×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Quid Es Tu?, Quid es tu? - primum

Quid es tu? - primum

Iōsēphus: Salvēte, audītōrēs. Nōmen mihi est Iōsēphus.

Lebbaeus: Salvēte, amīcī. Et ego vocor Lebbaeus.

Iōsēphus: Spērō vōs esse bene. Hoc est ācroāma nostrum nōmine “Quid es tū?” Ego, Iōsēphus, et amīcus meus, Lebbaeus, sumus magistrī linguae Latīnae.

Lebbaeus: Āh. Rēctē dixīstī. Ut valēs hodiē, amīce?

Iōsēphus: Valeō. Et tū, Lebbaee?

Lebbaeus: Ō, valeō mediocriter [Iōsēphus exspīrat] ego paululum aegrōtō.

Iōsēphus: Ō, maestus sum. Ut audīvistis, Lebbaeus prōnūntiat verba modō ecclēsiasticō, sīcut nōmine “Caesar”.

Lebbaeus: [rīdet] Et Iōsēphus prōnūntiat verba modō classicō, sīcut nōmine “Caesar.” Hodiē ego pars imāgō sīcut vocābulum. Itaque vōs et amīcus meus vocābulum dīvīnāre dēbētis.

Iōsēphus: Quid est Lebbaeus? [rīdent] Cognōscēre volumus. Certē est homō.

Lebbaeus: Certē.

Iōsēphus: Sed quam partem Lebbaeus agit? Estne animal? Estne planta? Estne rēs? Egō et vōs vocābulum dīvīnāre dēbēmus. Quid es tū, Lebbae?

[Mūsica cantat]

Iōsēphus: Esne tū animal?

Lebbaeus: Mmm, sum animal, amīce.

Iōsēphus:Ō, tū es animal. Esne animal minor quam -

Lebbaeus: Minor

Iōsēphus: Minor. Esne minor quam mēnsa?

Lebbaeus: Mmm. Rēctē! sum . . . nōn . . . minor quam?

Iōsēphus: Sīc

Lebbaeus: Minor quam mēnsa ego sum.

Iōsēphus: Tū es minor quam mēnsa.

Lebbaeus: Certē.

Iōsēphus: Esne maior quam caput?

Lebbaeus: Ego sum maior.

Iōsēphus: Hūmānum! Caput hūmānum!

Lebbaeus: Ō, caput. Quid? Quid rogās?

Iōsēphus: Esne tū maior quam caput hūmānum?

Lebbaeus: Ō, caput hūmānum. Umm. Rēctē. Ego sum maior quam caput hūmānum.

Iōsēphus: Habitāsne in silvā?

Lebbaeus: Aliquandō. Ego habitō, nōn semper, sed aliquandō. Ego habitō in silvā.

Iōsēphus: In silvā. Habitāsne in monte?

Lebbaeus: Āh! Et in montibus aliquandō habitō.

Iōsēphus: Aliquandō.

Lebbaeus: Mhm.

Iōsēphus: Nōn semper?

Lebbaeus: Nōn, nōn semper.

Iōsēphus: Habitāsne in . . . habitāsne prope flūmen?

Lebbaeus: Mhm. Ego prope flūmen habitō, quia piscēs perplacent mihi.

Iōsēphus: āh-ha. Piscēs perplacent.

Lebbaeus: Mhm.

Iōsēphus: Fortasse tū es [aliquid murmurat] animal. . .

Lebbaeus: Ita, ego sum animal.

Iōsēphus: Habēsne multōs colōrēs?

Lebbaeus: Nōn multōs colōrēs. Paucōs colōrēs habeō.

Iōsēphus: Quid colōrem habēs? [Lebbaeus susurrat] Quem colōrem?

Lebbaeus: Ō quid [susurrat] quem. Quem colōrem habeō? Ego habeō colōrem badium.

Iōsēphus: Badium.

Lebbaeus: Mhm. Badium.

Iōsēphus: Cōnsūmisne piscēs?

Lebbaeus: Rēctē. Ego cōnsūmō piscēs.

Iōsēphus: Esne tū ursus?

Lebbaeus: Ha. Nōn, nōn sum ursus. Ego in multīs locīs cōnsīdō. Et. . .

Iōsēphus: In multīs locīs cōnsīdis

Lebbaeus: [cōnstat] Ego vēnor piscēs, et ego vēnor mūrēs et cunīculōs et animālia parva. Et ursus est maior quam mēnsa sed ego minor quam mēnsā.

Iōsēphus: Ita.

Lebbaeus: Rēctēne? [Iōsēphus cōnstat] Tū meministī?

Iōsēphus: Et volāsne?

Lebbaeus: Ha. Certē

Iōsēphus: Āh. Per caelum! [Lebbaeus cōnstat] Esne tū aquila?

Lebbaeus: Āh! Sum.

Iōsēphus: Ai! Ah-ha!

[Amīcī rīdent]

Lebbaeus: Bene, bene.

Iōsēphus: Dīvīnāre possum.

Lebbaeus: Tū rēctissimē rogāvistī.

Iōsēphus: [murmurāns] optimē, optimē, grātiās!

Lebbaeus: Aquila optimē videt et spectat in silvīs, in montibus, in -

Iōsēphus: sīc!

Lebbaeus: in multīs locīs, rēctēne?

