×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Quid Es Tu?, Quid es tu? – tertium

Quid es tu? – tertium

Quid Es Tu? - Tertium

Iōsēphus: Salvēte, audītōrēs! Nōmen mihi est Iōsēphus.

Lebbaeus: Salvēte, amīcī! Et ego vocor Lebbaeus.

Iōsēphus: Spērō vōs esse bene. Hoc est ācroāma nostrum nōmine “QUID ES TŪ?” ego, Iōsēphus, et amīcus meus, Lebbaeus, sumus magistrī linguae Latīnae.

Lebbaeus: rēctē, dīxistī! ut valēs hodiē, amīce?

Iōsēphus: valeō. [amīcī rīdent] et tū, Lebbaee?

Lebbaeus: valeō bene.

Iōsēphus: ut audīvistis, Lebbaeus prōnūntiat verba modō ecclēsiasticō:

Lebbaeus: Modo optimō!

Iōsēphus: [cōnstat] sīcut nōmen “Caesar.” aut “Cicerō”

Lebbaeus: Ō! Caesar et Cicerō. Iōsēphus prōnūntiat verba modō classicō: sīcut nōmen “Caesar, Cicerō”

Iōsēphus: Āh! Cicerō.

Lebbaeus: [rīdet] Ita. Hodiē, ego partem agō sīcut vocābulum. Itaque, vōs et amīcus meus vocābulum dīvīnāre dēbētis.

Iōsēphus: Audītōrēs, quid est Lebbaeus? Cognōscere volumus. Certē est homō, sed quam partem Lebbaeus agit? Estne animal? Estne planta? Estne rēs aut obiectum? Quid est? Ego et vōs vocābulum dīvīnāre dēbēmus. Quid es tū, Lebbaee?

[Mūsica cantat]

Iōsēphus: Prīmum, Lebbaee, dīc mihi.

Lebbaeus: Quid?

Iōsēphus: Esne animal?

Lebbaeus: Hodiē nōn sum animal.

Iōsēphus: Esne planta sīcut arbor? - exemplī grātiā -

Lebbaeus: nōn - [Iōsēphus loquitur] - sīcut arbor sīcut flōs sīcut multae plantae nōn sum.

Iōsēphus: Ergō tū es rēs.

Lebbaeus: Sīc. Ego sum rēs.

Iōsēphus: Esne rēs in urbe?

Lebbaeus: Hominēs in urbe mē vident.

Iōsēphus: esne tū rēs ūtilis?

Lebbaeus: nōn. Ego nōn sum rēs ūtilis sed hominēs et animālia mē ūtuntur.

Iōsēphus: Esne tū rēs facta? Et [Lebbaeus mīrātur] aut manū facta?

Lebbaeus: manū facta. Ego nōn sum facta aut manū facta.

Iōsēphus: Ergō tū es - [Lebbaeus loquitur] - nātūrā

Lebbaeus: - Ego! - [rīdet] Certē, ego sum in nātūrā.

Iōsēphus: Tū es rēs nātūrālis.

Lebbaeus: Ita. Rēs nātūrālis sum.

Iōsēphus: Habitatne in tē aliquis? Sīcut avis aut animal.

Lebbaeus: Omnia in mē habitant. Sed rēs sub terrā in mē nōn habitant.

Iōsēphus: Dīc mihi iterum.

Lebbaeus: Ita.

Iōsēphus: sub terrā.

Lebbaeus: sub terrā rēs fortasse animālia fortasse alia sub terrā in mē nōn habitant.

Iōsēphus: Bene. Habitantne omnia in tē praeter animālia quae sub terrā habitant?

Lebbaeus: Certē. Tū rēctē dīxistī.

Iōsēphus: Sīcut hominēs sīcut canēs et fēlēs et equī et avēs. Quid dē piscibus?

Lebbaeus: Piscēs in mē nōn habitant. Sed, ego multa videō. Ego animālia, ego quoque hominēs et plantās videō.

Iōsēphus: Intelligō. Intelligō. Lebbaee, esne tū caelum?

Lebbaeus: Certē! Tū rēctē dīvīnāvistī!

Iōsēphus: Eugē! Eugē! [rīdet] ego rēctē dīvīnāvī!

Lebbaeus: [cōnstat] bene. Dē mē -

Iōsēphus: dīc mihi

Lebbaeus: - nārrābō.

Iōsēphus: dē tē.

