Beelzebub Episode 43
( ベル 坊 ( ぼう ) ) ニョ ~ ダッブ ~ ウイ ~ …
べる|ぼう||||
( 男 鹿 ( お が ) ) ご機嫌 だ な ベル 坊
おとこ|しか|||ごきげん|||べる|ぼう
You're riding high today, Baby Beel.
( ベル 坊 ) アダ ブダ ~ ウィ ~ アダ ブダ …
べる|ぼう|||||
( 男 鹿 ) ん ? 何 だ ベル 坊 ? 何 言って ん だ お前
おとこ|しか||なん||べる|ぼう|なん|いって|||おまえ
What, Baby Beel? What's with you?
( ホイッスル ) ( 姫川 ( ひめ かわ ) ) い た ぞ 男 鹿 だ !
ほいっする|ひめかわ||||||おとこ|しか|
There he is! It's Oga!
( 男 鹿 ) あ ? え ? 何 あいつ ら
おとこ|しか|||なん||
お巡りさん ? え …
おまわりさん|
( 4 人 ) 動く な !
じん|うごく|
Don't move!
( 姫川 ) 男 鹿 お前 を 逮捕 する ( 男 鹿 ) 何 罪 ( ざい ) だ ?
ひめかわ|おとこ|しか|おまえ||たいほ||おとこ|しか|なん|ざい||
Oga, you're under arrest.
ザイ … ああ それ は あれ だ なあ 神崎 ( かんざ き )
|||||||かんざき||
The crime of... you know, that. Right, Kanzaki?
( 神崎 ) ボケ ! 決まって ん だ ろ ウザイ だ ど や
かんざき||きまって|||||||
You know damn well your crime!
( 城山 ( しろ やま ) ) うまい っす 神崎 さん !
しろやま|||||かんざき|
You tell 'em, Kanzaki-san!
( 夏目 ( なつ め ) ) うるさい いく よ みんな !
なつめ||||||
Shut up. Let's go, you guys!
( 4 人 ) う お ~ ! ( 男 鹿 ) て め えら ぶ っ 飛ばし て …
じん|||おとこ|しか||||||とばし|
邪魔 す ん な ベル 坊 !
じゃま||||べる|ぼう
Don't get in my way, Baby Beel!
邪魔 す ん な ベル 坊 !
じゃま||||べる|ぼう
( ホイッスル )
ほいっする
( ホイッスル )
ほいっする
Wait, why? You, too?
( ホイッスル )
ほいっする
って か 何で お前 まで ?
||なんで|おまえ|
何 ? 何 何 何 何 何 何 ~ ! えっ 裁判 所 ?
なん|なん|なん|なん|なん|なん|なん||さいばん|しょ
裁判 所 って 何 ~ ?
さいばん|しょ||なん
いっ 異議 あり ~ っ !
|いぎ||
( 古市 ( ふるい ち ) ) 静粛 に ! それでは これ より ―
ふるいち|||せいしゅく||||
Silence in the court.
“ そろそろ 男 鹿 も 最強 と か 呼ば れ なく て ― ”
|おとこ|しか||さいきょう|||よば|||
we will now start the "Isn't it about time that we stop callin' Oga the strongest?
“ いい ん じゃ ねえ ? だって こいつ ― ”
“ ボロ 負け し たし ~ ” 裁判 を 執り行い ます
|まけ|||さいばん||とりおこない|
被告 ヘタレ うん こ 男 鹿 は 前 へ !
ひこく||||おとこ|しか||ぜん|
Defendant, Weak "Piece of Shit" Oga, to the front!
( 男 鹿 ) オレ は やって ない ! オレ は 無実 だ !
おとこ|しか|おれ||||おれ||むじつ|
I didn't do it! I'm innocent!
( ヒルダ ) 裁判 長 よろしい です か ?
|さいばん|ちょう|||
Your Honor, if I may...
( 古市 ) 被害 者 ヒルデ ガルダ 君
ふるいち|ひがい|もの|||きみ
Victim, Hildegarde-kun...
被告 ヘタレ うん こ 男 鹿 は 今 ―
ひこく||||おとこ|しか||いま
The defendant, Weak POS Oga, just testified, "I didn't do it!"
“ やって ない ” と 証言 し まし た が ―
|||しょうげん||||
正確 に は “ 何 も でき なかった ” の 間違い です
せいかく|||なん|||||まちがい|
But more accurately it is that he, "couldn't do anything."
よって ここ に 被告 の 呼び名 を “ ヘタレ うん こ 男 鹿 ” から ―
|||ひこく||よびな|||||おとこ|しか|
Therefore, instead of calling the defendant Weak POS Oga,
“ ヘタレ うん こ お なら プー プー 弱虫 男 鹿 ” に ―
|||||ぷー|ぷー|よわむし|おとこ|しか|
改める こと を 申請 し ます
あらためる|||しんせい||
( アランドロン ) 裁判 長 !
|さいばん|ちょう
Your Honor!
( 古市 ) 弁護人 アランドロン 君
ふるいち|べんごにん||きみ
Counsel Alaindelon-kun...
うん こ に 行って も いい です か ?
|||おこなって||||
Can I go take a crap?
( 古市 ) ダメ です ( アランドロン ) う う …
ふるいち|だめ||||
No.
異議 なし !
いぎ|
No objections!
( 古市 ) 異議 の ない 人 は 黙って て ください
ふるいち|いぎ|||じん||だまって||
If you don't have an objection, don't say anything.
( 男 鹿 ) くっ … これ 夢 か ? 夢 だ な
おとこ|しか|||ゆめ||ゆめ||
なんて パンチ の 効 い た 夢 だ
|ぱんち||き|||ゆめ|
( 古市 ) で は 検察 官 起訴 状 を
ふるいち|||けんさつ|かん|きそ|じょう|
Then would the police read the indictment?
( ラミア ) はい ! ( 男 鹿 ) ん ?
||おとこ|しか|
Yes!
( ラミア ) 起訴 状 被告 ―
|きそ|じょう|ひこく
Indictment:
ヘタレ うん こ お なら プー プー 弱虫 男 鹿 は ―
|||||ぷー|ぷー|よわむし|おとこ|しか|
呼ば れ て い ます が ―
よば|||||
ここ の ところ 負け 続き で 全然 ダメダメ
|||まけ|つづき||ぜんぜん|
But lately he's been losing left and right! Totally worthless.