Iōsēphus: Nōn in domibus.

Lebbaeus: [efflat] Grātiās.

Iōsēphus: [rīdēns] Optimē.

Lebbaeus: Sed amīce, tempus fugit.

Iōsēphus: Audītōrēs, hodiē Lebbaeus partem aquilae ēgit! Actor bonus erat. Nōnne cōnsentītis? Eī multās quaestiōnēs rogāvī et Lebbaeus bene respondit. Audītōrēs, vocābulum dīvīnāvistis?

Lebbaeus: Spērō vōs rēctē dīvīnāsse!

Iōsēphus: Optimē audīvistis et nōs multās grātiās vōbīs agimus!

Lebbaeus: Grātiās plūrimās agimus, omnēs!

Iōsēphus: Ācroāma nostrum fīnītum est. Valēte!

Lebbaeus: In proximum!

[Mūsica cantat]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Quid es tu? - primum Was|bist|du|zuerst What|are|you|first o que|és|| Co||| 何||| qué vas a - primero qu'est-ce que tu es - d'abord che cosa siete - Primo あなたは何者ですか- 初め wat ben je - Eerst kim jesteś - Pierwszy o que você está - primeiro что ты - первый Sen nesin - Birinci що ти? - перший 你是做什么的- 第一的 What are you? - first Was bist du? - zuerst

Iōsēphus: Salvēte, audītōrēs. Joseph||auditeurs Joseph|Greetings|listeners Joseph|Seid gegrüßt|Zuhörer ヨセフ|| |salve|ouvintes Joseph: Bonjour, auditeurs. ヨセフス: 聞いている人たち、万歳。 Josefo: Salve, ouvintes. Joseph: Greetings, listeners. Josephus: Hallo, Zuhörer. Nōmen mihi est Iōsēphus. Name|mir|ist|Joseph The name|to me|is|Joseph Je m'appelle Joseph. Meu nome é Josefo. My name is Joseph. Mein Name ist Josephus.

Lebbaeus: Salvēte, amīcī. Lebbaeus|| Lebbaeus|Greetings|friends Lebbaeus|Seid gegrüßt|Freunde Lebeu||amigos Lébbé: Bonjour, amis. Lebbeus: Adeus, meu amigo. Леббей: Прощай, друг мой. Lebbaeus: Greetings, friends. Lebbaeus: Hallo, Freunde. Et ego vocor Lebbaeus. ||s'appelle| And|I|am called|Lebbaeus |eu|sou chamado|Lebbeu Und|ich|werde genannt|Lebbaeus ||呼ばれる|レバイ (Lebbaeus) ||me llamo| Et je m'appelle Lebbaeus. そして私の名前はレバウスです。 E meu nome é Lebbaeus. А меня зовут Леббей. Ve benim adım Lebbaeus. And I am called Lebbaeus. Und ich heiße Lebbaeus.

Iōsēphus: Spērō vōs esse bene. |j'espère|vous|être| Joseph|I hope|you (plural)|to be|well |espero||estar| Joseph|Ich hoffe|ihr|seid|gut |私は|あなたたち|いる| ||ustedes|| Josephus : J'espère que vous allez bien. ジョセフ: 元気でいることを願っています。 José: Espero que você esteja bem. Yusuf: Umarım iyisindir. Джозеф: Сподіваюся, ти добре. Joseph: I hope you are well. Josephus: Ich hoffe, es geht euch gut. Hoc est ācroāma nostrum nōmine “Quid es tū?” Ego, Iōsēphus, et amīcus meus, Lebbaeus, sumus magistrī linguae Latīnae. ||acrostiche|notre||||tu||||ami||||||latine This|is|motto|our|named|What|are|you|I|Joseph|and|friend|my|Lebbaeus|are|teachers|of the language|Latin isto||o hino|||||tu||||||||professores|da língua|latim Dies|ist|Motto|unser|namens|Was|bist|du|Ich|Joseph|und|Freund|mein|Lebbeus|sind|Lehrer|der Sprache|Latein ||acronimo||||||||||||||| ||アクロアーマ|私たちの|名前|||||||友人|||です|教師|の言語|ラテン語 esto||acróama|nuestro|||||||||||||| C'est notre chant intitulé “Qui es-tu ?” Moi, Josephus, et mon ami, Lebbaeus, sommes professeurs de la langue latine. これは「あなたは何ですか?」という私たちのアクロアマです。私、ヨセフスと友人のレッバウスはラテン語の教師です。 Este é o nosso ācroāma chamado “O que é você?” Eu, Josefo, e meu amigo Lebbaeus, somos mestres da língua latina. Это наша акроама под названием «Кто ты?» Я, Иосиф Флавий, и мой друг Леббей — преподаватели латинского языка. Bu, "Sen nesin?" adlı ācroāma'mızdır. Ben, Josephus ve arkadaşım Lebbaeus, Latin dilinin ustalarıyız. Це наша ācroāma під назвою "Що ти?" Я, Йосип Флавій, і мій друг Леббей є майстрами латинської мови. This is our performance titled 'What are you?' I, Joseph, and my friend, Lebbaeus, are teachers of the Latin language. Das ist unser Vortrag mit dem Titel „Was bist du?“ Ich, Josephus, und mein Freund, Lebbaeus, sind Lehrer der lateinischen Sprache.

