||りょうしん||いさん|||のこって||||| but I imagine you already spent

悲しむ よ おじさん たち かなしむ||| They would be sad.

ねえ 今晩 ここ に い て いい かい ? じっくり 話 が し たい ん だ |こんばん||||||||はなし||||| May I stay here tonight?

ダメ よ する こと が ある から だめ|||||| No.

なら 僕 も 手伝う よ ニー ミャ |ぼく||てつだう||| In that case, I'll help you.

今日 は 帰って きょう||かえって Please go home today.

( ニー ミャ ) モト ラド さん 教え て ( エルメス ) 何 ? ||もと|||おしえ|||なん

( ニー ミャ ) モト ラド さん なら 分かる でしょ ? ||もと||||わかる| You must understand.

私 の 理論 は 間違って る ? あの 機械 は 飛ば ない ? わたくし||りろん||まちがって|||きかい||とば| Is my theory wrong?

( エルメス ) 話 を 聞い て すぐ に 分かった |はなし||ききい||||わかった I knew it as soon as you told us about it.

見 た ところ あれ は 飛ぶ よ み|||||とぶ| From the looks of it, it'll fly.

( ニー ミャ ) そう よ ね ! よ ー し ! 時間 が ない わ ||||||-||じかん||| You think so?

明日 の 朝 あれ を 飛ばし て あした||あさ|||とばし| I'll fly it tomorrow morning

石 頭 ども に 思い知ら せ て やる ん だ から ! いし|あたま|||おもいしら|||||| and show those hardheaded fools!

( エルメス ) あと は 道路 だけ だ ね |||どうろ||| There's only the road to worry about.

( ニー ミャ ) そう ! Right!

機体 が 風 に 乗る まで 走る に は どう 考え て も … きたい||かぜ||のる||はしる||||かんがえ|| I need to run the machine until it rides on the wind.

あの 銅像 が 邪魔 ! |どうぞう||じゃま Obviously, that bronze statue is in my way.

手前 に 盛り上がり を 作って 銅像 を 飛び越え れ ば ? てまえ||もりあがり||つくって|どうぞう||とびこえ|| How about making a mound in front of it

モト ラド なら それ で 障害 物 を 乗り越え られる から もと|||||しょうがい|ぶつ||のりこえ|| Motorrads can get over obstacles that way.

きっと できる So, I'm sure you could.

はっ !

( キノ ) かも しれ ない か な ? なんて … きの|||||| You may be able to do it, or maybe not.

そう ね ! それ なら 銅像 を どけ なく て も い ける かも ! ||||どうぞう|||||||| That's it!

( エルメス ) キノ さえ てる じゃ ん |きの|||| Good idea, Kino!

( ニー ミャ ) ダメ ! これ だ と ジャンプ し て も すぐ に 落ち ちゃ う ||だめ||||じゃんぷ||||||おち|| No good!

最初 の 速度 が 足り ない の さいしょ||そくど||たり|| I can't get enough speed to start with.

( エルメス ) 残念 |ざんねん Too bad.

( キノ ) うーん … きの|

パース エイダー の 弾 み たい に ― |||たま||| I wish we could use gunpowder

火薬 で 一気に 撃ち 出 せ れ ば いい ん です けど ね かやく||いっきに|うち|だ|||||||| to catapult it out in one shot like a persuader bullet.

バーン ! って … Like "bang!"

( ニー ミャ ) そんな こと し たら この 機体 が 壊れ ちゃ … |||||||きたい||こぼれ| If we do that, the machine will break...

それ よ ! 弾丸 じゃ なく て その 反動 を 利用 すれ ば いい ん だ わ ! ||だんがん|||||はんどう||りよう|||||| That's it!

火薬 を 詰め た 筒 を 何 本 も 付け て 連続 燃焼 さ せ て ガス を 噴射 すれ ば かやく||つめ||つつ||なん|ほん||つけ||れんぞく|ねんしょう||||がす||ふんしゃ|| If I put many tubes of gunpowder on it

猛 ダッシュ できる ! もう|だっしゅ| I'll be able to make a mad dash!