正直 もう 主人公 と か 名乗る の も ―
しょうじき||しゅじんこう|||なのる||
Isn't it absurd to even call him the main character these days?
おこがましい の で は ない でしょ う か ?
よって 私 は 彼 に ―
|わたくし||かれ|
So I recommend a sentence of the chupachupachupacabrus penalty!
“ チュパチュパチュパ カブ ラス の 刑 ” を 求刑 し ます !
|かぶ|||けい||きゅうけい||
チュパチュパチュパ … ブラス の 刑 って 何 だ よ ?
|||けい||なん||
( 東 条 ( とうじょう ) ) ちょっと 待った ~ ! ( 男 鹿 ) ん ?
ひがし|じょう|||まった|おとこ|しか|
Hold it right there!
( 古市 ) ウルトラ 検察 官 東 条 君
ふるいち||けんさつ|かん|ひがし|じょう|きみ
Ultra-policeman Tojo-kun!
( 男 鹿 ) ウルトラ 検察 官 って 何 だ ?
おとこ|しか||けんさつ|かん||なん|
What the hell's an ultra-policeman?
( 東 条 ) チュパチュパチュパ ラ … カブ ラス の 刑 と は …
ひがし|じょう|||かぶ|||けい||
The chupachupa...chupacabrus penalty is...
言 え て ねえ だ ろ それ !
げん||||||
You couldn't say it!
“ そもそも お前 調子 に 乗って ん じゃ ねえ ぞ ! ”
|おまえ|ちょうし||のって||||
Ain't you gettin' ahead of yourself?
“ そんなに 負け 続ける ん なら 石 矢 魔 ( いし やま ) 最強 は ― ”
|まけ|つづける|||いし|や|ま|||さいきょう|
If you keep losin', how about you give up being Ishiyama's strongest?
“ 返上 し て もら お う か ” と いう 意味 で
へんじょう|||||||||いみ|
それ ただ の お前 の 要求 じゃ ねえ か !
|||おまえ||ようきゅう|||
That's just your demands!
裁判 長 おなか が … ( 神崎 ) 異議 なし !
さいばん|ちょう|||かんざき|いぎ|
Your Honor... My stomach...
お め えら 黙って ろ !
|||だまって|
Shut up you people!
べ 弁護人 弁護人 ! 反論 を ( アランドロン ) 無理 です …
|べんごにん|べんごにん|はんろん|||むり|
Counsel! Counsel, object!
( 男 鹿 ) お前 か よ ! 行け よ トイレ !
おとこ|しか|おまえ|||いけ||といれ
You?!
クソッ 誰 か 他 に い ない の か ?
|だれ||た|||||
Damn it... Isn't there anyone else to defend me?
オレ の 弁護 を する ヤツ ! 誰 で も いい !
おれ||べんご|||やつ|だれ|||
( 鼻 を かむ 音 )
はな|||おと
( 男 鹿 ) 全員 こっち 向け ! コラッ !
おとこ|しか|ぜんいん||むけ|
Look at me in the face, people!
何 を 言って る の やら … 弁護人 なら いる で は ない です か
なん||いって||||べんごにん|||||||
What are you saying?
ずっと あなた の 側 に ( 男 鹿 ) ん ?
|||がわ||おとこ|しか|
( ベル 坊 ) ダッダッダッ … ( 古市 ) 弁護人 ベル 坊 君 !
べる|ぼう||ふるいち|べんごにん|べる|ぼう|きみ
( ベル 坊 ) ダッビ ~ !
べる|ぼう|
ダ … ダメ だ せめて しゃべ れる 人 を …
|だめ|||||じん|
I'm screwed...
しゃべ れる 人 を お 願い し ます !
||じん|||ねがい||
Please, someone that can talk!
ど わ あ ~ っ ! 嫌 だ ~ !
||||いや|
チュパチュパチュパ カブ ラス の 刑 は 嫌 だ ~ !
|かぶ|||けい||いや|
I don't wanna face the chupachupachupacabrus penalty!
オレ は 無実 だ ~ !
おれ||むじつ|
I'm innocent!
はっ !
( ベル 坊 の 寝息 )
べる|ぼう||ねいき
( 男 鹿 ) オープニング まで 長 ( なげ ) えよ
おとこ|しか|||ちょう||
Get to the opening already.
♪ ~
~ ♪
( 男 鹿 ) は ぁ …
おとこ|しか||
ああ クソッ もう や だ
Damn it all...
何 だ よ チュパチュパチュパ カブ ラス の 刑 って
なん||||かぶ|||けい|
What the hell is the chupachupachupacabrus penalty anyway?
アイ ? ア ダブ !
ああ おやつ は 500 円 まで だ ぞ
|||えん|||
大体 何 だ よ あの 弁護人
だいたい|なん||||べんごにん
And what was with my defense counsel?
弁護 する 気 と か 全然 ねえ だ ろ う
べんご||き|||ぜんぜん||||
He didn't seem to want to defend me at all!
( ベル 坊 ) アダダ …
べる|ぼう|
アダダ … ダ ~ ブ ダ ~ !
( 男 鹿 ) ああ バナナ も OK だ ぞ ( ベル 坊 ) ダ ~ ブ !
おとこ|しか||ばなな|||||べる|ぼう||
Sure, go for some bananas.
( 男 鹿 ) モンキー バナナ で も いい ぞ ( ベル 坊 ) ダダダ … ダブ ~ ?
おとこ|しか||ばなな|||||べる|ぼう||
Señorita bananas are fine, too.
( 男 鹿 ) おう ( ベル 坊 ) ダダダ … ダブ ダ ~ !
おとこ|しか||べる|ぼう|||
Sure.
( 男 鹿 ) おう
おとこ|しか|
Okay.
わ あ ~ っ ! ( ベル 坊 ) ダ ~ !
|||べる|ぼう|
何 じゃ こりゃ あ !
なん|||
( 古市 ) オッス オレ の 名 は 古市 貴之 ( た かゆき )
ふるいち||おれ||な||ふるいち|たかゆき||
Why, hello there. My name is Furuichi Takayuki.
自称 イケメン 高校 生 だ
じしょう||こうこう|せい|
I'm a self-styled high-school heartthrob.
おいおい 自称 イケメン って 悲し すぎる だ ろ う … だって ?
|じしょう|||かなし|||||
Oh? Calling myself a heartthrob is just sad, you say?
