Quid es tu? – tertium
Что|есть|ты|третий
Qu'est-ce que|es|tu|troisième
Was|bist|du|drittes
What|are|you|third
O que|és|tu|terceiro
What are you? – third
qué vas a - El tercero
당신은 무엇입니까? – 세 번째
wat ben je - de derde
kim jesteś – trzeci
що ти? - третій
O que é você? – terceiro
Was bist du? – das Dritte
Кто ты? – третий
Qui es-tu ? – troisième
**Quid Es Tu?
Что|есть|ты
Qu'est-ce que|es|tu
Was|bist|du
What|are|you
O que|és|tu
What are you?
O que é você?
Was bist du?
Кто ты?
Qui es-tu ?
- Tertium**
Тертий
Tertium
das Dritte
third
Terceiro
- Third
- Terceiro
- Das Dritte
- Третий
- Troisième
**Iōsēphus:** Salvēte, audītōrēs!
Иосиф|Здравствуйте|слушатели
Joseph|Bonjour|auditeurs
Joseph|Seid gegrüßt|Zuhörer
Joseph|Greetings|listeners
José|Olá|ouvintes
Joseph: Greetings, listeners!
José: Olá, ouvintes!
Iōsēphus: Seid gegrüßt, Zuhörer!
Иосиф: Здравствуйте, слушатели!
Iōsēphus : Bonjour, auditeurs !
Nōmen mihi est Iōsēphus.
Имя|мне|есть|Иосиф
Nom|me|est|Joseph
Name|mir|ist|Joseph
The name|to me|is|Joseph
Nome|me|é|José
My name is Joseph.
Meu nome é José.
Mein Name ist Joseph.
Меня зовут Иосиф.
Mon nom est Joseph.
**Lebbaeus:** Salvēte, amīcī!
Леббеус|Приветствуйте|друзья
Lebbaeus|Bonjour|amis
Lebbaeus|Seid gegrüßt|Freunde
Lebbaeus|Greetings|friends
Lebbeus|Olá|amigos
Lebbaeus: Hello, friends!
Lebbaeus: Olá, amigos!
Lebbaeus: Hallo, Freunde!
Леббей: Привет, друзья!
Lebbaeus : Bonjour, amis !
Et ego vocor Lebbaeus.
И|я|называюсь|Леввей
Et|je|suis appelé|Lebbaeus
Und|ich|werde genannt|Lebbaeus
And|I|am called|Lebbaeus
E|eu|sou chamado|Lebeu
And I am called Lebbaeus.
E eu me chamo Lebbaeus.
Und ich werde Lebbaeus genannt.
И меня зовут Леббей.
Et je m'appelle Lebbaeus.
**Iōsēphus:** Spērō vōs esse bene.
Иосиф|Надеюсь|вы|быть|хорошо
Joseph|J'espère|vous|être|bien
Joseph|Ich hoffe|ihr|seid|gut
Joseph|I hope|you (plural)|to be|well
José|Espero|vocês|estarem|bem
Joseph: I hope you are well.
José: Espero que vocês estejam bem.
Joseph: Ich hoffe, es geht euch gut.
Иосиф: Надеюсь, у вас всё хорошо.
Joseph : J'espère que vous allez bien.
Hoc est ācroāma nostrum nōmine “QUID ES TŪ?” ego, Iōsēphus, et amīcus meus, Lebbaeus, sumus magistrī linguae Latīnae.
Это|есть|акроама|наше|названием|КТО|ЕСТЬ|ТЫ|я|Иосиф|и|друг|мой|Леббеус|мы есть|учителя|языка|латинского
Ceci|est|slogan|notre|nom|QUOI|ES|TU|moi|Joseph|et|ami|mon|Lébbé|sommes|professeurs|de la langue|latine
Dies|ist|Motto|unser|namens|WAS|BIST|DU|ich|Joseph|und|Freund|mein|Lebbeus|sind|Lehrer|der Sprache|Latein
This|is|motto|our|named|WHAT|ARE|YOU|I|Joseph|and|friend|my|Lebbaeus|are|teachers|of the language|Latin
Isto|é|lema|nosso|chamado|O QUE|É|TU|eu|José|e|amigo|meu|Lebbeus|somos|mestres|da língua|Latina
This is our program titled "WHAT ARE YOU?" I, Joseph, and my friend, Lebbaeus, are teachers of the Latin language.
Este é o nosso acróstico chamado “O QUE É VOCÊ?” eu, José, e meu amigo, Lebbeus, somos mestres da língua latina.
Dies ist unser Vortrag mit dem Titel „WAS BIST DU?“ Ich, Joseph, und mein Freund, Lebbaeus, sind Lehrer der lateinischen Sprache.
Это наше выступление под названием "КТО ТЫ?" Я, Иосиф, и мой друг Леббей, мы учителя латинского языка.
Ceci est notre acroama intitulé « QUE ES-TU ? » moi, Joseph, et mon ami, Lébbée, sommes des maîtres de la langue latine.
**Lebbaeus**: rēctē, dīxistī!
Леббеус|правильно|ты сказал
Lebbaeus|correctement|tu as dit
Lebbaeus|richtig|hast gesagt
Lebbaeus|rightly|you said
Lebbeus|corretamente|você disse
Lebbaeus: Correct, you said it!
Lebbeus: certo, você disse!
Lebbaeus: Richtig, hast du gesagt!
Леббей: правильно, ты сказал!
Lébbée : c'est vrai, tu as raison !
ut valēs hodiē, amīce?
как|делаешься|сегодня|друг
comme|vas|aujourd'hui|ami
wie|geht's dir|heute|Freund
how|are you|today|friend
como|estás|hoje|amigo
How are you today, friend?
Como você está hoje, amigo?
Wie geht es dir heute, Freund?
Как ты сегодня, друг?
Comment vas-tu aujourd'hui, mon ami ?
**Iōsēphus**: valeō.
Иосиф|я здоров
Joseph|je vais bien
Joseph|ich bin gesund
Joseph|I am well
José|estou bem
Joseph: I am well.
José: estou bem.
Joseph: Mir geht es gut.
Иосиф: я в порядке.
Joseph : je vais bien.
__[amīcī rīdent]__ et tū, Lebbaee?
друзья|смеются|и|ты|Леббае
les amis|rient|et|tu|Lebbaee
die Freunde|lachen|und|du|Lebbaee
friends|laugh|and|you|Lebbaee
amigos|riem|e|tu|Lebbaee
[friends laugh] And you, Lebbaeus?
[os amigos riem] e você, Lebbaeus?
[Die Freunde lachen] und du, Lebbaeus?
[друзья смеются] и ты, Леббе?
[les amis rient] et toi, Lebbaeus?
**Lebbaeus:** valeō bene.
Леббеус|я здоров|хорошо
Lebbaeus|je vais bien|bien
Lebbaeus|ich bin gesund|gut
Lebbaeus|I am well|well
Lebbeus|estou bem|bem
Lebbaeus: I am doing well.
Lebbaeus: estou bem.
Lebbaeus: Mir geht es gut.
Леббе: я в порядке.
Lebbaeus: je vais bien.
**Iōsēphus:** ut audīvistis, Lebbaeus prōnūntiat verba modō ecclēsiasticō:
Иосиф|как|вы слышали|Леввей|произносит|слова|способом|церковным
Joseph|comme|vous avez entendu|Lébbée|prononce|paroles|de manière|ecclésiastique
Joseph|wie|ihr gehört habt|Lebbäus|spricht|Worte|auf|kirchliche Art
Joseph|as|you all heard|Lebbaeus|pronounces|words|in a manner|ecclesiastical
José|como|vocês ouviram|Lebeu|pronuncia|palavras|de modo|eclesiástico
Joseph: As you have heard, Lebbaeus pronounces words in a church-like manner:
José: como vocês ouviram, Lebbaeus pronuncia as palavras de modo eclesiástico:
Josephus: Wie ihr gehört habt, spricht Lebbaeus die Worte auf kirchliche Weise:
Иосиф: как вы слышали, Леббе произносит слова в церковном стиле:
Joseph: comme vous l'avez entendu, Lebbaeus prononce les mots de manière ecclésiastique:
**Lebbaeus:** Modo optimō!
Леббеус|способом|наилучшим
Lebbaeus|de la meilleure façon|optimalement
Lebbaeus|auf die beste Weise|optimal
Lebbaeus|In the best way|optimally
Lebbeus|Modo|ótimo
Lebbaeus: Just great!
Lebbaeus: De maneira ótima!
Lebbaeus: Auf die beste Weise!