Lebbaeus: Āh. Lebbaeus|Ah Lebbaeus|Ah |アー |Ah Lebbaeus: Ah. Lebbaeus: Ah. Lebbaeus: Ah. Rēctē dixīstī. |tu as dit rightly|you said corretamente| richtig|hast gesagt 正しく|言った correctamente|dijiste 正しく言いましたね。 Você disse certo. Вы сказали это правильно. Doğru söyledin. Ви правильно сказали. You said it correctly. Du hast recht gesagt. Ut valēs hodiē, amīce? comment|vas||ami How|are you|today|friend ||hoje|amigo Wie|geht es dir|heute|Freund |元気ですか|今日|友よ ||hoy| Como você está hoje, meu amigo? Как твои дела сегодня, мой друг? Bugün nasılsın arkadaşım? Як справи сьогодні, друже? How are you today, friend? Wie geht es dir heute, Freund?

Iōsēphus: Valeō. |je vais Joseph|Ich bin stark Joseph|I am well |私は元気です |Estou bem Josefo: Adeus. Джозефус: До свидания. Josephus: Güle güle. Joseph: I am well. Joseph: Mir geht's gut. Et tū, Lebbaee? ||Lebbaee Und|du|Lebbaee And|you|Lebbaee ||レバエイ ||Lebbaee И потом, Лебба? Ve sonra, Lebba? And you, Lebbaeus? Und dir, Lebbaeus?

Lebbaeus: Ō, valeō mediocriter [Iōsēphus exspīrat] ego paululum aegrōtō. |||moyennement||expire||un peu|je suis malade Lebbaeus|O|I am well|moderately|Joseph|breathes out|I|a little|sick |Ó||moderadamente||expira||um pouco|eu estou doente Lebbaeus|Oh|ich bin gesund|mittelmäßig|Joseph|stirbt|ich|ein wenig|krank ||sto bene|||||| |||mediocremente||||un momento|estoy enfermo |||普通に||息を引き取る||少し|病気です |||średnio||||| Lebbaeus : Oh, je vais moyennement bien [Joseph expire] je suis un peu malade. レバウス: ああ、私はまあまあ元気です [ヨセフスが息を吐き出す] 私は少し病気です。 Lebbaeus: Oh, estou moderadamente bem [Josephus exala] Estou um pouco doente. Леббей: О, я вполне здоров [Иосиф выдыхает]. Я немного приболел. Lebbaeus: Oh, orta derecede iyiyim [Josephus nefes verir] Biraz hastayım. Lebbaeus: Oh, I am moderately well [Joseph exhales] I am a little unwell. Lebbaeus: Oh, ich fühle mich mäßig [Josephus stirbt] ich bin ein wenig krank.

Iōsēphus: Ō, maestus sum. ||triste| Joseph|O|sad|am ||triste| Joseph|Oh|traurig|bin ||triste| ||悲しい| Joseph : Oh, je suis triste. Джозефус: О, мне грустно. Josephus: Ah, üzgünüm. Joseph: Oh, I am sad. Josephus: Oh, ich bin traurig. Ut audīvistis, Lebbaeus prōnūntiat verba modō ecclēsiasticō, sīcut nōmine “Caesar”. |vous avez entendu||prononce|||ecclésiastique|comme||César Wie|ihr gehört habt|Lebbaeus|spricht|Worte|auf Weise|kirchlich|wie|im Namen|Caesar As|you heard|Lebbaeus|pronounces|words|in a manner|ecclesiastical|just as|by the name|Caesar |聞いた||発音する|言葉|方法|教会の|のように||カエサル |vocês ouviram||||||como|| Comme vous l'avez entendu, Lebbaeus prononce des mots de manière ecclésiastique, comme dans le nom « César ». 聞いたことがあるように、レッバウスは「カエサル」という名前のように、教会的な方法でこの言葉を発音します。 Как вы слышали, Леббей произносит эти слова в церковной манере, например, по имени «Цезарь». Duyduğunuz gibi, Lebbaeus kelimeleri "Sezar" adıyla olduğu gibi dini bir tarzda telaffuz ediyor. As you have heard, Lebbaeus pronounces words in a church-like manner, just like the name 'Caesar'. Wie ihr gehört habt, spricht Lebbaeus die Worte auf eine kirchliche Weise, wie im Namen "Caesar".