フッ いい ん だ ぜ
いつ だって 自称 は 外し て もらって … 君 次第 さ
||じしょう||はずし|||きみ|しだい|
あっ すいません 待って ! 本題 に 入る から !
||まって|ほんだい||はいる|
Wait, I'm sorry! I'll get to the point, just keep listening!
もう ちょっと だけ 聞い て !
|||ききい|
( 古市 ) な ~ ん つって なん つ って 言って み た だけ !
ふるいち|||||||いって|||
Did I just say that? I totally said that!
もう 1 人 の ちょっぴり すね た オレ が ―
|じん|||||おれ|
Just li'l ol' me feelin' sorry for m'sel', 'tis.
言って み た だけ で ガンス フッフ ~
いって||||||
言って み た だけ で ガンス フッフ ~
いって||||||
Buwahaha, amirite?
( ラミア ) 古市 ! 古市 !
|ふるいち|ふるいち
( ラミア ) 古市 ! 古市 !
|ふるいち|ふるいち
( ラミア ) 古市 ! 古市 !
|ふるいち|ふるいち
ナハハ の ハーッ て か ?
は ぁ … さ … 寂しい 人 じゃ ない もん
|||さびしい|じん|||
( ラミア ) 起き なさい ! 古市 !
|おき||ふるいち
Wake up! Furuichi!
あ … ああ …
った く 相変わらず キモイ わ ね 何 が “ ナハハ の ハーッ ” よ
||あいかわらず||||なん|||||
You're even creepy when you're asleep.
さっさと 起き て 支度 し なさい ! 今 から 私 と ―
|おき||したく|||いま||わたくし|
Get up and get ready this instant!
焔 王 ( えん おう ) 坊 っちゃ ま 捜し に 行く ん だ から !
ほのお|おう|||ぼう|||さがし||いく|||
夢 か … どうせ なら ヒルダ さん 出 て き て ください
ゆめ||||||だ||||
A dream, huh?
う ~ っ … 起きろ っ つ っ てん だ ろ キモ 男 !
||おきろ||||||||おとこ
は あ ? ベル 坊 の 兄貴 を 捜す ? オレ が 何で ?
||べる|ぼう||あにき||さがす|おれ||なんで
私 1 人 じゃ 無理 だ から に 決まって ん でしょ !
わたくし|じん||むり||||きまって||
Because I can't handle it by myself, duh!
いや だ から 何で オレ ? つう か 何で 捜す の ?
|||なんで|おれ|||なんで|さがす|
Yeah, but why me?
は ぁ … あなた 何にも 知ら ない の ね
|||なんにも|しら|||
う わ っ 傷つく !
|||きずつく
Man, that hurts!
何 か その 言い 方 傷つく で ガンス よ
なん|||いい|かた|きずつく|||
The way you said it... Ouch.
何 か あった の ?
なん|||
Did something happen?
ねえ オレ の 知ら ない 間 に 何 か 起こった の ?
|おれ||しら||あいだ||なん||おこった|
Hey, did something happen without me realizing it?
ちょっと 引っ張ら ない で よ ! キモイ わ ね !
|ひっぱら||||||
Hey, don't pull that!
放し なさい ! き ゃ あ ~ ! ( 古市 ) う わ ~ !
はなし|||||ふるいち||
( ほのか ) お 兄ちゃん いつ まで 寝 てる の よ ?
||にいちゃん|||ね|||
How long are you going to sleep?
いくら 日曜日 だ から って ―
|にちようび|||
I know it's Sunday, but if I don't clean up breakfast...
朝 ご飯 片づけ て くれ ない と … ひ ゃっ !
あさ|ごはん|かたづけ||||||
あ … ああ …
( ほのか ) ロリコン … 変態
||へんたい
Lolicon...
( 古市 ) ちょ 違う これ は …
ふるいち||ちがう||
N-No! This isn't what you...
( ほのか ) お お 母 さん に 言わ なきゃ …
|||はは|||いわ|
( 古市 ) て いう か リアル な リアクション やめ て !
ふるいち||||りある||||
Come on, stop with the realistic reaction!
そ … そう ね まず 警察 に
||||けいさつ|
T-That's right...
う わ あ もっと リアル な 話 やめ て …
||||りある||はなし||
ど い て 古市 !
|||ふるいち
Get off me, Furuichi!
めん どくさい わ ね 記憶 消し ま しょ
||||きおく|けし||
This is gonna be a pain... Let's erase her memories!
人 の 妹 に 何 注射 しよ う と してん だ ~ !
じん||いもうと||なん|ちゅうしゃ|||||
What the hell are you trying to shoot into my little sister?!
( 早乙女 ( さおとめ ) ) と いう わけ だ
さおとめ|||||
And that's how it is.
お前 も 悪魔 に 絡ま れ て 災難 だった な
おまえ||あくま||からま|||さいなん||
You must have had it rough, getting involved with those Demons.
( 東 条 ) う ~ ん よく 分から ん が ―
ひがし|じょう||||わから||
禅 ( ぜん ) さん は ヤツ ら の こと 知って ん の か ?
ぜん||||やつ||||しって|||
( 早乙女 ) 何 回 同じ 説明 さ せる 気 だ よ
さおとめ|なん|かい|おなじ|せつめい|||き||
How many times are you going to make me explain this?
だから あいつ ら は 悪魔 で …
||||あくま|
I'm telling you that they were Demons!
おう 悪魔 の よう に 強かった ぞ !
|あくま||||つよかった|
Yeah, he was as strong as a Demon.
じゃ なく 悪魔 な の !
||あくま||
No, he was a real Demon (akuma)!
禅 さん の 知り合い か ?
ぜん|||しりあい|
Zen-san, you know him?
知り合い じゃ ねえ よ !
しりあい|||
違う の か …
ちがう||
You don't?
そこ は どう で も いい ん だ よ どう でも !
Who cares one way or the other?
ふ ~ … 分かって ん の か ?
|わかって|||
お前 一 歩 間違え たら 死 ん で た ん だ ぞ
おまえ|ひと|ふ|まちがえ||し||||||
見境 なく ケンカ 売って ん じゃ ねえ よ
みさかい||けんか|うって||||
Don't just go fighting indiscriminately!
( 東 条 ) ハハッ … 何 言って ん だ 禅 さん
ひがし|じょう||なん|いって|||ぜん|
同じ 人間 じゃ ねえ か 次 は 負け ねえ よ
おなじ|にんげん||||つぎ||まけ||
悪魔 だ っ つ っ てん だ ろ !
