×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 福島 県 双葉町 家 に 戻って 生活 する ため の 準備 が 始まる

福島 県 双葉町 家 に 戻って 生活 する ため の 準備 が 始まる

福島 第 一 原子力 発電所 が ある 双葉 町 は 、2011 年 の 原子 力 発電 所 の 事故 の あと 、 今 も ほとんど の 場所 で 人 が 生活 する こと が できません 。 町 の 人 全部 が 町 の 外 に 避難 して 生活 して いる の は 双葉 町 だけ です 。 町 は 今年 の 6 月 から 町 の 人 たち が 住む こと が できる ように する 予定 です 。 20 日 から は 、 町 の 人 が 準備 を する ため に 自分 の 家 に 泊まる こと が できる ように なりました 。 町 で は 、 家 で 水道 を 使う ため の 作業 など を して います 。 泊まる こと が できる ように なった の は 、 JR 双葉 駅 の 周り など 町 の 15% の 場所 です 。 この 場所 で は 、 事故 で 出た 放射線 を 少なく したり する ため に 今 まで に 900 ぐらい の 建物 が 壊されました 。 19 日 まで に 家 に 泊まる と 言った の は 、 町 に 住民票 が ある 3600 人 ぐらい の 中 で 15 人 だけ でした 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

福島 県 双葉町 家 に 戻って 生活 する ため の 準備 が 始まる ふくしま|けん|ふたば ちょう|いえ||もどって|せいかつ||||じゅんび||はじまる Fukushima|prefecture|Futaba Town|house||back|life||||preparation|(subject marker)|begins Futaba Town, Fukushima Pref. Die Vorbereitungen für das Leben in der Heimat beginnen. Preparations are beginning for returning to live in Futaba Town, Fukushima Prefecture. Ciudad de Futaba, prefectura de Fukushima. Comienzan los preparativos para volver a vivir en casa. Préparatifs en vue du retour à la maison et de la reprise de la vie dans la ville de Futaba, préfecture de Fukushima I preparativi per tornare alle loro case e iniziare a vivere nella città di Futaba, Prefettura di Fukushima 후쿠시마현 후타바마치 집에 돌아와 생활하기 위한 준비가 시작된다. Futaba Town, Fukushima Pref. Voorbereidingen beginnen om weer thuis te gaan wonen. Preparativos para regressar às suas casas e começar a viver na cidade de Futaba, Prefeitura de Fukushima Подготовка к возвращению в свои дома и началу жизни в городе Футаба, префектура Фукусима 福岛县双叶町开始准备复工 福岛县双叶町回国生活准备开始 福島縣雙葉町回國生活準備開始

福島 第 一 原子力 発電所 が ある 双葉 町 は 、2011 年 の 原子 力 発電 所 の 事故 の あと 、 今 も ほとんど の 場所 で 人 が 生活 する こと が できません 。 ふくしま|だい|ひと|げんし ちから|はつでん しょ|||ふたば|まち||とし||げんし|ちから|はつでん|しょ||じこ|||いま||||ばしょ||じん||せいかつ||||でき ませ ん Fukushima|first|one|nuclear|power plant|(subject marker)||Futaba|town||||atomic|power|power generation|plant||accident||after|now||||places||||||||cannot Die meisten Teile der Stadt Futaba, in der sich das Kernkraftwerk Fukushima I befindet, sind nach dem Unfall in der Anlage im Jahr 2011 immer noch unbewohnbar. Futaba Town, where the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant is located, is still largely uninhabitable for people since the nuclear power plant accident in 2011. 町 の 人 全部 が 町 の 外 に 避難 して 生活 して いる の は 双葉 町 だけ です 。 まち||じん|ぜんぶ||まち||がい||ひなん||せいかつ|||||ふたば|まち|| |||all||||outside||evacuation|evacuated||||||Futaba|town|| Futaba ist die einzige Stadt, in der die gesamte Bevölkerung evakuiert wurde, um außerhalb der Stadt zu leben. Futaba Town is the only town where all the residents have evacuated outside the town to live. 町 は 今年 の 6 月 から 町 の 人 たち が 住む こと が できる ように する 予定 です 。 まち||ことし||つき||まち||じん|||すむ||||||よてい| town||this year||||||||(subject marker)|live|fact||able to|||plan| Die Stadt wird ab Juni dieses Jahres für die Einwohner bereit sein. The town is scheduled to be ready for the residents to live in from June of this year. 20 日 から は 、 町 の 人 が 準備 を する ため に 自分 の 家 に 泊まる こと が できる ように なりました 。 ひ|||まち||じん||じゅんび|||||じぶん||いえ||とまる|||||なり ました |||||||preparation|||||one's||||stay||||| Ab dem 20. Januar konnten die Bewohner der Stadt in ihren eigenen Häusern bleiben, um sich vorzubereiten. From the 20th, townspeople have been able to stay in their own homes to prepare. 町 で は 、 家 で 水道 を 使う ため の 作業 など を して います 。 まち|||いえ||すいどう||つかう|||さぎょう||||い ます |||||water system||use|||task|||| In der Stadt kümmern sie sich um die Wasserversorgung in den Häusern. In the town, we are working on tasks to use water supply at home. 泊まる こと が できる ように なった の は 、 JR 双葉 駅 の 周り など 町 の 15% の 場所 です 。 とまる||||||||jr|ふたば|えき||まわり||まち|||ばしょ| |fact||can|so that||||JR|Futaba|station||surroundings|||||place| In 15 % der Stadt gibt es jetzt Unterkünfte, auch rund um den JR-Bahnhof Futaba. The areas where staying has become possible are about 15% of the town, such as around JR Futaba Station. この 場所 で は 、 事故 で 出た 放射線 を 少なく したり する ため に 今 まで に 900 ぐらい の 建物 が 壊されました 。 |ばしょ|||じこ||でた|ほうしゃ せん||すくなく|||||いま|||||たてもの||こわさ れました |||||||radiation||minimize||||||||||building||destroyed Rund 900 Gebäude wurden an diesem Standort abgerissen, um die von dem Unfall ausgehende Strahlung zu verringern. Approximately 900 buildings have been demolished here to reduce the radiation released from the accident. 19 日 まで に 家 に 泊まる と 言った の は 、 町 に 住民票 が ある 3600 人 ぐらい の 中 で 15 人 だけ でした 。 ひ|||いえ||とまる||いった|||まち||じゅうみん ひょう|||じん|||なか||じん|| |||||||said||||locative particle|residence certificate|||||||||| Nur 15 der 3600 Einwohner der Stadt hatten erklärt, sie würden bis zum 19. zu Hause bleiben. Only 15 out of about 3,600 people who have a resident registration in the town said they would stay at home by the 19th.