全 仏 テニス 混合 ダブルス で 日本 の 柴原 選手 の ペア が 優勝
ぜん|ふつ|てにす|こんごう|だぶるす||にっぽん||しばはら|せんしゅ||ぺあ||ゆうしょう
|||mixed|doubles|||||||partner||
In the French Open mixed doubles, Japan's Shibahara and her partner won the championship.
テニス の 大きな 大会 の 全 仏 オープン で 2日 、男子 と 女子 が 2人 で ペア に なる 混合 ダブルス の 決勝 戦 が ありました。
てにす||おおきな|たいかい||ぜん|ふつ|おーぷん||ひ|だんし||じょし||じん||ぺあ|||こんごう|だぶるす||けっしょう|いくさ||あり ました
In the large tennis tournament, the French Open, there was a mixed doubles final where two men and two women formed pairs on the 2nd day.
日本 の 柴原 瑛 菜 選手 と オランダ の ウェスリー ・クールホフ 選手 の ペア が 、ノルウェー と ベルギー の 選手 の ペア と 試合 を しました。
にっぽん||しばはら|あきら|な|せんしゅ||おらんだ||||せんしゅ||ぺあ||のるうぇー||べるぎー||せんしゅ||ぺあ||しあい||し ました
|||||||||Wesley||||||Norway||||||||||
The pair of Japan's Eina Shibahara and the Netherlands' Wesley Koolhof played against a pair of players from Norway and Belgium.
第 1セット から 激しい 試合 に なりました が 、柴原 選手 の ペア は 落ち着いて プレー を して 7−6で この セット を 取りました。
だい|せっと||はげしい|しあい||なり ました||しばはら|せんしゅ||ぺあ||おちついて|ぷれー|||||せっと||とり ました
||||||||||||||play|||||||
It was an intense match from the first set, but Shibahara's pair played calmly and took the set 7-6.
第 2セット も 6−2で 取って 、一 度 も セット を 取ら れ ないで 優勝 しました。
だい|せっと|||とって|ひと|たび||せっと||とら|||ゆうしょう|し ました
I took the second set 6-2 and won the match without winning a single set.
全 仏 オープン の 混合 ダブルス は 、1997年 に 平木 理化 さん が 優勝 して から 25年 の 間 、日本 選手 で 優勝 した 人 は いま せ ん でした。
ぜん|ふつ|おーぷん||こんごう|だぶるす||とし||ひらき|りか|||ゆうしょう|||とし||あいだ|にっぽん|せんしゅ||ゆうしょう||じん|||||
|||||||||Rika|Rika Hiraki|||||||||||||||||||
In the French Open mixed doubles, no Japanese player has won the championship for 25 years since Rika Hiraki won the championship in 1997.