Lebbaeus: [rīdet] Et Iōsēphus prōnūntiat verba modō classicō, sīcut nōmine “Caesar.” Hodiē ego pars imāgō sīcut vocābulum. |rit||||||classique||||||partie|image|comme|vocabulaire Lebbaeus|laughs|And|Joseph|pronounces|words|in a manner|classical|just like|by name|Caesar|Today|I|part|image|just like|vocabulary ||||||||como|||||||| Lebbaeus|lacht|Und|Joseph|spricht|Worte|auf|klassische Weise|wie|im Namen|Caesar|Heute|ich|Teil|Bild|wie|Wort ||||||||||||||immagine||parola |笑う||||||古典的||||||部分|イマゴ||単語 ||||||||como|nombre||||||| レバウス: [笑い]そしてヨセフスは、「カエサル」という名前のように、古典的な方法で言葉を発音します。今日、私は語彙だけでなくイメージの一部でもあります。 Леббей: [смеется] И Иосиф произносит эти слова в классической манере, как в имени «Цезарь». Сегодня я являюсь частью образа, а также словарного запаса. Lebbaeus: [gülüyor] Ve Josephus kelimeleri "Sezar" adında olduğu gibi klasik bir şekilde telaffuz ediyor. Bugün, söz dağarcığının yanı sıra görüntünün de bir parçasıyım. Леббей: [сміється] І Йосип Флавій вимовляє слова в класичній манері, як в імені «Цезар». Сьогодні я є частиною іміджу, а також словникового запасу. Lebbaeus: [laughs] And Joseph pronounces the words in a classical manner, just like the name 'Caesar.' Today I am part of the image just like the word. Lebbaeus: [lacht] Und Josephus spricht die Worte auf eine klassische Weise, wie im Namen "Caesar." Heute bin ich ein Teil des Bildes wie ein Wort. Itaque vōs et amīcus meus vocābulum dīvīnāre dēbētis. donc||||mon||deviner|devez Also|ihr|und|Freund|mein|Wort|erraten|müsst Therefore|you (plural)|and|friend|my|vocabulary|to guess|you (plural) ought to したがって||||||占う|べきです ||||||adivinar| したがって、あなたと私の友人は語彙を学ばなければなりません。 Поэтому вы и мой друг должны выучить словарный запас. Тому ви і мій друг повинні вивчити словниковий запас. Therefore, you and my friend must guess the word. Deshalb müsst ihr und mein Freund das Wort erraten.

Iōsēphus: Quid est Lebbaeus? Joseph|Was|ist|Lebbeus Joseph|What|is|Lebbaeus ヨセフス: レバウスとは何ですか? Иосиф Флавий: Что такое Леббей? Joseph: What is it, Lebbaeus? Josephus: Was ist Lebbaeus? [rīdent] Cognōscēre volumus. rient|connaître|nous voulons sie lachen|erkennen|wir wollen they laugh|to know|we want 笑う|知る|私たちは望む [笑い] 私たちは知りたいのです。 [смех] Мы хотим знать. [сміх] Ми хочемо знати. [laughing] We want to know. [lachen] Wir wollen es wissen. Certē est homō. Sicher|ist|Mensch Certainly|is|man 確かに|| 確かに彼は男だ。 Он, конечно, мужчина. Він, звичайно, чоловік. Certainly, he is a man. Er ist sicherlich ein Mensch.

Lebbaeus: Certē. Lebbaeus|Sicher Lebbaeus|Certainly Леббеус: Конечно. Lebbaeus: Certainly. Lebbaeus: Sicher.

Iōsēphus: Sed quam partem Lebbaeus agit? Joseph|||partie|| Joseph|But|which|part|Lebbaeus|does he act Joseph|Aber|welche|Rolle|Lebbeus|spielt ||どの|部分||行う ヨセフス: しかし、レバウスはどのような役割を果たしているのでしょうか? Иосиф Флавий: Но какую роль играет Леббей? Йосип Флавій: Але яку роль відіграє Лебвей? Josephus: But what part does Lebbaeus play? Iōsēphus: Aber welchen Teil spielt Lebbaeus? Estne animal? |animal Ist es|Tier Is there|animal 動物ですか? Это животное? Is it an animal? Ist es ein Tier? Estne planta? |plante Ist (es)|Pflanze Is there|plant |植物 Is it a plant? Ist es eine Pflanze? Estne rēs? est-ce|chose Is there|a thing Ist (Fragepartikel)|Sache |事物 Это вещь? Is it a thing? Ist das eine Sache? Egō et vōs vocābulum dīvīnāre dēbēmus. je||||| ich|und|ihr|Wort|erraten|müssen I|and|you|word|to guess|must 私たち|||||しなければなりません 私とあなたは語彙を推測する必要があります。 Нам с вами предстоит угадать словарный запас. Ми з тобою повинні будемо відгадати словниковий запас. I and you must guess the word. Ich und ihr müssen das Wort erraten. Quid es tū, Lebbae? Was|bist|du|Lebbae What|are|you|Lebbae お前は何だ、レバエ?||お前|レッバエ Ты что, Лебба? What are you, Lebbae? Was bist du, Lebbae?

[Mūsica cantat] Die Musik|singt Music|sings 音楽|歌う [поет музыку] [Music plays] [Musik spielt]

Iōsēphus: Esne tū animal? Joseph|bist du|du|Tier Joseph|Are|you|an animal |お前|| Джозеф: Ты животное? Joseph: Are you an animal? Iōsēphus: Bist du ein Tier?

Lebbaeus: Mmm, sum animal, amīce. Lebbaeus|Mmm|ich bin|Tier|Freund Lebbaeus|Mmm|I am|animal|friend |うん||| Леббеус: Ммм, я животное, друг мой. Lebbaeus: Mmm, I am an animal, friend. Lebbaeus: Mmm, ich bin ein Tier, Freund.