あくま|||||||
I told you, he's a Demon (akuma)!
バカ か ? バカ な の か お前 ?
ばか||ばか||||おまえ
Are you... Are you an idiot?
いや バカ だった な すま ん
|ばか||||
Oh. Right. You are an idiot. Sorry...
とにかく 相手 は 悪魔 だ ア ・ ク ・ マ !
|あいて||あくま||||
Anyway, you were up against a Demon. A Demon (akuma)!
分かったら もう 絡む ん じゃ ねえ ぞ !
わかったら||からむ||||
If you get that, then don't tangle with them again!
うん うん … 熊 ね
||くま|
Ah... Kuma (bear).
( 熊 ) ガーッ !
くま|
で どこ 行ったら もう 1 回 戦 えん だ ?
||おこなったら||かい|いくさ||
So, where can I go to fight him again?
( 早乙女 ) 虎
さおとめ|とら
Tora.
ま 関わ っち まっ た もん は しょうが ねえ わな
|かかわ||||||||
I guess you gotta be involved now.
分かった よ オレ が 教え て やる
わかった||おれ||おしえ||
Fine then, I get it. I'll teach you how to fight Demons.
悪魔 と の 戦い 方
あくま|||たたかい|かた
だから もう むちゃ す ん な ( 東 条 ) フン !
||||||ひがし|じょう|ふん
So don't do anything crazy.
( 古市 ) マジ か よ ? 焔 王 の 部下 が 男 鹿 を 殺し に 来 て ―
ふるいち||||ほのお|おう||ぶか||おとこ|しか||ころし||らい|
Seriously?
ヒルダ さん が 刺さ れ た ! ?
|||ささ||
おいおい オレ の 知ら ねえ うち に ―
|おれ||しら|||
Man... I can't believe this serious turn of events happened without me knowing.
なんちゅう シリアス 展開 だ よ て いう か ヒルダ さん 無事 な の か ?
|しりあす|てんかい||||||||ぶじ|||
私 と 師匠 が 来 た ん だ から 無事 に 決まって る でしょ
わたくし||ししょう||らい|||||ぶじ||きまって||
The Doctor and I came for her, so yeah, duh!
そんな こと より 焔 王 坊 っちゃ ま よ !
|||ほのお|おう|ぼう|||
Anyway, look for Lord En!
あんた 会った でしょ ?
|あった|
You met him, right? Do you have any idea where he might be?
ど っか 行き そう な 場所 と か 心当たり ない の ?
||いき|||ばしょ|||こころあたり||
ああ … 会った っ つって も なあ ゲーム センター と か ?
|あった|||||げーむ|せんたー||
( ラミア ) ゲーム センター … 何 よ それ ?
|げーむ|せんたー|なん||
Arcade?
つう か さ 何で オレ な の ? さっき も 聞い た けど
|||なんで|おれ|||||ききい||
Anyway, why me?
しょ … しょうがない でしょ ! こっち で 知って ん の ―
|しょうが ない||||しって||
I don't have any choice! You're the only person who knows this place!
あんた しか い ない し ! ( 古市 ) ん ?
|||||ふるいち|
つべこべ 言わ ず に つきあい なさい よ !
|いわ|||||
Stop complaining and come with me!
( 古市 ) あれ 何 これ ツンデレ ? 心細い の ね 要するに
ふるいち||なん|||こころぼそい|||ようするに
Huh? What's this? Tsundere?
ま ちょっと ぐらい 協力 し て やる か
|||きょうりょく||||
Well, I guess I could help her out a little.
ん ? オレ しか ?
|おれ|
待て 待て オレ しか って こと は ない だ ろ う
まて|まて|おれ||||||||
Hold it. I'm not the only person.
当 の 男 鹿 本人 は どう し た よ ?
とう||おとこ|しか|ほんにん|||||
What about Oga himself?
( ラミア ) あんた 本当 に 何 も 聞い て ない の ね
||ほんとう||なん||ききい||||
You really are out of the loop, aren't you?
ちょ っ … また その 言い 方 やめ て 傷つく から
||||いい|かた|||きずつく|
Hey! Stop talking like that!
( 古市 ) 邦枝 ( くに えだ ) 先輩 と デート … だ と ?
ふるいち|くにえ|||せんぱい||でーと||
On a date with Kunieda-senpai?!
いや 修行 だって ば
|しゅぎょう||
No, I said they're training.
納得 し ない ぞ 何 だ この 差 は !
なっとく||||なん|||さ|
I refuse to accept this! Why does he get Kunieda and I get...
は あ ? 差 ? どう いう 意味 よ !
||さ|||いみ|
Get what, huh?!
( ベル 坊 ) ダ ~ ブ ! アイ ~ … ( 男 鹿 ) 重 っ !
べる|ぼう||||おとこ|しか|おも|
それにしても 荷物 で か すぎ だ ろ
|にもつ|||||
But. yeah. You've got way too much stuff.
( 邦枝 ) 遅い ! ( 男 鹿 ) 悪 ( わり ) い 何 か いろいろ あった
くにえ|おそい|おとこ|しか|あく|||なん|||
You're late!
遊び に 行く ん じゃ ない ん だ から しゃ きっと し なさい よ ね !
あそび||いく||||||||||||
We're not heading to play around, so keep sharp!
う … おう …
( 一 刀 斎 ( いっ とう さい ) ) お前 こそ 何 じゃ ! その チャラ つい た 格好 は
ひと|かたな|ひとし||||おまえ||なん||||||かっこう|
And what's with you and those flashy clothes?
えっ 別に いつも どおり です けど ?
|べつに||||
I-I'm no different than usual!
( 黒木 ( くろき ) ) 魔 二 津 ( まっぷたつ ) ? と いう と ―
くろき||ま|ふた|つ||||
Mapputatsu?
古く から 伝わる 修行 場 です ね そこ へ 向かって いる ん です か ?
ふるく||つたわる|しゅぎょう|じょう|||||むかって||||
( 一 刀 斎 ) うむ ち と 遠い が 身 が 引き締まる いい 場所 じゃ
ひと|かたな|ひとし||||とおい||み||ひきしまる||ばしょ|
( 邦枝 ) 何で この 人 たち まで いる の …
くにえ|なんで||じん||||
Why are these people here too?