Леббе: В самом лучшем виде!
Lebbaeus: De la meilleure façon!
**Iōsēphus:** __[cōnstat]__ sīcut nōmen “Caesar.” aut “Cicerō”
Иосиф|утверждает|как|имя|Цезарь|или|Цицерон
Joseph|il est constant|comme|nom|César|ou|Cicéron
Joseph|steht|wie|Name|Caesar|oder|Cicero
Joseph|is established|just like|name|Caesar|or|Cicero
José|é|assim como|nome|César|ou|Cícero
Josephus: [It is established] just like the name 'Caesar' or 'Cicero'.
José: [é certo] como o nome “César.” ou “Cícero”
Josephus: [es steht fest] wie der Name „Caesar.“ oder „Cicero“
Иосиф: [известно] как имя "Цезарь". или "Цицерон"
Joseph: [il est évident] comme le nom “César.” ou “Cicéron”
**Lebbaeus:** Ō!
Леббеус|О
Lebbaeus|Oh
Lebbaeus|Oh
Lebbaeus|Oh
Lebeu|Oh
Lebbaeus: Oh!
Lebeu: Oh!
Lebbaeus: Oh!
Леббеус: О!
Lébbée: Oh!
Caesar et Cicerō.
Цезарь|и|Цицерон
César|et|Cicéron
Caesar|und|Cicero
Caesar|and|Cicero
César|e|Cícero
Caesar and Cicero.
César e Cícero.
Caesar und Cicero.
Цезарь и Цицерон.
César et Cicéron.
Iōsēphus prōnūntiat verba modō classicō: sīcut nōmen “Caesar, Cicerō”
Иосиф|произносит|слова|способом|классическим|как|имя|Цезарь|Цицерон
Joseph|prononce|mots|de manière|classique|comme|nom|César|Cicéron
Joseph|spricht|Worte|auf Weise|klassisch|wie|Name|Caesar|Cicero
Joseph|pronounces|words|in a manner|classical|just as|name|Caesar|Cicero
José|pronuncia|palavras|modo|clássico|assim como|nome|César|Cícero
Josephus pronounces the words in a classical manner: just like the name 'Caesar, Cicero'.
José pronuncia as palavras de maneira clássica: como o nome “César, Cícero”
Josephus spricht die Worte im klassischen Stil aus: wie der Name „Caesar, Cicero“
Иосиф произносит слова классическим образом: как имя "Цезарь, Цицерон"
Joseph prononce les mots de manière classique: comme le nom “César, Cicéron”
**Iōsēphus:** Āh!
Иосиф|Ах
Joseph|Ah
Joseph|Ah
Joseph|Ah
José|Ah
Joseph: Ah!
José: Ah!
Josephus: Ah!
Иосиф: Ах!
Joseph: Ah!
Cicerō.
Цицерон
Cicéron
Cicero
Cicero
Cícero
Cicero.
Cícero.
Cicero.
Цицерон.
Cicéron.
**Lebbaeus:** __[rīdet]__ Ita.
Леббеус|[смеется]|Да
Lebbaeus|[il rit]|Oui
Lebbaeus|lacht|Ja
Lebbaeus|laughs|Yes
Lebbeus|[ri]|Sim
Lebbaeus: [laughs] Yes.
Lebbeus: [ri] Sim.
Lebbaeus: [lacht] Ja.
Леббеус: [смеется] Да.
Lébbée: [rit] Oui.
Hodiē, ego partem agō sīcut vocābulum.
Сегодня|я|часть|делаю|как|слово
Aujourd'hui|je|partie|fais|comme|mot
Heute|ich|Teil|mache|wie|Wort
Today|I|part|act|as|word
Hoje|eu|parte|trabalho|como|vocabulário
Today, I am acting a part like a word.
Hoje, eu faço parte como um vocábulo.
Heute spiele ich eine Rolle wie ein Wort.
Сегодня я действую как слово.
Aujourd'hui, je fais une partie comme un mot.
Itaque, vōs et amīcus meus vocābulum dīvīnāre dēbētis.
Итак|вы|и|друг|мой|слово|угадать|должны
Donc|vous|et|ami|mon|mot|deviner|devez
Daher|ihr|und|Freund|mein|Wort|erraten|müsst
Therefore|you (plural)|and|friend|my|vocabulary|to guess|you (plural) ought to
Portanto|vocês|e|amigo|meu|vocabulário|adivinhar|devem
Therefore, you and my friend must guess the word.
Portanto, vocês e meu amigo devem adivinhar a palavra.
Deshalb müsst ihr und mein Freund das Wort erraten.
Итак, вы и мой друг должны угадать слово.
Donc, vous et mon ami devez deviner le mot.
**Iōsēphus:** Audītōrēs, quid est Lebbaeus?
Иосиф|Слушатели|что|есть|Леввей
Joseph|Auditeurs|que|est|Lebbaeus
Joseph|Zuhörer|was|ist|Lebbeus
Joseph|Auditors|what|is|Lebbaeus
José|ouvintes|o que|é|Lebbeus
Josephus: Listeners, what is Lebbaeus?
José: Ouvintes, o que é Lebbaeus?
Josephus: Zuhörer, was ist Lebbaeus?
Иосиф: Слушатели, что такое Леббеус?
Joseph: Auditeurs, qu'est-ce que Lebbaeus?
Cognōscere volumus.
Познать|мы хотим
connaître|nous voulons
erkennen|wir wollen
To know|we want
Conhecer|queremos
We want to know.
Queremos conhecer.
Wir wollen es wissen.
Мы хотим узнать.
Nous voulons le connaître.
Certē est homō, sed quam partem Lebbaeus agit?
Конечно|есть|человек|но|какую|часть|Леббеус|играет
Certainement|est|homme|mais|quelle|partie|Lebbaeus|agit
Sicher|ist|Mensch|aber|welche|Rolle|Lebbaeus|spielt
Certainly|is|man|but|which|part|Lebbaeus|acts
Certamente|é|homem|mas|que|parte|Lebbeus|age
Certainly he is a man, but what role does Lebbaeus play?
Certamente é um homem, mas qual papel Lebbaeus desempenha?
Sicher ist er ein Mensch, aber welche Rolle spielt Lebbaeus?
Конечно, это человек, но какую роль играет Леббеус?
C'est certainement un homme, mais quel rôle Lebbaeus joue-t-il?
Estne animal?
Есть ли|животное
Est-ce que|animal
Ist es|Tier
Is there|animal
É este|animal
Is he an animal?
É um animal?
Ist es ein Tier?
Это животное?
Est-ce un animal ?
Estne planta?
Есть ли|растение
Est-ce que|plante
Ist (es)|Pflanze
Is there|plant
Está|planta
Is he a plant?
É uma planta?
Ist es eine Pflanze?
Это растение?
Est-ce une plante ?
Estne rēs aut obiectum?
Есть ли|вещь|или|объект
Est-ce que|chose|ou|objet
Is there|thing|or|object
É|coisa|ou|objeto
Ist es|Sache|oder|Objekt
|||対象
Is it a thing or an object?
É uma coisa ou objeto?
Ist es eine Sache oder ein Objekt?
Это вещь или объект?
Est-ce une chose ou un objet ?
Quid est?
Что|есть
Qu'est-ce que|est
Was|ist
What|is
O que|é
What is it?
O que é?
Was ist das?
Что это?
Qu'est-ce que c'est ?
Ego et vōs vocābulum dīvīnāre dēbēmus.
Я|и|вы|слово|угадать|должны
Je|et|vous|mot|deviner|devons
Ich|und|ihr|Wort|erraten|müssen
I|and|you|word|to guess|must
Eu|e|vocês|vocábulo|adivinhar|devemos
You and I must divine the word.
Eu e vocês devemos adivinhar a palavra.
Ich und ihr müssen das Wort erraten.
Я и вы должны угадать слово.
Moi et vous devons deviner le mot.
Quid es tū, Lebbaee?
Что|есть|ты|Леббаей
Qu'est-ce que|es|tu|Lebbaee
Was|bist|du|Lebbaee
What|are|you|Lebbaee
O que|és|tu|Lebbaee
What are you, Lebbaee?
Quem é você, Lebbaee?
Was bist du, Lebbaee?
Кто ты, Леббаей?
Qui es-tu, Lebbaee?