Iōsēphus:Ō, tū es animal. Joseph|Oh|du|bist|Tier Joseph|O|you|are|animal Джозефус: О, ты животное. Joseph: Oh, you are an animal. Iōsēphus: Oh, du bist ein Tier. Esne animal minor quam - ist es|Tier|kleiner|als Are you|animal|smaller|than ||小さい| Вы животное меньше, чем... Are you an animal smaller than - Bist du ein Tier kleiner als -

Lebbaeus: Minor Minor| Minor| Леббей: Минор Lebbaeus: Smaller. Lebbaeus: Minor

Iōsēphus: Minor. Joseph|der Jüngere Joseph|younger Иосиф Флавий: Незначительный. Joseph: Smaller. Iōsēphus: Minor. Esne minor quam mēnsa? bist du|kleiner|als|Tisch Are you|smaller|than|table |||テーブル |||mesa |||tavola メンサより若いですか? Ты моложе Менсы? Ти молодший за Менсу? Are you smaller than a table? Bist du kleiner als der Tisch?

Lebbaeus: Mmm. Lebbaeus|Mmm Lebbaeus|Mmm Леббей: Ммм. Lebbaeus: Mmm. Lebbaeus: Mmm. Rēctē! Richtig Correctly 正しく Верно! Correct! Richtig! sum . ich bin I am Я . I am. Ich bin. . . . . . . . nōn . nicht not нет not. nicht . . . . . . . . minor quam? kleiner|als smaller|than less than? weniger als?

Iōsēphus: Sīc Joseph|so Joseph|Thus |このように Joseph: Thus. Josephus: So.

Lebbaeus: Minor quam mēnsa ego sum. Lebbaeus|kleiner|als|Tisch|ich|bin Lebbaeus|Smaller|than|table|I|am レバウス: 私は月よりも小さいです。 Lebbaeus: I am smaller than the table. Lebbaeus: Ich bin kleiner als der Tisch.

Iōsēphus: Tū es minor quam mēnsa. Joseph|Du|bist|kleiner|als|Tisch Joseph|You|are|smaller|than|table Josephus: You are smaller than the table. Josephus: Du bist kleiner als der Tisch.

Lebbaeus: Certē. Lebbaeus|Sicher Lebbaeus|Certainly Lebbaeus: Certainly. Lebbaeus: Sicher.

Iōsēphus: Esne maior quam caput? Joseph|bist du|größer|als|Kopf Joseph|Are you|greater|than|head ||大きい||頭 ||||cabeza Josephus: Are you bigger than the head? Iōsēphus: Bist du größer als ein Kopf?

Lebbaeus: Ego sum maior. Lebbaeus|Ich|bin|größer Lebbaeus|I|am|greater Lebbaeus: I am bigger. Lebbaeus: Ich bin größer.

Iōsēphus: Hūmānum! Joseph|Menschlich Joseph|Human |人間 Joseph: Human! Iōsēphus: Menschlich! Caput hūmānum! Kopf|menschlich Head|human Human head! Menschlicher Kopf!

Lebbaeus: Ō, caput. Lebbäus|Oh|Kopf Lebbaeus|O|head Lebbaeus: Oh, head. Lebbaeus: Oh, Kopf. Quid? Was What What? Was? Quid rogās? Was|fragst What|do you ask |尋ねる What do you ask? Was fragst du?

Iōsēphus: Esne tū maior quam caput hūmānum? Joseph|bist du|du|größer|als|Kopf|menschlich Joseph|Are you|you|greater|than|head|human Йосип Флавій: Ти більший за людську голову? Joseph: Are you greater than a human head? Iōsēphus: Bist du größer als ein menschlicher Kopf?

Lebbaeus: Ō, caput hūmānum. Lebbaeus|Oh|Kopf|menschlich Lebbaeus|O|head|human Lebbaeus: Oh, a human head. Lebbaeus: Oh, menschlicher Kopf. Umm. Hmm Umm Um. Hmm. Rēctē. richtig Rightly Correct. Richtig. Ego sum maior quam caput hūmānum. Ich|bin|größer|als|Kopf|menschlich I|am|greater|than|head|human I am greater than a human head. Ich bin größer als ein menschlicher Kopf.

Iōsēphus: Habitāsne in silvā? Joseph|Wohnst du|in|dem Wald Joseph|Do you live|in|the forest |||森 Joseph: Do you live in the forest? Iōsēphus: Wohnst du im Wald?

Lebbaeus: Aliquandō. Lebbaeus|irgendwann Lebbaeus|Sometimes |アリクワンド Леббеус: Іноді. Lebbaeus: Sometimes. Lebbaeus: Manchmal. Ego habitō, nōn semper, sed aliquandō. Ich|wohne|nicht|immer|sondern|manchmal I|live|not|always|but|sometimes |||いつも|| |||||czasami I live, not always, but sometimes. Ich wohne, nicht immer, aber manchmal. Ego habitō in silvā. Ich|wohne|in|dem Wald I|live|in|the forest I live in the forest. Ich wohne im Wald.

Iōsēphus: In silvā. Joseph|In|dem Wald Joseph|In|the forest Joseph: In the forest. Josephus: Im Wald. Habitāsne in monte? Wohnst|in|dem Berg Do you live|in|the mountain Do you live on the mountain? Wohnst du auf dem Berg?

Lebbaeus: Āh! Lebbaeus|Ah Lebbaeus|Ah Lebbaeus: Ah! Lebbaeus: Ah! Et in montibus aliquandō habitō. Und|in|den Bergen|irgendwann|wohne And|in|the mountains|sometimes|I live ||山々で||住む And sometimes I live in the mountains. Und manchmal wohne ich in den Bergen.