( 三 鏡 ( み かがみ ) ) 邦枝 ちゃん その おにぎり オレ も もらって いい ?
みっ|きよう|||くにえ||||おれ|||
Kunieda-chan, can I have one of those onigiri?
う … うん …
ヒョー ! うん め え ~ ! 超 うめ え ~ !
||||ちょう||
Delish! Super delish!
( 鬼塚 ( おに づか ) ) あっ 三 鏡 ずるい ぞ ! わし に も よこせ
おにずか||||みっ|きよう||||||
Mikagami, that's not fair!
( 黒木 ) 私 に も
くろき|わたくし||
And one for me.
言 っと く けど な 男 鹿 一緒に 修行 は する が ―
げん|||||おとこ|しか|いっしょに|しゅぎょう|||
オレ たち 敵 同士 だ から な
おれ||てき|どうし|||
( 男 鹿 ) うる せ え ヤツ だ な …
おとこ|しか||||やつ||
Man, you guys are loud.
つう か マジ うめ え !
Whoa, these are crazy good.
邦枝 ちゃん は いい お 嫁 さん に なる わ 絶対 !
くにえ|||||よめ|||||ぜったい
You'll make someone a great bride, Kunieda-chan!
ど どう も …
T-Thanks...
( 出 崎 ( で ざ き ) ) キィー ! 何 な の あの 女 !
だ|さき|||||なん||||おんな
あたし の 考 ( こう ) ちゃん に 色 目 使って …
||こう||||いろ|め|つかって
She's makin' googly eyes at my Ko-chan!
おにぎり ぐらい で いい気 に なって ん じゃ ない わ よ !
|||いいき|||||||
Don't go gettin' ideas from a single onigiri!
( 一 刀 斎 ) ドロ 沼 じゃ な …
ひと|かたな|ひとし||ぬま||
This is gonna be a slog.
( ラミア ) もう ちょっと … もう ちょっと よ
Just a little more... A little more...
もう ちょっと … そこ !
A little more...
( 古市 ) ん …
ふるいち|
よ ~ し キタキタ
Okay, here it comes!
おお ~ !
キタ ! キタキ タキ タキタ … キターッ !
きた||たき||
Got it! Got it, got it, got it, got it!
取った ど ~ ! ( ラミア ) やった ~ !
とった|||
We got it!
( 古市 ) って オレ 1,500 円 も 使って 何 して ん の ?
ふるいち||おれ|えん||つかって|なん|||
...what did I just spend 1500 yen on?
( ラミア ) は ぁ 焔 王 坊 っちゃ ま を 捜し てる ん じゃ ない
|||ほのお|おう|ぼう||||さがし||||
忘れ た の ? った く … しっかり し なさい よ ね
わすれ|||||||||
遊び に 来 た ん じゃ ない ん だ から !
あそび||らい|||||||
行く わ よ ! エヘヘ …
いく|||
Let's go.
( 古市 ) だ から 何 な ん だ その 態度 は !
ふるいち|||なん|||||たいど|
何 だ これ … デート ? デート な の ! ?
なん|||でーと|でーと||
Seriously, what? A date? Is it a date?
確か に 協力 する と は 言った けど さあ …
たしか||きょうりょく||||いった||
I know I told her I'd help, but...
はっ いか ん ! いか ん ぞ 貴之 !
||||||たかゆき
You can't! This is bad, Takayuki! You look just like a lolicon!
これ で は まるで ロリコン みたい じゃ ない か !
この ご 時世 に それ は まずい …
||じせい||||
That's really bad in this day and age!
違う ! 断じて 違う ぞ
ちがう|だんじて|ちがう|
No! This isn't that at all!
オレ は … オレ は ヒルダ さん の 太もも が 大好き だ ~ !
おれ||おれ|||||ふともも||だいすき|
I... I love Hilda-san's ample thighs!
え ~ と え ~ と え ~ と ヒルダ さん なら …
もう 貴之 さん ったら イケナイ 人 !
|たかゆき||||じん
Oh, silly Takayuki-san... What am I to do with you?
( 古市 ) いか ん ! もう 1 回 だ …
ふるいち||||かい|
No! Try again...
ヒルダ さん ヒルダ さん …
Hilda-san, Hilda-san...
言って おく が … 遊び に 来 た わけ で は ない ぞ
いって|||あそび||らい||||||
Don't forget... We're not here to play around.
( 古市 ) ああ … これ これ これ だ よ …
ふるいち||||||
キモッ !
( 鬼塚 ) おお 牛 じゃ !
おにずか||うし|
Ew.
( 出 崎 ) どこ よ ここ ? ( 黒木 ) いい 所 です ね
だ|さき||||くろき||しょ||
Look at this place...
( 古市 ) 大体 自分 で 言 っと い て 何 だ けど ―
ふるいち|だいたい|じぶん||げん||||なん||
I should tell you that a kid like him wouldn't be in this place in the middle of the day.
こんな 所 に 真っ 昼間 から あの チビ っ子 が いる わけ ない じゃ ん
|しょ||まっ|ひるま||||っこ||||||
( ラミア ) そう な の ? ( 古市 ) そう だ よ
||||ふるいち|||
Really?
こんな 早い 時間 に ゲーセン 来る の は ―
|はやい|じかん||げーせん|くる||
The only people who'd come this early to an arcade
せいぜい やる こと の ない 高校 生 か ダメ 社会 人 くらい だ
|||||こうこう|せい||だめ|しゃかい|じん||
are the dregs of society and lazy-ass high school kids with nothin' to do.
オレ に 言わ せりゃ こんな とこ ダメンズ の 巣 窟 … ゲッ !
おれ||いわ||||||す|いわや|
おう 古市 じゃ ねえ か お前 も メダル ゲーム か ?
|ふるいち||||おまえ||めだる|げーむ|
Oh, it's Furuichi.
( 古市 ) う わ あ … ダメンズ い た …
ふるいち||||||
( 神崎 ) 緑色 の 頭 し た ガキ ?
かんざき|みどりいろ||あたま|||がき
A brat with green hair?
ああ 見 た ぜ ( 古市 ) ウソ !
|み|||ふるいち|うそ
Sure, I've seen him.
なん せ ここ は オレ 様 の 城 だ から な
||||おれ|さま||しろ|||
After all, this is my castle.
目立つ ヤツ は たいがい 覚え てる よ
めだつ|やつ|||おぼえ||
I totally remember anyone who stands out.