__[Mūsica cantat]__
Музыка|поет
La musique|chante
Die Musik|singt
Music|sings
Música|canta
[Music sings]
[A música toca]
[Die Musik spielt]
[Музыка поет]
[La musique chante]
**Iōsēphus:** Prīmum, Lebbaee, dīc mihi.
Иосиф|Прежде всего|Лебаей|скажи|мне
Joseph|D'abord|Lebbaeus|dis|moi
Joseph|First|Lebbaeus|say|to me
José|Primeiro|Lebbaeus|diga|me
Joseph|Zuerst|Lebbaeus|sag mir|mir
|||言え|
|||mów|
Joseph: First, Lebbaeus, tell me.
José: Primeiro, Lebbaee, diga-me.
Josephus: Zuerst, Lebbaee, sag mir.
Иосиф: Прежде всего, Леббаей, скажи мне.
Iōsēphus : D'abord, Lebbaee, dis-moi.
**Lebbaeus:** Quid?
Леббеус|Что
Lebbaeus|Quoi
Lebbaeus|Was
Lebbaeus|What
Lebbeus|O que
Lebbaeus: What?
Lebbaeus: O que?
Lebbaeus: Was?
Леббай: Что?
Lebbaeus: Quoi ?
**Iōsēphus:** Esne animal?
Иосиф|есть|животное
Joseph|Es-tu|un animal
Joseph|bist du|ein Tier
Joseph|Are you|an animal
José|é|animal
Joseph: Are you an animal?
Iōsēphus: Você é um animal?
Iōsēphus: Bist du ein Tier?
Иосиф: Ты животное?
Iōsēphus: Es-tu un animal ?
**Lebbaeus:** Hodiē nōn sum animal.
Леббеус|Сегодня|не|я есть|животное
Lebbaeus|Aujourd'hui|ne|suis|animal
Lebbaeus|Heute|nicht|bin|Tier
Lebbaeus|Today|not|I am|an animal
Lebbaeus|Hoje|não|sou|animal
Lebbaeus: Today I am not an animal.
Lebbaeus: Hoje não sou um animal.
Lebbaeus: Heute bin ich kein Tier.
Леббай: Сегодня я не животное.
Lebbaeus: Aujourd'hui je ne suis pas un animal.
**Iōsēphus:** Esne planta sīcut arbor?
Иосиф|Есть ли|растение|как|дерево
Joseph|Es-tu|plante|comme|arbre
Joseph|bist du|Pflanze|wie|Baum
Joseph|Are you|plant|like|tree
José|É|planta|como|árvore
Joseph: Are you a plant like a tree?
Iōsēphus: Você é uma planta como uma árvore?
Iōsēphus: Bist du eine Pflanze wie ein Baum?
Иосиф: Ты растение, как дерево?
Iōsēphus: Es-tu une plante comme un arbre ?
- exemplī grātiā -
пример|ради
de l'exemple|par
des Beispiels|wegen
of example|for the sake of
do exemplo|por causa de
- for example -
- por exemplo -
- zum Beispiel -
- например -
- par exemple -
**Lebbaeus:** nōn - __[Iōsēphus loquitur]__ - sīcut arbor sīcut flōs sīcut multae plantae nōn sum.
Леббей|не|Иосиф|говорит|как|дерево|как|цветок|как|многие|растения|не|я есть
Lebbaeus|non|Joseph|parle|comme|arbre|comme|fleur|comme|nombreuses|plantes|ne|suis
Lebbaeus|nicht|Joseph|spricht|wie|Baum|wie|Blume|wie|viele|Pflanzen|nicht|bin
Lebbaeus|not|Joseph|speaks|as|tree|as|flower|as|many|plants|not|I am
Lebbeus|não|José|fala|como|árvore|como|flor|como|muitas|plantas|não|sou
Lebbaeus: I am not - [Joseph speaks] - like a tree like a flower like many plants.
Lebbaeus: não - [José fala] - assim como a árvore assim como a flor assim como muitas plantas não sou.
Lebbaeus: Ich bin nicht - [Joseph spricht] - wie ein Baum, wie eine Blume, wie viele Pflanzen.
Леббай: нет - [Иосиф говорит] - как дерево, как цветок, как многие растения, я не есть.
Lebbaeus : non - [Joseph parle] - comme un arbre comme une fleur comme de nombreuses plantes je ne suis pas.
**Iōsēphus:** Ergō tū es rēs.
Иосиф|Следовательно|ты|есть|вещь
Joseph|Donc|tu|es|chose
Joseph|Therefore|you|are|thing
José|Portanto|tu|és|coisa
Joseph|Also|du|bist|Sache
|したがって|||
Joseph: Therefore you are a thing.
José: Portanto, você é uma coisa.
Joseph: Also bist du eine Sache.
Иосиф: Значит, ты есть вещь.
Joseph : Donc tu es une chose.
**Lebbaeus:** Sīc.
Леввий|Так
Lebbaeus|Oui
Lebbaeus|Yes
Lebeu|Sim
Lebbaeus|Ja
|はい
|Tak
Lebbaeus: Yes.
Lebbaeus: Sim.
Lebbaeus: Ja.
Леббай: Да.
Lebbaeus : Oui.
Ego sum rēs.
Я|есть|вещь
Je|suis|chose
Ich|bin|Sache
I|am|thing
Eu|sou|coisa
I am a thing.
Eu sou uma coisa.
Ich bin eine Sache.
Я есть вещь.
Je suis une chose.
**Iōsēphus:** Esne rēs in urbe?
Иосиф|Есть ли|дело|в|городе
Joseph|Est-ce que tu es|chose|dans|la ville
Joseph|bist du|Sache|in|der Stadt
Joseph|Are you|things|in|the city
José|É|coisa|na|cidade
Joseph: Are there things in the city?
José: Você é uma coisa na cidade?
Joseph: Bist du eine Sache in der Stadt?
Иосиф: Ты вещь в городе?
Joseph: Es-tu une chose dans la ville?
**Lebbaeus:** Hominēs in urbe mē vident.
Леббей|Люди|в|городе|меня|видят
|Les hommes|dans|la ville|me|voient
Lebbaeus|Die Menschen|in|der Stadt|mich|sehen
Lebbaeus|The men|in|the city|me|see
Lebbeus|Os homens|na|cidade|me|veem
Lebbaeus: People see me in the city.
Lebbeus: Os homens me veem na cidade.
Lebbaeus: Die Menschen sehen mich in der Stadt.
Леббей: Люди в городе видят меня.
Lébbée: Les hommes me voient dans la ville.
**Iōsēphus:** esne tū rēs ūtilis?
Иосиф|есть ли|ты|вещь|полезная
Joseph|es-tu|tu|chose|utile
Joseph|bist du|du|Sache|nützlich
Joseph|are|you|thing|useful
José|és|tu|coisa|útil
Joseph: Are you a useful thing?
José: Você é uma coisa útil?
Joseph: Bist du eine nützliche Sache?
Иосиф: Ты полезная вещь?
Joseph: Es-tu une chose utile?
**Lebbaeus:** nōn.
Леббеус|нет
Lebbaeus|non
Lebbaeus|nein
Lebbaeus|no
Lebeu|não
Lebbaeus: No.
Lebbaeus: não.
Lebbaeus: Nein.
Леббай: нет.
Lebbaeus : non.
Ego nōn sum rēs ūtilis sed hominēs et animālia mē ūtuntur.
Я|не|есть|вещь|полезная|но|люди|и|животные|меня|используют
Je|ne|suis|chose|utile|mais|les hommes|et|les animaux|moi|utilisent
I|not|am|thing|useful|but|humans|and|animals|me|use
Eu|não|sou|coisa|útil|mas|homens|e|animais|mim|utilizam
Ich|nicht|bin|Sache|nützlich|sondern|Menschen|und|Tiere|mich|nutzen
||||役に立つ||||||
||||||||||używają mnie
I am not a useful thing, but people and animals use me.
Eu não sou uma coisa útil, mas os homens e os animais me utilizam.
Ich bin kein nützliches Ding, sondern Menschen und Tiere benutzen mich.
Я не вещь, но люди и животные используют меня.
Je ne suis pas une chose utile mais les hommes et les animaux m'utilisent.
**Iōsēphus:** Esne tū rēs facta?
Иосиф|Ты|ты|дело|сделано
Joseph|Es-tu|tu|chose|faite
Joseph|bist du|du|Sache|getan
Joseph|Are you|you|thing|done
José|És|tu|coisa|feita
Joseph: Are you a thing made?
José: Você é uma coisa feita?
Josephus: Bist du ein Ding?
Иосиф: Ты сделан?
Joseph : Es-tu une chose faite ?
Et __[Lebbaeus mīrātur]__ aut manū facta?