Lebbaeus: Ita. ego timeō tempestātēs quia fulgurēs sonitōs maximōs faciunt. Ego timeō tempestātēs sed perplacent mihi nūbēs quia sine nūbibus fortasse ego sum nūdus.

[amīcī rīdent]

Iōsēphus: Cum tū es serēnum. . serēnus.

Lebbaeus: Et ego quoque habeō alia vestīmenta quia in nocte stēllae sīcut gemmae, stēllae sīcut gemmae sunt vestīmenta mea.

Iōsēphus: Et fulgent et fulgent.

Lebbaeus: ita. Fulgent. Stēllae fulgent

Iōsēphus: Pulcherrimē. Pulcherrimē.

Lebbaeus: ita. ita. [Iōsēphus rīdet] et quoque carmina avium mī perplacent. Sōl est amīcus meus.

Iōsēphus: Et lūna quoque.

Lebbaeus: et lūna. Et multae planētae.

Iōsēphus: Cūr fulgurēs tē terrent?

Lebbaeus: Quia sonitōs maximōs. . sonitōs magnōs et. .

Iōsēphus: Ō! Amīcē

Lebbaeus: Ego timeō.

Iōsēphus: Parte metū. Parte metū.

Lebbaeus: Fulgurēs et tempestātēs mihi displicent. Sed pluvia aliquandō mihi placent.

Iōsēphus: Cūr?

Lebbaeus: Sonus pluviae est placidus et requiēscō dum nūbēs pluunt.

Iōsēphus: [rīdet] Tū es poēta.

[amīcī rīdent]

Lebbaeus: Ita ego sum poēta. Et poētae dē mē multa scrīpsērunt.

Iōsēphus: vēra est.

Lebbaeus: Amīce, tempus fugit.

Iōsēphus: Ēheu! Audītōrēs, hodiē Lebbaeus partem caelī ēgit! Actor semper bonus erat.

Lebbaeus: Ō! Grātiās.

Iōsēphus: Nōnne cōnsentītis? Eī multās quaestiōnēs rogāvī et Lebbaeus bene respondit. Audītōrēs, dīvīnāvistis vocābulum?

Lebbaeus: spērō vōs rēctē dīvīnāsse!

Iōsēphus: Optimē audīvistis et nōs multās grātiās vōbīs agimus!

Lebbaeus: grātiās plūrimās!

Iōsēphus: ācroāma nostrum fīnītum est. Valēte!

Lebbaeus: in proximum!

[Mūsica cantat]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Quid es tu? – tertium Что|есть|ты|третий Qu'est-ce que|es|tu|troisième Was|bist|du|drittes What|are|you|third O que|és|tu|terceiro What are you? – third qué vas a - El tercero 당신은 무엇입니까? – 세 번째 wat ben je - de derde kim jesteś – trzeci що ти? - третій O que é você? – terceiro Was bist du? – das Dritte Кто ты? – третий Qui es-tu ? – troisième

**Quid Es Tu? Что|есть|ты Qu'est-ce que|es|tu Was|bist|du What|are|you O que|és|tu What are you? O que é você? Was bist du? Кто ты? Qui es-tu ? - Tertium** Тертий Tertium das Dritte third Terceiro - Third - Terceiro - Das Dritte - Третий - Troisième

**Iōsēphus:** Salvēte, audītōrēs! Иосиф|Здравствуйте|слушатели Joseph|Bonjour|auditeurs Joseph|Seid gegrüßt|Zuhörer Joseph|Greetings|listeners José|Olá|ouvintes Joseph: Greetings, listeners! José: Olá, ouvintes! Iōsēphus: Seid gegrüßt, Zuhörer! Иосиф: Здравствуйте, слушатели! Iōsēphus : Bonjour, auditeurs ! Nōmen mihi est Iōsēphus. Имя|мне|есть|Иосиф Nom|me|est|Joseph Name|mir|ist|Joseph The name|to me|is|Joseph Nome|me|é|José My name is Joseph. Meu nome é José. Mein Name ist Joseph. Меня зовут Иосиф. Mon nom est Joseph.