それ で どこ に ?
So where was he?
ついてき な
Come with me.
( 2 人 ) アハッ
じん|
( 神崎 ) ここん とこ よく 来 て た から な
かんざき||||らい||||
He's come here a lot recently.
ほら そこ だ そこ の 格 ゲー の 対戦 機 で …
|||||かく|||たいせん|き|
Over there. Over there at the fighting games...
( 由加 ( ゆか ) ) ぐ わ ~ ! ( 神崎 ) あ ?
ゆか||||かんざき|
( 由加 ) また 負け た ! 何 じゃ こいつ は …
ゆか||まけ||なん|||
パネエ ~ ! ん っ ?
お よっ 神崎 先輩
||かんざき|せんぱい
( 神崎 ) パー 子 ( こ ) ! 何で て め え が オレ の 城 に いる ん だ ?
かんざき||こ||なんで|||||おれ||しろ||||
Why are you in my castle, crazy bitch?!
あれ か ? ファン か ? ファン な の か ?
||ふぁん||ふぁん|||
What, you a fan? A fan of mine now?
いやいや いや … たまたま っす って か パー 子 じゃ ない っす !
|||||||こ|||
( 由加 ) 緑色 の ガキ ?
ゆか|みどりいろ||がき
いや 見 て ない っす ね 地球 人 っす か ?
|み|||||ちきゅう|じん||
Naw, ain't seen him. Is he an earthling?
省略 し すぎ だ 何 だ よ 緑色 の ガキ って 怖 ( こえ ) えよ !
しょうりゃく||||なん|||みどりいろ||がき||こわ||
Fill me in more.
( 古市 ) ヒマ 人 ばっ か だ な 石 矢 魔 …
ふるいち|ひま|じん|||||いし|や|ま
Ishiyama's just full of people with free time...
もう ちょっと で 勢ぞろい じゃ ねえ か ?
|||せいぞろい|||
It's a pair of losers!
ゲーム 強い ん す か そい つ
げーむ|つよい|||||
Is he good at games?
もし かして うち が 戦って た 相手 だったり し て
||||たたかって||あいて|||
What if he's the guy I was fighting against?!
緑色 っす か ねぇ ?
みどりいろ|||
Green hair, right?
( 姫川 ) ああ ? 誰 が 緑色 だ コラ ( 古市 ) えっ …
ひめかわ||だれ||みどりいろ|||ふるいち|
( 古市 ) ダメンズ そろった ~ !
ふるいち||
( 三 鏡 ・ 鬼塚 ・ 出 崎 ) ジャンケンポン ! あいこ でしょ !
みっ|きよう|おにずか|だ|さき|||
Rock, paper, scissors!
あいこ でしょ ! あいこ でしょ …
( ヒルダ ) ゲーム センター ?
|げーむ|せんたー
An arcade...
そこ に 焔 王 坊 っちゃ ま が いる と いう の か ?
||ほのお|おう|ぼう||||||||
Is that where Lord En is?
いえ … まだ 見つかって は い ない そうです が ね
||みつかって||||そう です||
No. They don't seem to have found him yet.
しかし やり ます なあ ラミア 嬢 は
|||||じょう|
But Miss Lamia is really trying.
貴之 や 石 矢 魔 の 面々 を 使って 捜査 に 当たる そう です
たかゆき||いし|や|ま||めんめん||つかって|そうさ||あたる||
It seems like she's using Takayuki and the other Ishiyama people to search.
これ なら 本当 に 数 日 中 に ―
||ほんとう||すう|ひ|なか|
This way they might really find Lord En in the next few days.
焔 王 坊 っちゃ ま を 見つける かも しれ ませ ん
ほのお|おう|ぼう||||みつける||||
ふむ … 貴之 と いう の は 古市 の 下 の 名前 だった か ?
|たかゆき|||||ふるいち||した||なまえ||
Yes... So Furuichi's first name is Takayuki?
えっ ! まっ あら や だ … 私 ったら
|||||わたくし|
ついつい いつも の クセ で 呼 ん で しまい まし た
|||くせ||よ|||||
お 恥ずかしい … あっ いえ 別に 対抗 心 と か ―
|はずかしい|||べつに|たいこう|こころ||
How embarrassing!
嫉妬 心 なんて もの じゃ ない ん です よ
しっと|こころ|||||||
私 と 貴之 の 間 に は もはや ―
わたくし||たかゆき||あいだ|||
The bond between Takayuki and myself is already so thick, there's no room for Miss Lamia!
ラミア 嬢 が 入る 余地 は ない ほど に 濃密 な …
|じょう||はいる|よち|||||のうみつ|
うむ 傷 に 障る 黙れ !
|きず||さわる|だまれ
Yes. You're making the pain worse. Shut up.
ぐ ぐ っ … ( ヒルダ ) しか し … そう か
ラミア は うまく やって くれ て いる の か
ベヘモット たち が 再び 攻め て くる まで 残り 5 日 か
|||ふたたび|せめ||||のこり|ひ|
So we have 5 days until Behemoth's minions come to attack again?
頼 ん だ ぞ …
たの|||
We're counting on you...
( 男 鹿 ) ええ …
おとこ|しか|
クソ メガネ … 何で 毎回 毎回 ―
くそ|めがね|なんで|まいかい|まいかい
Hey, four-eyed freak! Why do I keep meetin' you here every time?!
ここ で て め え に 会う ん だ よ ! ボッコボコ に さ れ て え か ?
||||||あう||||||||||
( 姫川 ) ああ やって みろ よ !
ひめかわ||||
そう いや て め え と の 決着 は まだ つけ て なかった よ な
|||||||けっちゃく|||||||
Now that I think about it, we never finished things from the last time.
この 際 だ どっち が 上 か ―
|さい||||うえ|
I think it's just about time we settled which one of us is on top.
はっきり さ せ と こう じゃ ねえ か ( 神崎 ) 面白 ( お も しれ ) え
||||||||かんざき|おもしろ||||
( ゲーム 音声 ) レディー ファイト !
げーむ|おんせい|れでぃー|ふぁいと
( 古市 ) いや ゲーム で つける ん す か この 決着 …
ふるいち||げーむ|||||||けっちゃく
Oh. So they meant at this game.
何 この 人 たち …
なん||じん|
Who are these people? Fine then, leave this to me.
しょうがない わ ね 任せ て !
しょうが ない|||まかせ|
( 古市 ) いや 任せ ん !