И|Леббеус|удивляется|или|рукой|сделанные
Et|Lebbaeus|s'étonne|ou|main|actions
And|Lebbaeus|wonders|or|by hand|made
E|Lebbeus|se admira|ou|mão|feita
Und|Lebbaeus|wundert sich|oder|von der Hand|gemacht
||||手で|
And [Lebbaeus wonders] or made by hand?
E [Lebbaeus se admira] ou feita à mão?
Und [Lebbaeus wundert sich] oder von Hand gemacht?
И [Леббай удивляется] или сделан рукой?
Et [Lebbaeus s'étonne] ou fait à la main ?
**Lebbaeus:** manū facta.
Леббеус|рукой|сделанная
Lebbaeus|à la main|faite
Lebbaeus|by hand|made
Lebbeus|à mão|feita
Lebbaeus|von der Hand|gemacht
||czyny
Lebbaeus: made by hand.
Lebbaeus: feito à mão.
Lebbaeus: von Hand gemacht.
Леббай: сделано рукой.
Lebbaeus : fait de la main.
Ego nōn sum facta aut manū facta.
Я|не|есть|сделанная|или|рукой|сделанная
Je|ne|suis|faite|ou|par la main|faite
Ich|nicht|bin|gemacht|oder|von Hand|gemacht
I|not|am|made|or|by hand|made
Eu|não|sou|feita|ou|mão|feita
I am not a thing made or made by hand.
Eu não sou feito ou feito à mão.
Ich bin nicht gemacht oder von Hand gemacht.
Я не сделан или сделан рукой.
Je ne suis pas fait ou fait de la main.
**Iōsēphus:** Ergō tū es - __[Lebbaeus loquitur]__ - nātūrā
Иосиф|Следовательно|ты|есть|Левий|говорит|по природе
Joseph|Donc|tu|es|||nature
Joseph|Also|du|bist|Lebbaeus|spricht|
Joseph|Therefore|you|are|Lebbaeus|speaks|
José|Portanto|tu|és|Lebeu|fala|natureza
Joseph: Therefore you are - [Lebbaeus speaks] - by nature.
José: Portanto, você é - [Lebbaeus fala] - por natureza.
Josephus: Also bist du - [Lebbaeus spricht] - von Natur.
Иосиф: Значит, ты - [Леббай говорит] - по природе
Joseph : Donc tu es - [Lebbaeus parle] - par nature
**Lebbaeus:** - Ego!
Леббеус|Я
Lebbaeus|Moi
Lebbaeus|Ich
Lebbaeus|I
Lebeu|Eu
Lebbaeus: - Me!
Lebbaeus: - Eu!
Lebbaeus: - Ich!
Леббай: - Я!
Lebbaeus : - Moi !
- __[rīdet]__ Certē, ego sum in nātūrā.
смеется|конечно|я|есть|в|природе
il rit|Certes|je|suis|dans|nature
lacht|Sicher|ich|bin|in|der Natur
laughs|Certainly|I|am|in|nature
ri|Certamente|eu|sou|na|natureza
- [laughs] Certainly, I am in nature.
- [rīdet] Certamente, eu sou da natureza.
- [lacht] Sicher, ich bin in der Natur.
- [смеется] Конечно, я в природе.
- [rīdet] Certes, je suis dans la nature.
**Iōsēphus:** Tū es rēs nātūrālis.
Иосиф|Ты|есть|вещь|естественная
Joseph|Tu|es|chose|naturelle
Joseph|You|are|thing|natural
José|Tu|és|coisa|natural
Joseph|Du|bist|Sache|natürlich
||||自然の
Joseph: You are a natural thing.
Iōsēphus: Você é uma coisa natural.
Josephus: Du bist ein Naturwesen.
Иосиф: Ты естественное существо.
Iōsēphus: Tu es une chose naturelle.
**Lebbaeus:** Ita.
Леббеус|Да
Lebbaeus|Oui
Lebbaeus|Ja
Lebbaeus|Yes
Lebeu|Sim
Lebbaeus: Yes.
Lebbaeus: Sim.
Lebbaeus: Ja.
Леббей: Да.
Lebbaeus: Oui.
Rēs nātūrālis sum.
Вещь|естественная|я есть
chose|naturelle|je suis
Sache|natürlich|bin
thing|natural|I am
coisa|natural|sou
I am a natural thing.
Eu sou uma coisa natural.
Ich bin ein Naturwesen.
Я естественное существо.
Je suis une chose naturelle.
**Iōsēphus:** Habitatne in tē aliquis?
Иосиф|Живет ли|в|тебе|кто-то
Joseph|Habite-t-il|dans|toi|quelqu'un
Joseph|Wohnt|in|dir|jemand
Joseph|Does he live|in|you|anyone
José|Habita|em|você|alguém
Joseph: Does anyone live in you?
Iōsēphus: Há alguém em você?
Josephus: Wohnt jemand in dir?
Иосиф: Живет ли кто-то в тебе?
Joseph: Y a-t-il quelqu'un qui habite en toi?
Sīcut avis aut animal.
Как|птица|или|животное
Comme|oiseau|ou|animal
As|bird|or|animal
Como|ave|ou|animal
wie|Vogel|oder|Tier
|鳥||
|ptak||
Like a bird or an animal.
Como um pássaro ou um animal.
Wie ein Vogel oder ein Tier.
Как птица или животное.
Comme un oiseau ou un animal.
**Lebbaeus:** Omnia in mē habitant.
Леббеус|Всё|в|мне|живут
Lebbaeus|Tout|dans|moi|habitent
Lebbaeus|All|in|me|dwell
Lebbeus|Tudo|em|mim|habitam
Lebbaeus||in|mir|wohnen
|すべて|||住んでいる
Lebbaeus: Everything lives in me.
Lebbaeus: Tudo habita em mim.
Lebbaeus: Alles wohnt in mir.
Леббей: Все живут во мне.
Lébbée: Tout habite en moi.
Sed rēs sub terrā in mē nōn habitant.
Но|вещи|под|землёй|в|мне|не|живут
Mais|choses|sous|terre|dans|moi|ne|habitent
Aber|Dinge|unter|Erde|in|mir|nicht|wohnen
But|things|under|ground|in|me|not|live
Mas|coisas|sob|terra|em|mim|não|habitam
But things under the earth do not live in me.
Mas as coisas sob a terra não habitam em mim.
Aber Dinge unter der Erde wohnen nicht in mir.
Но вещи под землёй не живут во мне.
Mais les choses sous terre n'habitent pas en moi.
**Iōsēphus:** Dīc mihi iterum.
Иосиф|Скажи|мне|снова
Joseph|Dis|à moi|encore
Joseph|Say|to me|again
José|Diga|me|novamente
Joseph|Sag|mir|wieder
|||再び
Joseph: Tell me again.
Iōsēphus: Diga-me novamente.
Josephus: Sag mir noch einmal.
Иосиф: Скажи мне снова.
Joseph: Dis-moi encore.
**Lebbaeus:** Ita.
Леббеус|Да
Lebbaeus|Oui
Lebbaeus|Ja
Lebbaeus|Yes
Lebeu|Sim
Lebbaeus: Yes.
Lebbaeus: Sim.
Lebbaeus: Ja.
Леббей: Да.
Lebbaeus: Oui.
**Iōsēphus:** sub terrā.
Иосиф|под|землёй
Joseph|sous|terre
Joseph|unter|Erde
Joseph|under|ground
José|sob|terra
Joseph: underground.
Iōsēphus: debaixo da terra.
Josephus: Unter der Erde.
Иосиф: под землёй.
Joseph: sous terre.
**Lebbaeus:** sub terrā rēs fortasse animālia fortasse alia sub terrā in mē nōn habitant.
Леббеус|под|землёй|вещи|возможно|животные|возможно|другие|под|землёй|в|меня|не|живут
Lebbaeus|sous|terre|choses|peut-être|animaux|peut-être|autres|sous|terre|dans|moi|ne|habitent
Lebbaeus|unter|Erde|Dinge|vielleicht|Tiere|vielleicht|andere|unter|Erde|in|mir|nicht|wohnen
Lebbaeus|under|ground|things|perhaps|animals|perhaps|other|under|ground|in|me|not|live
Lebbeus|sob|terra|coisas|talvez|animais|talvez|outras|sob|terra|em|mim|não|habitam
Lebbaeus: underground there may be animals or perhaps other things that do not live in me.
Lebbaeus: debaixo da terra talvez haja criaturas, talvez outras coisas que não habitam em mim.
Lebbaeus: Unter der Erde leben vielleicht Tiere, vielleicht andere Dinge, die nicht in mir wohnen.