Iōsēphus: Aliquandō. Joseph|manchmal Joseph|Sometimes Joseph: Sometimes. Josephus: Manchmal.

Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus|Mhm Lebbaeus|Mhm Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus: Mhm.

Iōsēphus: Nōn semper? Joseph|Nicht|immer Joseph|Not|always Joseph: Not always? Josephus: Nicht immer?

Lebbaeus: Nōn, nōn semper. Lebbaeus|Nein|nicht|immer Lebbaeus|No|not|always Lebbaeus: No, not always. Lebbaeus: Nein, nicht immer.

Iōsēphus: Habitāsne in . Joseph|Wohnst du|in Joseph|Do you live|in Joseph: Do you live in . Josephus: Wohnst du in . . . . . . . habitāsne prope flūmen? wohnst du|nahe|Fluss do you live|near|river |近くに| ||rzeka ти живеш біля річки? Do you live near the river? Wohnst du nahe dem Fluss?

Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus|Mhm Lebbaeus|Mhm Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus: Mhm. Ego prope flūmen habitō, quia piscēs perplacent mihi. Ich|nahe|Fluss|wohne|weil|Fische|gefallen|mir I|near|river|live|because|fish|please|me ||||なぜなら||喜ぶ| ||||||bardzo się podobają| I live near the river because I really like fish. Ich wohne nahe dem Fluss, weil ich Fische mag.

Iōsēphus: āh-ha. Joseph|| Joseph|| Josephus: Ah-ha. Iōsēphus: Ah-ha. Piscēs perplacent. Fische|gefallen The fish|please Рибки щасливі. Fish are really nice. Fische mag ich.

Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus|Mhm Lebbaeus|Mhm Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus: Mhm.

Iōsēphus: Fortasse tū es [aliquid murmurat] animal. Joseph|Vielleicht|du|bist|||Tier Joseph|Perhaps|you|are|something|murmurs|animal ||||何か|囁いている| Joseph: Perhaps you are [murmurs something] an animal. Iōsēphus: Vielleicht bist du [etwas murmelt] ein Tier. . . . . . .

Lebbaeus: Ita, ego sum animal. Lebbaeus|Ja|ich|bin|Tier Lebbaeus|Yes|I|am|animal Lebbaeus: Yes, I am an animal. Lebbaeus: Ja, ich bin ein Tier.

Iōsēphus: Habēsne multōs colōrēs? Joseph|Hast du|viele|Farben Joseph|Do you have|many|colors Joseph: Do you have many colors? Iōsēphus: Hast du viele Farben?

Lebbaeus: Nōn multōs colōrēs. Lebbaeus|Nicht|viele|Farben Lebbaeus|Not|many|colors Lebbaeus: Not many colors. Lebbaeus: Nicht viele Farben. Paucōs colōrēs habeō. wenige|Farben|habe Few|colors|I have 少ない|| I have a few colors. Ich habe wenige Farben.

Iōsēphus: Quid colōrem habēs? Joseph|Was|Farbe|hast Joseph|What|color|do you have Joseph: What color do you have? Joseph: Welche Farbe hast du? [Lebbaeus susurrat] Quem colōrem? Lebbaeus|flüstert|Welchen|Farb Lebbaeus|whispers|Whom|color |ささやく|誰|色 [Lebbaeus whispers] Which color? [Lebbaeus flüstert] Welche Farbe?

Lebbaeus: Ō quid [susurrat] quem. Lebbaeus|Oh|was|flüstert|wen Lebbaeus|O|what|whispers|whom レバウス: ああ、何ということだ[彼はささやく] 誰だ。 Lebbaeus: Oh, what [whispers] whom. Lebbaeus: Oh, was [flüstert] welche. Quem colōrem habeō? Welchen|Farb|habe ich What|color|do I have 私は何色を持っていますか? What color do I have? Welche Farbe habe ich? Ego habeō colōrem badium. Ich|habe|Farbe|braun I|have|color|brown |||バディウム |||brązowawy |||bruno У мене колір мигдалю. I have a brown color. Ich habe die Farbe braun.

Iōsēphus: Badium. Joseph|Bad Joseph|Badiu Joseph: Brown. Joseph: Braun.

Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus|Mhm Lebbaeus|Mhm Lebbaeus: Mhm. Lebbaeus: Mhm. Badium. Bad Bad Badium. Braun.

Iōsēphus: Cōnsūmisne piscēs? Joseph|isst du|Fische Joseph|Do you eat|fish |あなたは魚を食べますか?| ヨセフス: 魚を食べますか? Joseph: Do you eat fish? Joseph: Isst du Fische?

Lebbaeus: Rēctē. Lebbaeus|Richtig Lebbaeus|Correctly Lebbaeus: Correct. Lebbaeus: Richtig. Ego cōnsūmō piscēs. Ich|esse|Fische I|consume|fish |食べる| I eat fish. Ich esse Fische.

Iōsēphus: Esne tū ursus? Joseph|bist du|du|Bär Joseph|Are|you|bear |||クマ Joseph: Are you a bear? Joseph: Bist du ein Bär?