ふるいち||まかせ|
No, not leaving it to you!
大丈夫 よ 薬 撃ち込む だけ だ から
だいじょうぶ||くすり|うちこむ|||
Don't worry, I'm just going to shoot them with this drug.
ちょっと 気持ちよく なって 操り 人形 み たい に なる やつ
|きもちよく||あやつり|にんぎょう|||||
It'll make them feel a bit better, and make them obey my every command.
え えっ 全然 大丈夫 じゃ ねえ !
||ぜんぜん|だいじょうぶ||
危 ねえ におい プンプン じゃ ねえ か !
き|||ぷんぷん|||
失礼 ね 危なく ない わ よ
しつれい||あぶなく|||
That's rude of you. There's nothing dangerous about it... ...almost nothing.
そんなに は …
半日 も すれ ば 解放 さ れる ん だ から
はんにち||||かいほう|||||
They'll be released after half a day...
この世 の しがらみ と か から …
このよ|||||
...from this mortal coil, that is...
死 ん でる よ ね ? それ 操ら れ た あげく ―
し||||||あやつら|||
You mean they'll die? They'll be slaves, and then they'll die?
死 ん でる よ ね !
し||||
( 古市 ) まずい … この 子 本気 だ …
ふるいち|||こ|ほんき|
Crap, she's serious.
う う っ ( ラミア ) あっ
花 澤 ( は なざ わ ) さん 花 澤 さん ! ( 由加 ) あ … うち ?
か|さわ|||||か|さわ||ゆか||
( 寧 々 ( ね ね ) ) は あ ? 子供 を 捜し てる ? それ どころ じゃ ない わ よ !
やすし||||||こども||さがし|||||||
こっち だって 姐 ( ねえ ) さん 捜し てん だ から
||あね|||さがし|||
( 由加 ) い ない ん す か ?
ゆか|||||
What's up?
( 寧 々 ) 家 に 行って も い ない し 携帯 は 圏 外 だ し
やすし||いえ||おこなって|||||けいたい||けん|がい||
She ain't at home, her cellphone's in an area with no service,
もう 丸 2 日 会って ない の よ ! どう なって ん の よ
|まる|ひ|あって||||||||
and we haven't seen her in two whole days!
( 邦枝 ) へ ~ く しっ !
くにえ|||
( 三 鏡 ) う わ ~ ! ( 一同 ) 三 鏡 !
みっ|きよう|||いちどう|みっ|きよう
姐 さん の 居場所 知って る ?
あね|||いばしょ|しって|
You know where she is?
ちょっと どう いう こと ? どう し て あんた が ?
Hey, what's going on? Why do you know that?
( 古市 ) あ … とりあえず 説明 する んで ―
ふるいち|||せつめい||
来 て もら え ます か ?
らい|||||
( 古市 ) と いう わけ で ―
ふるいち||||
So let's start.
今日 皆さん に 集まって もらった の は 他 で も ない
きょう|みなさん||あつまって||||た|||
と ある 人物 を 手分け し て 捜し出す ため です
||じんぶつ||て わけ|||さがしだす||
It's to split up and search for a certain individual.
( 姫川 ) おいおい 古市 よう
ひめかわ||ふるいち|
Sheesh, Furuichi. Are you asking for a beating?
て め え ぶ っ 潰さ れ て え の か ?
|||||つぶさ|||||
勝負 の 邪魔 し て まで オレ たち を ―
しょうぶ||じゃま||||おれ||
That's your reason for getting in the way of our battle and asking us here?
こんな 所 に 連れ て き た それ が 理由 か ?
|しょ||つれ||||||りゆう|
( 夏目 ) 同感 だ ね
なつめ|どうかん||
Agreed.
古市 君 あまり 調子 に 乗っちゃ ダメ だ よ
ふるいち|きみ||ちょうし||のっちゃ|だめ||
Furuichi-kun, you really shouldn't start thinking you're in charge now.
君 それ オレ たち を アゴ で 使 お う って わけ ?
きみ||おれ|||あご||つか||||
ん な こ た どう で も いい の よ !
Who cares! I want to know where Madam Aoi is! Now!
葵 ( あおい ) 姐 さん は どこ な の よ 姐 さん は
あおい||あね|||||||あね||
もちろん 皆さん に は 無関係 じゃ あり ませ ん
|みなさん|||むかんけい||||
Of course, this does affect everyone.
って いう か これ は むしろ 石 矢 魔 の 沽券 ( こけ ん ) に 関わる 問題 です
||||||いし|や|ま||こけん||||かかわる|もんだい|
To be precise, this is a problem facing Ishiyama's reputation.
( 4 人 ) ん ?
じん|
股 間 じゃ ない から ! ん っ
また|あいだ|||||
Not that reputation!
ちょっと 大丈夫 な の ? 適当 な こ と 言って
|だいじょうぶ|||てきとう||||いって
Hey, are you sure you should just be winging this?
しょうが ねえ だ ろ こう なりゃ ―
What else can we do? We've gotta make this a problem for all of Ishiyama!
もう 石 矢 魔 全体 の 問題 に する しか ねえ じゃ ねえ か !
|いし|や|ま|ぜんたい||もんだい|||||||
( 古市 ) 大丈夫 だ 勝算 は ある ナメ られ てる と 知ったら ―
ふるいち|だいじょうぶ||しょうさん|||||||しったら
Don't worry, this can work.
途端 に 団結 する から な この 人 たち
とたん||だんけつ|||||じん|
先日 男 鹿 と 邦枝 先輩 が ―
せんじつ|おとこ|しか||くにえ|せんぱい|
The other day Oga and Kunieda-senpai were attacked by an unknown group.
何者 か に よって 襲撃 を 受け まし た
なにもの||||しゅうげき||うけ||
幸い 2 人 と も 無事 でし た が 相手 は 信じ られ ない ほど 強く ―
さいわい|じん|||ぶじ||||あいて||しんじ||||つよく
Thankfully, the two of them were safe, but the person they fought was incredibly strong.
あの 男 鹿 で すら 勝つ こと は でき ませ ん で し た
|おとこ|しか|||かつ||||||||
Even Oga wasn't able to win.
しかも そい つ ら 最後 に ―
||||さいご|
And when it was over they said "Ishiyama ain't so tough after all!"