Леббей: под землёй, возможно, есть существа, возможно, другие, которые не живут во мне.
Lebbaeus: sous terre, il y a peut-être des animaux, peut-être d'autres choses qui n'habitent pas en moi.
**Iōsēphus:** Bene.
Иосиф|Хорошо
Joseph|Bien
Joseph|Gut
Joseph|Well
José|Bem
Joseph: Good.
José: Bem.
Josephus: Gut.
Иосиф: Хорошо.
Joseph: Bien.
Habitantne omnia in tē praeter animālia quae sub terrā habitant?
живут ли|все|в|тебе|кроме|животные|которые|под|землёй|живут
habitent|tout|dans|toi|à part|animaux|qui|sous|terre|habitent
Do they inhabit|all|in|you|besides|animals|which|under|ground|inhabit
habitam|tudo|em|você|exceto|animais|que|sob|terra|habitam
wohnen|alles|in|dir|außer|Tiere|die|unter|Erde|wohnen
||||を除いて|||||
Do all things live in you except for the animals that live underground?
Habitam todas as coisas em ti, exceto os animais que habitam debaixo da terra?
Leben alle in dir außer den Tieren, die unter der Erde leben?
Живут ли все в тебе, кроме животных, которые живут под землёй?
Tout habite-t-il en toi à part les animaux qui habitent sous terre ?
**Lebbaeus:** Certē.
Леббеус|Конечно
Lebbaeus|Certainement
Lebbaeus|Sicher
Lebbaeus|Certainly
Lebeu|Certamente
Lebbaeus: Certainly.
Lebeu: Certamente.
Lebbaeus: Sicher.
Леббей: Конечно.
Lébbée: Certainement.
Tū rēctē dīxistī.
Ты|правильно|сказал
Tu|correctement|as dit
Du|richtig|hast gesagt
You|rightly|said
Tu|corretamente|disseste
You have spoken correctly.
Tu disseste corretamente.
Du hast recht gesagt.
Ты прав.
Tu as raison.
**Iōsēphus:** Sīcut hominēs sīcut canēs et fēlēs et equī et avēs.
Иосиф|Как|люди|как|собаки|и|кошки|и|лошади|и|птицы
Joseph|Comme|les hommes|comme|les chiens|et|les chats|et|les chevaux|et|les oiseaux
Joseph|As|men|as|dogs|and|cats|and|horses|and|birds
José|Assim como|homens|assim como|cães|e|gatos|e|cavalos|e|aves
Joseph|wie|Menschen|wie|Hunde|und|Katzen|und|Pferde|und|Vögel
||||犬||猫||||鳥
Joseph: Just like humans, like dogs and cats and horses and birds.
José: Assim como os homens, como cães, gatos, cavalos e aves.
Josephus: Wie Menschen, wie Hunde und Katzen und Pferde und Vögel.
Иосиф: Как люди, как собаки, кошки, лошади и птицы.
Joseph: Comme les hommes, comme les chiens et les chats et les chevaux et les oiseaux.
Quid dē piscibus?
Что|о|рыбах
Qu'est-ce que|des|poissons
What|about|the fish
O que|sobre|peixes
Was|über|Fische
|について|魚について
What about fish?
E quanto aos peixes?
Was ist mit den Fischen?
Что насчет рыб?
Que dire des poissons ?
**Lebbaeus:** Piscēs in mē nōn habitant.
Леббеус|Рыбы|в|мне|не|живут
Lebbaeus|Les poissons|dans|moi|ne|habitent
Lebbaeus|Fische|in|mich|nicht|wohnen
Lebbaeus|Fish|in|me|not|live
Lebbeus|Peixes|em|mim|não|habitam
Lebbaeus: Fish do not dwell in me.
Lebeu: Peixes não habitam em mim.
Lebbaeus: Fische leben nicht in mir.
Леббей: Рыбы во мне не живут.
Lébbée: Les poissons ne vivent pas en moi.
Sed, ego multa videō.
Но|я|много|вижу
Mais|je|beaucoup de choses|vois
Aber|ich|viele|sehe
But|I|many things|see
Mas|eu|muitas|vejo
But, I see many things.
Mas eu vejo muitas coisas.
Aber ich sehe viel.
Но я вижу много.
Mais, je vois beaucoup de choses.
Ego animālia, ego quoque hominēs et plantās videō.
Я|животные|я|тоже|люди|и|растения|вижу
Je|animaux|je|aussi|hommes|et|plantes|vois
Ich|Tiere|||Menschen|und|Pflanzen|sehe
I|animals|I|also|humans|and|plants|see
Eu|animais|eu|também|homens|e|plantas|vejo
I see animals, I also see humans and plants.
Eu vejo animais, eu também vejo homens e plantas.
Ich sehe Tiere, ich sehe auch Menschen und Pflanzen.
Я вижу животных, я также вижу людей и растения.
Je vois des animaux, je vois aussi des hommes et des plantes.
**Iōsēphus:** Intelligō.
Иосиф|Я понимаю
Joseph|Je comprends
Joseph|I understand
José|Entendo
Joseph|Ich verstehe
|私は理解します
Joseph: I understand.
José: Eu entendo.
Josephus: Ich verstehe.
Иосиф: Я понимаю.
Joseph: Je comprends.
Intelligō.
Я понимаю
Je comprends
I understand
Eu entendo
Ich verstehe
Rozumiem
I understand.
Eu entendo.
Ich verstehe.
Я понимаю.
Je comprends.
Lebbaee, esne tū caelum?
Леббае|ты|ты|небо
Lebbaee|es-tu|tu|ciel
Lebbaee|bist|du|Himmel
Lebbaeus|are|you|heaven
Lebbaee|você|tu|céu
Lebbaee, are you in heaven?
Lebbaee, você é o céu?
Lebbaee, bist du der Himmel?
Леббае, ты на небесах?
Lebbaee, es-tu le ciel?
**Lebbaeus:** Certē!
Леббеус|Конечно
Lebbaeus|Certainement
Lebbaeus|Sicher
Lebbaeus|Certainly
Lebeu|Certamente
Lebbaeus: Certainly!
Lebbaeus: Certamente!
Lebbaeus: Sicher!
Леббеус: Конечно!
Lebbaeus : Certainement !
Tū rēctē dīvīnāvistī!
Ты|правильно|угадал
Tu|correctement|as deviné
You|correctly|inferred
Tu|corretamente|adivinhou
Du|richtig|hast geahnt
||推測した
You have guessed correctly!
Você acertou!
Du hast richtig geahnt!
Ты правильно предсказал!
Tu as raison de le deviner !
**Iōsēphus:** Eugē!
Иосиф|Ура
Joseph|Allons
Joseph|Hooray
José|viva
Joseph|Hurra
|おお、よい
Josephus: Hooray!
Iōsēphus: Uau!
Iōsēphus: Hurra!
Иосиф: Ура!
Iōsēphus : Bravo !
Eugē!
Ура
Salut
Heureka
Hooray
Ei
Hooray!
Uau!
Hurra!
Ура!
Bravo !
__[rīdet]__ ego rēctē dīvīnāvī!
смеется|я|правильно|предсказал
il rit|je|correctement|ai deviné
lacht|ich|richtig|habe geahnt
he/she laughs|I|correctly|divined
ri|eu|corretamente|adivinhei
[laughs] I guessed correctly!
[ri] eu adivinhei corretamente!
[lacht] Ich habe richtig vorausgesagt!
[смеется] я правильно предсказал!
[rīdet] j'ai bien deviné !
**Lebbaeus:** __[cōnstat]__ bene.
Леббеус|стоит|хорошо
Lebbaeus|il est|bien
Lebbaeus|steht|gut
Lebbaeus|it is established|well
Lebbeus|está|bem
Lebbaeus: [it is agreed] well.
Lebbaeus: [está claro] bem.
Lebbaeus: [es steht fest] gut.
Леббеус: [согласен] хорошо.
Lebbaeus : [cōnstat] bien.
Dē mē -
о|мне
de|moi
von|mir
About|me
de|mim
About me -
Sobre mim -
Über mich -
О мне -
À propos de moi -
**Iōsēphus:** dīc mihi
Иосиф|скажи|мне
Joseph|dis|à moi
Joseph|sag|mir
Joseph|say|to me
José|diga|me
Josephus: tell me
José: diga-me
Josephus: sag mir
Иосиф: скажи мне
Iōsēphus : dis-moi
**Lebbaeus:** - nārrābō.
Леббеус|я расскажу
Lebbaeus|je raconterai
Lebbaeus|I will tell
Lebeu|eu contarei
Lebbaeus|ich werde erzählen
|私は語る
Lebbaeus: - I will tell.