これ で 飛 べ る わ ! ||と|||

ありがとう 旅人 さん ! ( キノ ) あ … あ あっ |たびびと||きの||| Thank you, traveler!

( エルメス ) さて おもしろく なって き た ぞ Now, it's becoming interesting.

( キノ ) は ー い 皆さん 気 を つけ て ください きの||-||みなさん|き|||| Okay, everybody, please be careful.

( 女性 ) 何 や ん の ? じょせい|なん|||

( キノ ) この ロープ から 中 に は 入ら ない で ください ね きの||ろーぷ||なか|||はいら|||| Please stay outside these ropes,

危険 です から きけん|| because it's dangerous.

( 国 長 ) 旅人 さん ! 何 です か これ は ! くに|ちょう|たびびと||なん|||| What's going on here, traveler?!

( キノ ) あ … 国 長 さん たち も 気 を つけ て ください きの||くに|ちょう||||き|||| Oh, please be careful, Mr. Chief and everyone else.

いったい … あ ! What in the-

( エンジン の 始動 音 ) えんじん||しどう|おと

( フィアンセ ) ニー ミャ ! ニー ミャ やめる ん だ 危ない ぞ ! ||||||||あぶない| Nimya!

( 人々 の ざわめき ) ひとびと|| Wow! What's that?

爆発 し た ! ばくはつ||

( エルメス ) いや 大丈夫 だ よ ||だいじょうぶ|| No, she's all right.

( 男性 ) あんな 重い もの が 空 に … ( 男性 ) 飛 ん だ 飛 ん だ ぞ ! だんせい||おもい|||から||だんせい|と|||と||| Such a heavy thing flew in the air!

( 女性 ) 信じ られ ない じょせい|しんじ|| I can't believe it.

( 国 長 ) 飛 ん だ … くに|ちょう|と|| It flew?

( ニー ミャ ) 飛 ん でる … ||と|| I'm flying...

飛 ん でる わ と||| I'm flying.

間違って なかった まちがって| Everything was right.

計算 も 実験 も 私 の 人生 も … けいさん||じっけん||わたくし||じんせい| The calculations, experiments, and my life...

ムダ じゃ なかった う っ … むだ|||| They weren't wasted...!

( 2 人 ) わ あー ! じん||

( キノ ) 感想 は ? きの|かんそう| Any thoughts?

( エルメス ) ちょっと うらやましい かな それ だけ I envy her a little.

さ あて 皆 さ ー ん ! ||みな||-| Now, then.

あれ を 無事 に 降ろす に は まっすぐ な 長い 道 が 必要 な ん です ! ||ぶじ||おろす|||||ながい|どう||ひつよう||| We need a long straight road to let it land safely!

よ ー し みんな あの 邪魔 な 銅像 を 動かす ん だ ! |-||||じゃま||どうぞう||うごかす|| Right, everybody!

( 一同 ) お ー ! ( フィアンセ ) ニー ミャ ! いちどう||-|||

みんな … Everybody...

( 一同 ) よい しょ よい しょ … いちどう||||

( フィアンセ ) ニー ミャ ! ハァ … Nimya!

ニー ミャ 無事 かい ? ( ニー ミャ ) 平気 ! ||ぶじ||||へいき Are you all right, Nimya?

どう ? 新婚 旅行 は これ で 行き ま しょ |しんこん|りょこう||||いき|| How about going for our honeymoon on this?

( フィアンセ ) ニー ミャ 君 は … ( 国 長 ) は は ー っ ! |||きみ||くに|ちょう|||-| Nimya, you are...

( ニー ミャ ) え ? ( フィアンセ ) ん ?

( 国 長 ) ニー ミャ 様 くに|ちょう|||さま Nimya-sama,

あなた は 魔法使い だった ので ござい ます ね ! ||まほうつかい||||| we never knew you were a mage.