“ 石 矢 魔 なんて 全然 大した こと ねえ な ”
いし|や|ま||ぜんぜん|たいした|||
“ ヘッヘ ~ ン だ ! お なら プー ” って
|||||ぷー|
"Ho-hohn! I fart in your general direction!"
ああ ? ( 夏目 ) あん ?
|なつめ|
む む ! ( 神崎 ) くっ
||かんざき|
そんな ヤツ ら が 今度 は この 石 矢 魔 に ―
|やつ|||こんど|||いし|や|ま|
本格 的 に 攻め て くる と いう の です 近い うち に
ほんかく|てき||せめ|||||||ちかい||
( 寧 々 ) ちょ ちょっと 待って それ で 姐 さん は ?
やすし||||まって|||あね||
Wait a sec. Where's Madam Aoi?
力 の な さ を 実感 し た 2 人 は ―
ちから|||||じっかん|||じん|
と ある 場所 で 特訓 を 始める そう です
||ばしょ||とっくん||はじめる||
( 寧 々 ) 特訓 ? ( 古市 ) はい
やすし||とっくん|ふるいち|
Training?
あの 2 人 は 必ず 成長 し て 帰って き ます
|じん||かならず|せいちょう|||かえって||
だから 誰 の ため で も ない 石 矢 魔 の ため に お 願い し ます !
|だれ||||||いし|や|ま|||||ねがい||
先輩 たち に その 首謀 者 を 捜し出し て ほしい ん です !
せんぱい||||しゅぼう|もの||さがしだし||||
I need you all to find their ringleader!
( 古市 ) どう だ … や っぱ 苦しい か ?
ふるいち|||||くるしい|
( 神崎 ) も しか して そい つ ら 妙 な コート の 制服 着 て なかった か ?
かんざき|||||||たえ||こーと||せいふく|ちゃく|||
Were they wearing some weird uniform with a coat?
だったら オレ も やり合った ぜ なあ パー 子
|おれ||やりあった||||こ
In that case I fought with 'em too. Right, crazy bitch?
は はい ! ( 寧 々 ) 由加
||やすし||ゆか
Y-Yeah!
いや うち も 偶然 見 た ん す けど マジ パネエ っす よ
|||ぐうぜん|み||||||||
I totally saw 'em by accident! They were crazy, all right.
あの 東 条 先輩 も ボッコボコ に やら れ て まし た から
|ひがし|じょう|せんぱい|||||||||
Even Tojo-senpai got beat to a pulp!
( 古市 ) ミラクル キターッ !
ふるいち||
It's a miracle!
前 に 言って た ヤツ ら の こと か …
ぜん||いって||やつ||||
確か に 東 条 の 野郎 ボロボロ だった なあ …
たしか||ひがし|じょう||やろう|ぼろぼろ||
Tojo was beat up, that's true.
( 古市 ) キタキタキターッ !
ふるいち|
Yes, yes, yes!
どこ の 学校 よ ?
||がっこう|
Which school was it?
( 古市 ) キタ コレーッ !
ふるいち|きた|
Yes, here we go!
この 辺 の ヤツ ら じゃ ねえ たぶん 修学 旅行 生 と か だ ぜ
|ほとり||やつ|||||しゅうがく|りょこう|せい||||
They weren't from around here. Probably here on a trip or something.
“ アクマ ” が どう と か 言って た けど
|||||いって||
They said something about being "akuma"?
悪魔 ?
あくま
Akuma?
いや マジ 悪魔 み たい に パネエ 強かった ん すよ
||あくま|||||つよかった||
Yeah, they were totally as strong as a demon!
何 に し て も ―
なん||||
Either way, we can't have people looking down on us.
ナメ られ っぱなし って わけ に も いか ねえ
( ラミア ) ふう ん … やる じゃ ん
その 名 も … 悪魔 野 ( あくま の ) 学園 ! ( ラミア ) え えっ !
|な||あくま|の|||がくえん|||
They are from... Akumano Academy!
あくま の … ( 姫川 ) がくえん …
||ひめかわ|
Akumano...
( ラミア ) ちょっと ~ ! 調子 に 乗り すぎ でしょ
||ちょうし||のり||
Hey, you're gettin' carried away! That's seriously not gonna...
いくら なんでも それ は …
( 神崎 ) なんて 悪 そう な 名前 の 学校 だ !
かんざき||あく|||なまえ||がっこう|
I've never heard a school whose name sounded so evil!
オレ たち が ぶ っ 潰し て や ん ぜ
おれ|||||つぶし||||
We'll crush them!
( ラミア ) えっ … ( 古市 ) ヘヘ ヘヘ …
||ふるいち||
♪ ~
~ ♪
( 三 鏡 ) ひ ぃ ー っ ! ( 鬼塚 ) お ~ っ !
みっ|きよう|||-||おにずか||
( 出 崎 ) ぎ ゃ ー ! ( 黒木 ) う わ ~ !
だ|さき|||-|くろき||
前 来 た 時 絶対 こんな 道 じゃ なかった だ ろ ~ !
ぜん|らい||じ|ぜったい||どう||||
I so totally didn't come up this way before!
ハッハッ ハッハッハ !
遠回り さ せ て やった わ い
とおまわり||||||
Take the long road, I say.
( 古市 ) 何 やって ん だ よ 男 鹿 !
ふるいち|なん|||||おとこ|しか
What are you doing, Oga?
オレ たち が 必死 に 焔 王 を 捜し てる って のに ―
おれ|||ひっし||ほのお|おう||さがし|||
While we're desperately searching for Lord En,
お前 だけ 邦枝 先輩 と ―
おまえ||くにえ|せんぱい|
you're doing special "muhuhu" training with Kunieda-senpai!
ムフフ な 特訓 と か し や がって
||とっくん|||||
( 男 鹿 ) ムフフ な 特訓 って どんな 特訓 だ よ
おとこ|しか|||とっくん|||とっくん||
What kind of training is "muhuhu" training?
( 古市 ) そりゃ あ もちろん …
ふるいち|||
Well, obviously:
ひじ が 偶然 胸 に 当たって ―
||ぐうぜん|むね||あたって
ドキッ みたい な
( ラミア ) キモッ
( 男 鹿 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」
おとこ|しか|じかい|||||
On the next Beelzebub: I Must Become Stronger.
( 古市 ) そして 2 人 の 顔 が 近づき …
ふるいち||じん||かお||ちかづき
Then, their two faces get close, and...
( ラミア ) いいかげん に し なさい よ !
Cut it out already!