Lebbaeus: - eu contarei.
Lebbaeus: - Ich werde erzählen.
Леввий: - я расскажу.
Lebbaeus: - je raconterai.
**Iōsēphus:** dē tē.
Иосиф|о|тебе
Joseph|de|toi
Joseph|von|dir
Joseph|about|you
José|de|você
Josephus: about you.
Iosephus: sobre você.
Iōsēphus: über dich.
Иосиф: о тебе.
Joseph: à propos de toi.
**Lebbaeus:** Ita.
Леббеус|Да
Lebbaeus|Oui
Lebbaeus|Ja
Lebbaeus|Yes
Lebeu|Sim
Lebbaeus: Yes.
Lebbaeus: Sim.
Lebbaeus: Ja.
Леввий: Да.
Lebbaeus: Oui.
ego timeō tempestātēs quia fulgurēs sonitōs maximōs faciunt.
я|боюсь|штормы|потому что|молнии|громкие звуки|сильнейшие|создают
je|crains|tempêtes|parce que|éclairs|bruits|très forts|font
I|fear|storms|because|lightning|thunder|very loud|make
eu|temo|tempestades|porque|relâmpagos|trovões|muito altos|fazem
ich|fürchte|Stürme|weil|Blitze|Geräusche|sehr lauten|machen
|私は恐れる|嵐||稲妻|音||
Я боюся бурі, тому що блискавки видають найгучніші звуки.
I fear storms because they make the loudest thunder.
eu temo tempestades porque os relâmpagos fazem sons muito altos.
Ich fürchte Stürme, weil Blitze die lautesten Geräusche machen.
Я боюсь бурь, потому что гром делает очень сильные звуки.
J'ai peur des tempêtes parce qu'elles font des bruits de tonnerre très forts.
Ego timeō tempestātēs sed perplacent mihi nūbēs quia sine nūbibus fortasse ego sum nūdus.
Я|боюсь|шторма|но|нравятся|мне|облака|потому что|без|облаков|возможно|я|есть|голым
Je|crains|tempêtes|mais|plaisent|à moi|nuages|parce que|sans|nuages|peut-être|je|suis|nu
I|fear|storms|but|please|me|clouds|because|without|clouds|perhaps|I|am|naked
Eu|temo|tempestades|mas|agradam|a mim|nuvens|porque|sem|nuvens|talvez|eu|sou|nu
Ich|fürchte|Stürme|aber|gefallen|mir|Wolken|weil|ohne|Wolken|vielleicht|ich|bin|nackt
|||||||||||||裸
I fear storms but I really like clouds because without clouds I might be naked.
Eu temo tempestades, mas as nuvens me agradam porque sem nuvens talvez eu esteja nu.
Ich fürchte Stürme, aber Wolken gefallen mir, denn ohne Wolken bin ich vielleicht nackt.
Я боюсь бурь, но облака мне нравятся, потому что без облаков, возможно, я гол.
J'ai peur des tempêtes mais les nuages me plaisent car sans nuages je serais peut-être nu.
__[amīcī rīdent]__
друзья|смеются
les amis|rient
Die Freunde|lachen
friends|laugh
amigos|riem
[friends laugh]
[amigos riem]
[Freunde lachen]
[друзья смеются]
[les amis rient]
**Iōsēphus:** Cum tū es serēnum.
Иосиф|Когда|ты|есть|спокойным
Joseph|Quand|tu|es|serein
Joseph|When|you|are|serene
José|Quando|tu|és|sereno
Joseph|Wenn|du|bist|heiter
||||穏やか
Joseph: When you are calm.
José: Quando você está sereno.
Josephus: Wenn du heiter bist.
Иосиф: Когда ты на солнце.
Joseph: Quand tu es serein.
.
.
.
.
.
.
serēnus.
ясный
serein
serene
sereno
heiter
晴れた
serene.
sereno.
klar.
ясный.
serein.
**Lebbaeus:** Et ego quoque habeō alia vestīmenta quia in nocte stēllae sīcut gemmae, stēllae sīcut gemmae sunt vestīmenta mea.
Леббеус|И|я|тоже|имею|другие|одежды|потому что|в|ночь|звезды|как|драгоценности||||есть|одежды|мои
Lebbaeus|Et|je|aussi|ai|autres|vêtements|parce que|dans|la nuit|étoiles|comme|gemmes|étoiles|comme|gemmes|sont|vêtements|mes
Lebbaeus|And|I|also|have|other|clothes|because|in|night|stars|like|jewels||||are|clothes|my
Lebbeus|E|eu|também|tenho|outras|roupas|porque|à|noite|estrelas|como|joias||||são|roupas|minhas
Lebbaeus|Und|ich|auch|habe|andere|Kleidung|weil|in|der Nacht|Sterne|wie|Juwelen|Sterne|wie|Juwelen|sind|Kleidung|meine
|||||他の|衣服||||星||宝石||||||
Lebbaeus: And I also have other garments because at night the stars are like jewels, the stars are like jewels are my garments.
Lebbaeus: E eu também tenho outras vestimentas porque à noite as estrelas são como joias, as estrelas são como joias são as minhas vestimentas.
Lebbaeus: Und ich habe auch andere Kleider, denn in der Nacht sind die Sterne wie Juwelen, die Sterne sind wie Juwelen meine Kleider.
Леввей: И у меня тоже есть другие одежды, потому что ночью звезды как драгоценности, звезды как драгоценности - это моя одежда.
Lebbaeus : Et moi aussi j'ai d'autres vêtements car dans la nuit les étoiles sont comme des gemmes, les étoiles sont comme des gemmes, ce sont mes vêtements.
**Iōsēphus:** Et fulgent et fulgent.
Иосиф|И|сверкают|и|сверкают
Joseph|Et|brillent|et|brillent
Joseph|And|they shine|and|they shine
José|E|brilham|e|brilham
Joseph|Und|leuchten|und|leuchten
||輝いている||
Josephus: And they shine and they shine.
José: E elas brilham e brilham.
Josephus: Und sie leuchten und leuchten.
Иосиф: И они сверкают и сверкают.
Joseph : Et elles brillent et brillent.
**Lebbaeus:** ita.
Леввий|да
Lebbaeus|oui
Lebbaeus|ja
Lebbaeus|yes
Lebeu|sim
Lebbaeus: yes.
Lebbaeus: sim.
Lebbaeus: Ja.
Леввей: да.
Lebbaeus : oui.
Fulgent.
Сияет
Fulgent
Er leuchtet
They shine
Brilhante
They shine.
Brilhante.
Leuchten.
Сияют.
Ils brillent.
Stēllae fulgent
Звезды|светят
Les étoiles|brillent
Die Sterne|leuchten
The stars|shine
As estrelas|brilham
The stars shine.
As estrelas brilham.
Die Sterne leuchten.
Звезды сияют.
Les étoiles brillent.
**Iōsēphus:** Pulcherrimē.
Иосиф|Прекрасно
Joseph|très bien
Joseph|very beautifully
José|muito bonito
Joseph|sehr schön
|とても美しい
Joseph: Very beautifully.
José: Muito bonito.
Joseph: Sehr schön.
Иосиф: Прекрасно.
Joseph: Très beau.
Pulcherrimē.
красивейшим образом
très belle
sehr schön
very beautifully
muito belamente
Very beautifully.
Muito bonito.
Sehr schön.
Прекрасно.
Très beau.
**Lebbaeus:** ita.
Леввий|да
Lebbaeus|oui
Lebbaeus|ja
Lebbaeus|yes
Lebeu|sim
Lebbaeus: Yes.
Lebbaeus: sim.
Lebbaeus: ja.
Леббеус: да.
Lebbaeus : oui.
ita.
да
oui
ja
yes
sim
yes.
sim.
ja.
да.
oui.
__[Iōsēphus rīdet]__ et quoque carmina avium mī perplacent.
Иосиф|смеётся|и|тоже|песни|птиц|мне|очень нравятся
Joseph|rit|et|aussi|chants|des oiseaux|à moi|plaisent beaucoup
Joseph|laughs|and|also|songs|of the birds|to me|are very pleasing
José|ri|e|também|canções|dos pássaros|a mim|agradam
Joseph|lacht|und|auch|Lieder|der Vögel|mir|gefallen
||||歌|鳥の|私|
[Joseph laughs] and also the songs of the birds please me very much.
[José ri] e também as canções das aves me agradam muito.
[Joseph lacht] und auch die Lieder der Vögel gefallen mir sehr.