Lebbaeus: Ha. Lebbaeus|Ha Lebbaeus|Ha Lebbaeus: Ha. Lebbaeus: Ha. Nōn, nōn sum ursus. Nein|nicht|bin|Bär No|not|I am|bear No, I am not a bear. Nein, ich bin kein Bär. Ego in multīs locīs cōnsīdō. Ich|in|vielen|Orten|sitze I|in|many|places|sit down |||場所|座る I sit in many places. Ich setze mich an vielen Orten. Et. Und And And. Und. . . . . . .

Iōsēphus: In multīs locīs cōnsīdis Joseph|In|vielen|Orten|sich niedergelassen hat Joseph|In|many|places|settled ||||osiedlisz Joseph: In many places I have settled. Josephus: An vielen Orten niedergelassen.

Lebbaeus: [cōnstat] Ego vēnor piscēs, et ego vēnor mūrēs et cunīculōs et animālia parva. Lebbaeus|es steht fest|Ich|verkaufe|Fische|und|ich|verkaufe|Mäuse|und|Kaninchen|und|Tiere|kleine Lebbaeus|it is established|I|sell|fish|and|I|sell|mice|and|rabbits|and|animals|small |確かである||狩る|||||ネズミ||ウサギ||| |||łowię|||||||króliki||| ||||||||topi||||| レバウス: [立ち上がる] 私は魚の鳥であり、鹿や巣穴や小動物の鳥でもあります。 Леббей: [стоит] Я птица-рыба, и я птица-олени, и норы, и мелкие звери. Lebbaeus: [It is known] I catch fish, and I catch mice and rabbits and small animals. Lebbaeus: [Es steht fest] Ich fange Fische, und ich fange Mäuse und Kaninchen und kleine Tiere. Et ursus est maior quam mēnsa sed ego minor quam mēnsā. Und|Bär|ist|größer|als|Tisch|aber|ich|kleiner|als|vom Tisch And|bear|is|bigger|than|table|but|I|smaller|than|table (ablative case) そして、クマは月より大きいですが、私は月より小さいです。 And the bear is bigger than the table but I am smaller than the table. Und der Bär ist größer als der Tisch, aber ich bin kleiner als der Tisch.

Iōsēphus: Ita. Joseph|Ja Joseph|Yes Joseph: Yes. Joseph: Ja.

Lebbaeus: Rēctēne? Lebbaeus|Richtig Lebbaeus|Are you right Lebbaeus: Are you alright? Lebbaeus: Richtig? [Iōsēphus cōnstat] Tū meministī? Joseph|steht|Du|erinnerst dich Joseph|is present|You|remembered |||あなたは覚えていますか |||ty pamiętałeś [Josephus confirms] Do you remember? [Joseph besteht] Erinnerst du dich?

Iōsēphus: Et volāsne? Joseph|Und|willst du Joseph|And|do you want ||あなたは飛びますか ||Czy chcesz? Josephus: And do you want to? Josephus: Und willst du?

Lebbaeus: Ha. Lebbaeus|Ha Lebbaeus|Ha Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: Ja. Certē Sicherlich Certainly Certainly. Sicher.

Iōsēphus: Āh. Joseph|Ah Joseph|Ah Joseph: Ah. Josephus: Ah. Per caelum! Durch|den Himmel Through|sky 通して| By heaven! Durch den Himmel! [Lebbaeus cōnstat] Esne tū aquila? Lebbaeus|steht|bist|du|Adler Lebbaeus|is certain|Are you|you|eagle ||||鷲 ||||orzeł [Lebbaeus insists] Are you an eagle? [Lebbaeus fragt] Bist du der Adler?

Lebbaeus: Āh! Lebbaeus|Ah Lebbaeus|Ah Lebbaeus: Ah! Lebbaeus: Ah! Sum. Ich bin I am I am. Ich bin.

Iōsēphus: Ai! Joseph|Ach Joseph|Oh Joseph: Ah! Josephus: Ai! Ah-ha! exclamation of realization| Ah-ha! Ah-ha!

[Amīcī rīdent] Die Freunde|lachen The friends|laugh [Friends laugh] [Freunde lachen]

Lebbaeus: Bene, bene. Lebbaeus|Gut|gut Lebbaeus|Well|well Lebbaeus: Good, good. Lebbaeus: Gut, gut.

Iōsēphus: Dīvīnāre possum. Joseph|Wahrsagen|kann Joseph|to divine|I can |Przepowiadać przyszłość mogę.| Джозефус: Я могу сказать. Joseph: I can predict. Iōsēphus: Ich kann vorhersagen.

Lebbaeus: Tū rēctissimē rogāvistī. Lebbaeus|Du|sehr richtig|hast gefragt Lebbaeus|You|very rightly|asked ||最も正しく|尋ねた ||bardzo słusznie| Lebbaeus: You have asked very correctly. Lebbaeus: Du hast sehr richtig gefragt.

Iōsēphus: [murmurāns] optimē, optimē, grātiās! Joseph|murmelnd|ausgezeichnet||danke Joseph|murmuring|very well||thank you Joseph: [murmuring] very well, very well, thank you! Iōsēphus: [murmelnd] sehr gut, sehr gut, danke!