( ニー ミャ ) えっ と … 何 の こと ? ||||なん||

( フィアンセ ) 僕 も 知ら なかった よ ( ニー ミャ ) 何 を ? |ぼく||しら|||||なん| I didn't know, either!

気付か なかった と は いえ 今 まで の 無礼 を お 許し ください ! きづか|||||いま|||ぶれい|||ゆるし| Certainly, we didn't realize it,

( 一同 ) 魔法使い 様 お 許し ください いちどう|まほうつかい|さま||ゆるし| Mage-sama! Please forgive us!

あの ー … ん ? |-| Oh... Well...

( エルメス ) ちょっと 感動 し ちゃ った ||かんどう||| I'm a bit touched.

成功 おめでとう ございます せいこう|| Congratulations on your success.

じゃあ 僕ら は これ で |ぼくら||| We should get going now.

( エンジン の 始動 音 ) え ? ちょっと 待って えんじん||しどう|おと|||まって

あなた たち の おかげ な の よ もう 少し ゆっくり し て って ! ||||||||すこし||||

ごめんなさい 話 が ややこしく なり そう です んで |はなし|||||| I'm sorry,

楽しかった です とっても たのしかった|| I enjoyed it.

あ … ちょっと !

あ …

( ニー ミャ ) その 旅人 が この 国 に 来 た の は ― |||たびびと|||くに||らい||| It might be just a coincidence or a whim

偶然 や 気まぐれ だった の かも しれ ない けど ― ぐうぜん||きまぐれ|||||| that the traveler came to this country.

私 に は “ 必然 ” に 思 え た わたくし|||ひつぜん||おも|| But for me,

彼ら が い なかったら 私 は 失意 の 一生 を 送って い た だ ろ う かれら||||わたくし||しつい||いっしょう||おくって||||| If I hadn't met them,

本当 に 言葉 に でき ない ほど 感謝 し て いる ほんとう||ことば|||||かんしゃ||| I am truly grateful beyond what words can express.

( キノ ) それにしても 驚 い た な きの||おどろ||| But anyway, what a surprise.

( エルメス ) そう だ よ ね 成功 し た とたん ― |||||せいこう||| Yeah, I know.

“ 魔法 だ ! ” “ お 許し を ! ” は ない よ ね まほう|||ゆるし||||| they start saying, "It's magic!" And, "Please forgive us!"

いや そう いう こと じゃ なく て さ Sheesh.

( エルメス ) え ? どう いう こと ? What then?

まさか あの 機械 が ホント に 飛ぶ と は 思わ なかった ||きかい||ほんと||とぶ|||おもわ|

( エルメス ) キノ さん ? 今 何て 言い まし た ? |きの||いま|なんて|いい|| What did you just say, Kino-san?

( キノ ) 人 が 飛ぶ と は 思わ なかった って きの|じん||とぶ|||おもわ|| I said I didn't think a human could fly.

彼女 の 教え て くれ た 理屈 は 理解 でき た けど かのじょ||おしえ||||りくつ||りかい||| I understood the theory she explained to me, but still...

まさ かね I never thought it was possible.

( エルメス ) キノ ~ じゃ 何で 協力 し て た の さ ! |きの||なんで|きょうりょく||||| Kino!

何で って … 別に なんで||べつに Why?

でも さ 飛ぶ もん だ ねえ ||とぶ||| But it flies...

ん ? どう し た の ? エルメス

( エルメス ) いや ちょっと …

人間 の 持つ ポテンシャル の 高 さ と 低 さ に つい て 悩 ん でる とこ にんげん||もつ|||たか|||てい|||||なや|||

( キノ ) ふ ー ん きの||-|

飛ぶ ん だ ねえ ホント の 魔法 みたい だった な とぶ||||ほんと||まほう||| It flies.

( エルメス ) ハァ … は いはい

♪ ~

~ ♪