[Иосиф смеется] и также мне нравятся песни птиц.
[Joseph rit] et j'aime aussi les chants des oiseaux.
Sōl est amīcus meus.
Солнце|есть|друг|мой
Soleil|est|ami|mon
Die Sonne|ist|Freund|mein
The sun|is|friend|my
Sol|é|amigo|meu
The sun is my friend.
O sol é meu amigo.
Die Sonne ist mein Freund.
Солнце - мой друг.
Le soleil est mon ami.
**Iōsēphus:** Et lūna quoque.
Иосиф|И|луна|тоже
Joseph|Et|lune|aussi
Joseph|Und|der Mond|auch
Joseph|And|moon|also
José|E|lua|também
Joseph: And the moon too.
Iōsēphus: E a lua também.
Josephus: Und der Mond auch.
Иосиф: И луна тоже.
Joseph: Et la lune aussi.
**Lebbaeus:** et lūna.
Леббеус|и|луна
Lebbaeus|et|lune
Lebbaeus|und|der Mond
Lebbaeus|and|moon
Lebbeus|e|lua
Lebbaeus: and the moon.
Lebbaeus: e a lua.
Lebbaeus: und der Mond.
Леввей: и луна.
Lébbée: et la lune.
Et multae planētae.
И|многие|планеты
Et|plusieurs|planètes
And|many|planets
E|muitos|planetas
Und|viele|Planeten
||惑星
And many planets.
E muitos planetas.
Und viele Planeten.
И много планет.
Et plusieurs planètes.
**Iōsēphus:** Cūr fulgurēs tē terrent?
Иосиф|Почему|молнии|тебя|пугают
Joseph|Pourquoi|éclairs|te|terrifient
Joseph|Why|lightning|you|frighten
José|Por que|relâmpagos|te|aterrorizam
Joseph|Warum|Blitze|dich|erschrecken
||||怖がらせる
Joseph: Why do the lightning strikes frighten you?
Iōsēphus: Por que os relâmpagos te assustam?
Josephus: Warum erschrecken dich die Blitze?
Иосиф: Почему молнии тебя пугают?
Joseph: Pourquoi les éclairs te font-ils peur?
**Lebbaeus:** Quia sonitōs maximōs.
Леббеус|Потому что|звуки|самые громкие
Lebbaeus|Parce que|bruits|très forts
Lebbaeus|Weil|Geräusche|lautesten
Lebbaeus|Because|sounds|loudest
Lebbeus|Porque|sons|máximos
Lebbaeus: Because of the loud noises.
Lebbaeus: Porque os sons são muito altos.
Lebbaeus: Weil die Geräusche sehr laut sind.
Леббеус: Потому что звуки очень громкие.
Lebbaeus : Parce qu'il y a de très grands bruits.
.
.
.
.
.
.
sonitōs magnōs et.
звуки|громкие|и
bruits|forts|et
sounds|loud|and
sons|altos|e
Geräusche|laut|und
|大きな|
loud noises and.
sons altos e.
Die Geräusche sind groß und.
громкие звуки и.
de grands bruits et.
.
.
.
.
.
.
**Iōsēphus:** Ō!
Иосиф|О
Joseph|Oh
Joseph|Oh
Joseph|Oh
José|Oh
Joseph: Oh!
José: Oh!
Josephus: Oh!
Иосиф: О!
Joseph: Oh!
Amīcē
О
Amicalement
freundlich
Friend
Amigavelmente
Friend
Amigo
Freund
Друг мой
Ami.
**Lebbaeus:** Ego timeō.
Леббеус|Я|боюсь
Lebbaeus|Je|crains
Lebbaeus|ich|fürchte mich
Lebbaeus|I|fear
Lebbeus|Eu|temo
Lebbaeus: I am afraid.
Lebeu: Eu tenho medo.
Lebbaeus: Ich habe Angst.
Леввей: Я боюсь.
Lébbée: J'ai peur.
**Iōsēphus:** Parte metū.
Иосиф|часть|страха
Joseph|Partir|de la peur
Joseph|Part|from fear
José|Parte|do medo
Joseph|Teil|aus Angst
||di paura
|部分|恐れ
Joseph: Part of fear.
José: Afaste o medo.
Josephus: Teile die Angst.
Иосиф: Избавься от страха.
Joseph: Aie moins peur.
Parte metū.
Часть|страха
Partir|de la peur
Teil|Angst
Part|from fear
Parte|do medo
Partly out of fear.
Parte medo.
Teil aus Angst.
Часть страха.
Par peur.
Lebbaeus: Fulgurēs et tempestātēs mihi displicent.
Леббеус|молнии|и|бури|мне|не нравятся
Lebbaeus|Éclairs|et|Tempêtes|me|déplaisent
Lebbaeus|Blitze|und|Stürme|mir|missfallen
Lebbaeus|lightning|and|storms|to me|displease
Lebbaeus|Raios|e|tempestades|me|desagradam
Lebbaeus: I dislike lightning and storms.
Lebbaeus: Raios e tempestades me desagradam.
Lebbaeus: Blitze und Stürme missfallen mir.
Леббеус: Молнии и шторма мне не нравятся.
Lebbaeus : Les éclairs et les tempêtes ne me plaisent pas.
Sed pluvia aliquandō mihi placent.
Но|дождь|иногда|мне|нравятся
Mais|pluie|quelquefois|me|plaisent
But|rain|sometimes|to me|are pleasing
Mas|chuva|às vezes|me|agradam
Aber|Regen|manchmal|mir|gefallen
|雨|||好き
But sometimes I like the rain.
Mas a chuva às vezes me agrada.
Aber Regen gefällt mir manchmal.
Но дождь иногда мне нравится.
Mais parfois, la pluie me plaît.
**Iōsēphus:** Cūr?
Иосиф|Почему
Joseph|Pourquoi
Joseph|Warum
Joseph|Why
José|Por quê
Joseph: Why?
Iosephus: Por quê?
Iōsēphus: Warum?
Иосиф: Почему?
Iōsēphus : Pourquoi ?
**Lebbaeus:** Sonus pluviae est placidus et requiēscō dum nūbēs pluunt.
Леббеус|звук|дождя|есть|спокойный|и|я отдыхаю|пока|облака|идут дождем
Lebbaeus|Le son|de la pluie|est|paisible|et|je me repose|pendant que|les nuages|pleuvent
Lebbaeus|The sound|of rain|is|peaceful|and|I rest|while|clouds|rain
Lebbeus|Som|da chuva|é|tranquilo|e|descanso|enquanto|nuvens|chovem
Lebbaeus|Klang|Regen|ist|friedlich|und|ich ruhe|während|Wolken|regnen
||雨||穏やか||休む|||降る
Lebbaeus: The sound of rain is soothing and I rest while the clouds rain.
Lebbaeus: O som da chuva é tranquilo e eu descanso enquanto as nuvens chovem.
Lebbaeus: Der Klang des Regens ist sanft und ich ruhe, während die Wolken regnen.
Леббеус: Звук дождя спокойный, и я отдыхаю, пока облака идут.
Lebbaeus : Le son de la pluie est apaisant et je me repose pendant que les nuages pleuvent.
**Iōsēphus:** __[rīdet]__ Tū es poēta.
Иосиф|смеется|Ты|есть|поэт
Joseph|rit|Tu|es|poète
Joseph|lacht|Du|bist|Dichter
Joseph|laughs|You|are|poet
José|ri|Tu|és|poeta
Joseph: [laughs] You are a poet.
Iōsēphus: [ri] Você é um poeta.
Iōsēphus: [lacht] Du bist ein Dichter.
Иосиф: [смеется] Ты поэт.
Iōsēphus : [rit] Tu es poète.
__[amīcī rīdent]__
друзья|смеются
amis|rient
Die Freunde|lachen
friends|laugh
amigos|riem
[friends laugh]
[amigos riem]
[Freunde lachen]
[друзья смеются]
[les amis rient]
**Lebbaeus:** Ita ego sum poēta.
Леббеус|Да|я|есть|поэт
Lebbaeus|Oui|je|suis|poète
Lebbaeus|Ja|ich|bin|Dichter
Lebbaeus|Yes|I|am|poet
Lebbeus|Sim|eu|sou|poeta
Lebbaeus: Yes, I am a poet.
Lebbaeus: Sim, eu sou um poeta.
Lebbaeus: Ja, ich bin ein Dichter.
Леббеус: Да, я поэт.
Lebbaeus : Oui, je suis poète.
Et poētae dē mē multa scrīpsērunt.