Lebbaeus: Aquila optimē videt et spectat in silvīs, in montibus, in - Lebbaeus|Der Adler|sehr gut|sieht|und|beobachtet|in|den Wäldern|in|den Bergen| Lebbaeus|The eagle|very well|sees|and|watches|in|the woods|in|the mountains| Lebbaeus: The eagle sees very well and looks in the woods, in the mountains, in - Lebbaeus: Der Adler sieht und beobachtet am besten in den Wäldern, in den Bergen, in -

Iōsēphus: sīc! Joseph|ja Joseph|yes Joseph: yes! Josephus: So!

Lebbaeus: in multīs locīs, rēctēne? Lebbaeus|in|vielen|Orten|richtig Lebbaeus|in|many|places|rightly Lebbaeus: in many places, correctly? Lebbaeus: An vielen Orten, richtig?

Iōsēphus: Nōn in domibus. Joseph|Nicht|in|Häusern Joseph|Not|in|houses |||家々で Joseph: Not in the houses. Josephus: Nicht in den Häusern.

Lebbaeus: [efflat] Grātiās. Lebbaeus|bläst|Dank Lebbaeus|he/she/it blew|Thank you |吹きました| Lebbaeus: [breathes out] Thank you. Lebbaeus: [bläst] Danke.

Iōsēphus: [rīdēns] Optimē. Joseph|lächelnd|sehr gut Joseph|laughing|very well |笑って| Joseph: [laughing] Very well. Josephus: [lachend] Sehr gut.

Lebbaeus: Sed amīce, tempus fugit. Lebbaeus|Aber|Freund|Zeit|flieht Lebbaeus|But|friend|time|flies |||時間|過ぎる Lebbaeus: But friend, time flies. Lebbaeus: Aber Freund, die Zeit vergeht.

Iōsēphus: Audītōrēs, hodiē Lebbaeus partem aquilae ēgit! Joseph|Zuhörer|heute|Lebbaeus|Teil|des Adlers|spielte Joseph|Audience|today|Lebbaeus|part|of the eagle|acted |||||鷲|した ||||||zagrał ヨセフス: 聞いてください、今日レバウスは鷲の一部を食べたのです! Joseph: Listeners, today Lebbaeus played the part of the eagle! Josephus: Zuhörer, heute hat Lebbaeus den Teil des Adlers gespielt! Actor bonus erat. Der Schauspieler|gut|war The actor|good|was 俳優|良い|だった The actor was good. Der Schauspieler war gut. Nōnne cōnsentītis? nicht|stimmt ihr zu surely|you all consent ノンネ|同意しますか? |consentite Do you not agree? Stimmt ihr nicht zu? Eī multās quaestiōnēs rogāvī et Lebbaeus bene respondit. ihm|viele|Fragen|ich fragte|und|Lebbaeus|gut|antwortete to him|many|questions|I asked|and|Lebbaeus|well|answered 私は|多くの||尋ねた||||答えた Je lui ai posé de nombreuses questions et Lebbaeus a bien répondu. I asked him many questions and Lebbaeus answered well. Ich habe ihm viele Fragen gestellt und Lebbaeus hat gut geantwortet. Audītōrēs, vocābulum dīvīnāvistis? Die Zuhörer|Wort|habt erraten The listeners|word|did you guess ||占いましたか Auditeurs, avez-vous deviné le mot? Послушайте, вы видели слово дивина? Listeners, did you guess the word? Zuhörer, habt ihr das Wort erraten?

Lebbaeus: Spērō vōs rēctē dīvīnāsse! Lebbaeus|Ich hoffe|ihr|richtig|erraten habt Lebbaeus|I hope|you|correctly|to have guessed ||||神のようにする Lebbaeus : J'espère que vous avez bien deviné ! Леббеус: Надеюсь, ты прав! Lebbaeus: I hope you guessed correctly! Lebbaeus: Ich hoffe, ihr habt richtig erraten!

Iōsēphus: Optimē audīvistis et nōs multās grātiās vōbīs agimus! Joseph|sehr gut|habt gehört|und|wir|viele|Dank|euch|bringen Joseph|very well|you all heard|and|we|many|thanks|to you all|give ||||||||します Iōsēphus: Vous avez très bien écouté et nous vous en remercions beaucoup ! Joseph: You have heard well and we give you many thanks! Josephus: Ihr habt gut gehört und wir danken euch vielmals!

Lebbaeus: Grātiās plūrimās agimus, omnēs! Lebbaeus|Dank|vielmals|danken|alle Lebbaeus|Thanks|very much|we give|everyone |||składamy| Lebbaeus: Nous vous remercions infiniment, tous ! Lebbaeus: We give you all many thanks! Lebbaeus: Wir danken euch allen sehr!

Iōsēphus: Ācroāma nostrum fīnītum est. Joseph|das Schauspiel|unser|beendet|ist Joseph|our song|our|finished|is |||終わり| Joseph: Our performance is finished. Josephus: Unser Vortrag ist beendet. Valēte! Auf Wiedersehen Goodbye adeus Farewell! Auf Wiedersehen!

Lebbaeus: In proximum! Lebbaeus|in|die Nähe Lebbaeus|To|the next ||次の ||prossimo Леббе: До наступного! Lebbaeus: Until next time! Lebbaeus: Auf zum Nächsten!

[Mūsica cantat] Die Musik|singt Music|sings [Music sings] [Die Musik spielt]

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.1 en:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=183 err=0.00%) translation(all=146 err=0.00%) cwt(all=523 err=1.72%)