**Lebbaeus:** Salvēte, amīcī! Леббеус|Приветствуйте|друзья Lebbaeus|Bonjour|amis Lebbaeus|Seid gegrüßt|Freunde Lebbaeus|Greetings|friends Lebbeus|Olá|amigos Lebbaeus: Hello, friends! Lebbaeus: Olá, amigos! Lebbaeus: Hallo, Freunde! Леббей: Привет, друзья! Lebbaeus : Bonjour, amis ! Et ego vocor Lebbaeus. И|я|называюсь|Леввей Et|je|suis appelé|Lebbaeus Und|ich|werde genannt|Lebbaeus And|I|am called|Lebbaeus E|eu|sou chamado|Lebeu And I am called Lebbaeus. E eu me chamo Lebbaeus. Und ich werde Lebbaeus genannt. И меня зовут Леббей. Et je m'appelle Lebbaeus.

**Iōsēphus:** Spērō vōs esse bene. Иосиф|Надеюсь|вы|быть|хорошо Joseph|J'espère|vous|être|bien Joseph|Ich hoffe|ihr|seid|gut Joseph|I hope|you (plural)|to be|well José|Espero|vocês|estarem|bem Joseph: I hope you are well. José: Espero que vocês estejam bem. Joseph: Ich hoffe, es geht euch gut. Иосиф: Надеюсь, у вас всё хорошо. Joseph : J'espère que vous allez bien. Hoc est ācroāma nostrum nōmine “QUID ES TŪ?” ego, Iōsēphus, et amīcus meus, Lebbaeus, sumus magistrī linguae Latīnae. Это|есть|акроама|наше|названием|КТО|ЕСТЬ|ТЫ|я|Иосиф|и|друг|мой|Леббеус|мы есть|учителя|языка|латинского Ceci|est|slogan|notre|nom|QUOI|ES|TU|moi|Joseph|et|ami|mon|Lébbé|sommes|professeurs|de la langue|latine Dies|ist|Motto|unser|namens|WAS|BIST|DU|ich|Joseph|und|Freund|mein|Lebbeus|sind|Lehrer|der Sprache|Latein This|is|motto|our|named|WHAT|ARE|YOU|I|Joseph|and|friend|my|Lebbaeus|are|teachers|of the language|Latin Isto|é|lema|nosso|chamado|O QUE|É|TU|eu|José|e|amigo|meu|Lebbeus|somos|mestres|da língua|Latina This is our program titled "WHAT ARE YOU?" I, Joseph, and my friend, Lebbaeus, are teachers of the Latin language. Este é o nosso acróstico chamado “O QUE É VOCÊ?” eu, José, e meu amigo, Lebbeus, somos mestres da língua latina. Dies ist unser Vortrag mit dem Titel „WAS BIST DU?“ Ich, Joseph, und mein Freund, Lebbaeus, sind Lehrer der lateinischen Sprache. Это наше выступление под названием "КТО ТЫ?" Я, Иосиф, и мой друг Леббей, мы учителя латинского языка. Ceci est notre acroama intitulé « QUE ES-TU ? » moi, Joseph, et mon ami, Lébbée, sommes des maîtres de la langue latine.

**Lebbaeus**: rēctē, dīxistī! Леббеус|правильно|ты сказал Lebbaeus|correctement|tu as dit Lebbaeus|richtig|hast gesagt Lebbaeus|rightly|you said Lebbeus|corretamente|você disse Lebbaeus: Correct, you said it! Lebbeus: certo, você disse! Lebbaeus: Richtig, hast du gesagt! Леббей: правильно, ты сказал! Lébbée : c'est vrai, tu as raison ! ut valēs hodiē, amīce? как|делаешься|сегодня|друг comme|vas|aujourd'hui|ami wie|geht's dir|heute|Freund how|are you|today|friend como|estás|hoje|amigo How are you today, friend? Como você está hoje, amigo? Wie geht es dir heute, Freund? Как ты сегодня, друг? Comment vas-tu aujourd'hui, mon ami ?

**Iōsēphus**: valeō. Иосиф|я здоров Joseph|je vais bien Joseph|ich bin gesund Joseph|I am well José|estou bem Joseph: I am well. José: estou bem. Joseph: Mir geht es gut. Иосиф: я в порядке. Joseph : je vais bien. __[amīcī rīdent]__ et tū, Lebbaee? друзья|смеются|и|ты|Леббае les amis|rient|et|tu|Lebbaee die Freunde|lachen|und|du|Lebbaee friends|laugh|and|you|Lebbaee amigos|riem|e|tu|Lebbaee [friends laugh] And you, Lebbaeus? [os amigos riem] e você, Lebbaeus? [Die Freunde lachen] und du, Lebbaeus? [друзья смеются] и ты, Леббе? [les amis rient] et toi, Lebbaeus?