И|поэты|о|мне|много|написали
Et|poètes|de|moi|beaucoup|ont écrit
And|the poets|about|me|many things|wrote
E|os poetas|sobre|mim|muitas coisas|escreveram
Und|die Dichter|über|mich|viel|schrieben
|||||書きました
And many poets have written about me.
E os poetas escreveram muito sobre mim.
Und die Dichter haben viel über mich geschrieben.
И поэты много писали обо мне.
Et les poètes ont beaucoup écrit sur moi.
**Iōsēphus:** vēra est.
Иосиф|истина|есть
Joseph|vérité|est
Joseph|Wahrheit|ist
Joseph|truth|is
José|verdade|é
Joseph: that is true.
José: é verdade.
Josephus: Es ist wahr.
Иосиф: Это правда.
Joseph: c'est vrai.
**Lebbaeus:** Amīce, tempus fugit.
Леббеус|Дружище|время|летит
Lebbaeus|Mon ami|temps|s'enfuit
Lebbaeus|Freund|Zeit|flieht
Lebbaeus|Friend|time|flies
Lebbeus|Amigo|tempo|foge
Lebbaeus: Friend, time flies.
Lebbeus: Amigo, o tempo voa.
Lebbaeus: Freund, die Zeit vergeht.
Леввей: Друг, время летит.
Lébbée: Mon ami, le temps passe.
**Iōsēphus:** Ēheu!
Иосиф|Увы
Joseph|Hélas
Joseph|Ach
Joseph|Alas
José|Ai
Josephus: Alas!
José: Ai!
Josephus: Ach!
Иосиф: Увы!
Joseph: Hélas!
Audītōrēs, hodiē Lebbaeus partem caelī ēgit!
слушатели|сегодня|Леббеус|часть|неба|исполнил
Auditeurs|aujourd'hui|Lebbaeus|partie|du ciel|a conduit
The listeners|today|Lebbaeus|part|of the sky|drove
Ouvintes|hoje|Lebbeus|parte|do céu|dirigiu
Die Zuhörer|heute|Lebbaeus|Teil|des Himmels|fuhr
||||空の|
Listeners, today Lebbaeus played a part of the sky!
Ouvintes, hoje Lebbaeus fez parte do céu!
Zuhörer, heute hat Lebbaeus einen Teil des Himmels gespielt!
Слушатели, сегодня Леббеус исполнил часть неба!
Auditeurs, aujourd'hui Lebbaeus a joué une partie du ciel !
Actor semper bonus erat.
Актёр|всегда|хороший|был
L'acteur|toujours|bon|était
Der Schauspieler|immer|gut|war
The actor|always|good|was
O ator|sempre|bom|era
The actor has always been good.
O ator sempre foi bom.
Der Schauspieler war immer gut.
Актер всегда был хорош.
L'acteur a toujours été bon.
**Lebbaeus:** Ō!
Леббеус|О
Lebbaeus|Oh
Lebbaeus|Oh
Lebbaeus|Oh
Lebeu|Oh
Lebbaeus: Oh!
Lebbaeus: Oh!
Lebbaeus: Oh!
Леббеус: О!
Lebbaeus : Oh !
Grātiās.
Спасибо
Merci
Dank
Thank you
Obrigado
Thank you.
Obrigado.
Danke.
Спасибо.
Merci.
**Iōsēphus:** Nōnne cōnsentītis?
Иосиф|разве не|согласны
Joseph|nepas|consentez
Joseph|nicht|stimmt ihr zu
Joseph|surely not|you all agree
José|não|consenteis
Joseph: Do you not agree?
José: Vocês não concordam?
Josephus: Stimmt ihr nicht zu?
Иосиф: Разве вы не согласны?
Joseph: N'êtes-vous pas d'accord?
Eī multās quaestiōnēs rogāvī et Lebbaeus bene respondit.
Ему|много|вопросов|я задал|и|Леббеус|хорошо|ответил
à lui|beaucoup de|questions|j'ai demandé|et|Lebbaeus|bien|a répondu
ihm|viele|Fragen|ich fragte|und|Lebbaeus|gut|antwortete
to him|many|questions|I asked|and|Lebbaeus|well|answered
Eu|muitas|perguntas|perguntei|e|Lebbeus|bem|respondeu
I asked him many questions and Lebbaeus answered well.
Eu fiz muitas perguntas a ele e Lebbeus respondeu bem.
Ich habe ihm viele Fragen gestellt und Lebbaeus hat gut geantwortet.
Я задал ему много вопросов, и Леббей ответил хорошо.
Je lui ai posé de nombreuses questions et Lebbaeus a bien répondu.
Audītōrēs, dīvīnāvistis vocābulum?
Слушатели|угадали|слово
Les auditeurs|avez deviné|le mot
Die Zuhörer|habt erraten|Wort
The listeners|you (plural) guessed|word
Ouvintes|adivinhou|palavra
Listeners, did you guess the word?
Ouvintes, vocês adivinharam a palavra?
Zuhörer, habt ihr das Wort erraten?
Слушатели, вы угадали слово?
Auditeurs, avez-vous deviné le mot?
**Lebbaeus:** spērō vōs rēctē dīvīnāsse!
Леббеус|надеюсь|вы|правильно|угадали
Lebbaeus|j'espère|vous|correctement|deviniez
Lebbaeus|ich hoffe|ihr|richtig|erraten habt
Lebbaeus|I hope|you|correctly|to have guessed
Lebbeus|espero|vós|corretamente|adivinhasse
Lebbaeus: I hope you guessed correctly!
Lebbeus: Espero que vocês tenham adivinhado corretamente!
Lebbaeus: Ich hoffe, ihr habt richtig erraten!
Леббей: Надеюсь, вы правильно угадали!
Lebbaeus: j'espère que vous avez bien deviné!
**Iōsēphus:** Optimē audīvistis et nōs multās grātiās vōbīs agimus!
Иосиф|отлично|вы слышали|и|мы|много|благодарностей|вам|выражаем
Joseph|très bien|vous avez entendu|et|nous|beaucoup de|remerciements|à vous|nous vous adressons
Joseph|sehr gut|habt gehört|und|wir|viele|Dank|euch|bringen
Joseph|very well|you all heard|and|we|many|thanks|to you all|give
José|muito bem|ouviram|e|nós|muitas|graças|a vocês|damos
Joseph: You have heard well and we give you many thanks!
Iōsēphus: Vocês ouviram muito bem e nós lhes agradecemos muito!
Josephus: Ihr habt gut gehört und wir danken euch vielmals!
Иосиф: Вы отлично слышали, и мы вам очень благодарны!
Joseph: Vous avez très bien écouté et nous vous en remercions beaucoup!
**Lebbaeus:** grātiās plūrimās!
Леббеус|спасибо|большое количество
Lebbaeus|merci|beaucoup
Lebbaeus|Dank|vielmals
Lebbaeus|thanks|very much
Lebbeus|agradecimentos|muitos
Lebbaeus: Thank you very much!
Lebbaeus: Agradecimentos imensos!
Lebbaeus: Vielen Dank!
Леббей: Огромное спасибо!
Lébbée: Merci infiniment!
**Iōsēphus:** ācroāma nostrum fīnītum est.
Иосиф|акроама|наше|завершено|есть
Joseph|acrostiche|notre|fini|est
Joseph|Aufführung|unser|beendet|ist
Joseph|performance|our|finished|is
José|audição|nosso|terminado|está
Joseph: Our performance has come to an end.
Iōsēphus: Nossa apresentação chegou ao fim.
Josephus: Unser Vortrag ist beendet.
Иосиф: Наше выступление завершено.
Joseph: Notre discours est terminé.
Valēte!
Прощайте
Au revoir
Auf Wiedersehen
Goodbye
Adeus
Farewell!
Adeus!
Auf Wiedersehen!
Прощайте!
Au revoir!
**Lebbaeus:** in proximum!
Леббеус|в|ближайшее
Lebbaeus|dans|prochain
Lebbaeus|in|die Nähe
Lebbaeus|in|near
Lebeu|em|próximo
Lebbaeus: Until next time!
Lebbaeus: para o próximo!
Lebbaeus: in die nächste!
Леббеус: вперед!
Lebbaeus : au prochain !
__[Mūsica cantat]__
Музыка|поет
La musique|chante
Die Musik|singt
Music|sings
Música|canta
[Music sings]
[Música canta]
[Musik singt]
[Музыка поет]
[La musique chante]
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.29
en:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL de:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=183 err=0.00%) translation(all=146 err=0.00%) cwt(all=614 err=0.49%)