**Lebbaeus:** valeō bene. Леббеус|я здоров|хорошо Lebbaeus|je vais bien|bien Lebbaeus|ich bin gesund|gut Lebbaeus|I am well|well Lebbeus|estou bem|bem Lebbaeus: I am doing well. Lebbaeus: estou bem. Lebbaeus: Mir geht es gut. Леббе: я в порядке. Lebbaeus: je vais bien.

**Iōsēphus:** ut audīvistis, Lebbaeus prōnūntiat verba modō ecclēsiasticō: Иосиф|как|вы слышали|Леввей|произносит|слова|способом|церковным Joseph|comme|vous avez entendu|Lébbée|prononce|paroles|de manière|ecclésiastique Joseph|wie|ihr gehört habt|Lebbäus|spricht|Worte|auf|kirchliche Art Joseph|as|you all heard|Lebbaeus|pronounces|words|in a manner|ecclesiastical José|como|vocês ouviram|Lebeu|pronuncia|palavras|de modo|eclesiástico Joseph: As you have heard, Lebbaeus pronounces words in a church-like manner: José: como vocês ouviram, Lebbaeus pronuncia as palavras de modo eclesiástico: Josephus: Wie ihr gehört habt, spricht Lebbaeus die Worte auf kirchliche Weise: Иосиф: как вы слышали, Леббе произносит слова в церковном стиле: Joseph: comme vous l'avez entendu, Lebbaeus prononce les mots de manière ecclésiastique:

**Lebbaeus:** Modo optimō! Леббеус|способом|наилучшим Lebbaeus|de la meilleure façon|optimalement Lebbaeus|auf die beste Weise|optimal Lebbaeus|In the best way|optimally Lebbeus|Modo|ótimo Lebbaeus: Just great! Lebbaeus: De maneira ótima! Lebbaeus: Auf die beste Weise! Леббе: В самом лучшем виде! Lebbaeus: De la meilleure façon!

**Iōsēphus:** __[cōnstat]__ sīcut nōmen “Caesar.” aut “Cicerō” Иосиф|утверждает|как|имя|Цезарь|или|Цицерон Joseph|il est constant|comme|nom|César|ou|Cicéron Joseph|steht|wie|Name|Caesar|oder|Cicero Joseph|is established|just like|name|Caesar|or|Cicero José|é|assim como|nome|César|ou|Cícero Josephus: [It is established] just like the name 'Caesar' or 'Cicero'. José: [é certo] como o nome “César.” ou “Cícero” Josephus: [es steht fest] wie der Name „Caesar.“ oder „Cicero“ Иосиф: [известно] как имя "Цезарь". или "Цицерон" Joseph: [il est évident] comme le nom “César.” ou “Cicéron”

**Lebbaeus:** Ō! Леббеус|О Lebbaeus|Oh Lebbaeus|Oh Lebbaeus|Oh Lebeu|Oh Lebbaeus: Oh! Lebeu: Oh! Lebbaeus: Oh! Леббеус: О! Lébbée: Oh! Caesar et Cicerō. Цезарь|и|Цицерон César|et|Cicéron Caesar|und|Cicero Caesar|and|Cicero César|e|Cícero Caesar and Cicero. César e Cícero. Caesar und Cicero. Цезарь и Цицерон. César et Cicéron. Iōsēphus prōnūntiat verba modō classicō: sīcut nōmen “Caesar, Cicerō” Иосиф|произносит|слова|способом|классическим|как|имя|Цезарь|Цицерон Joseph|prononce|mots|de manière|classique|comme|nom|César|Cicéron Joseph|spricht|Worte|auf Weise|klassisch|wie|Name|Caesar|Cicero Joseph|pronounces|words|in a manner|classical|just as|name|Caesar|Cicero José|pronuncia|palavras|modo|clássico|assim como|nome|César|Cícero Josephus pronounces the words in a classical manner: just like the name 'Caesar, Cicero'. José pronuncia as palavras de maneira clássica: como o nome “César, Cícero” Josephus spricht die Worte im klassischen Stil aus: wie der Name „Caesar, Cicero“ Иосиф произносит слова классическим образом: как имя "Цезарь, Цицерон" Joseph prononce les mots de manière classique: comme le nom “César, Cicéron”

**Iōsēphus:** Āh! Иосиф|Ах Joseph|Ah Joseph|Ah Joseph|Ah José|Ah Joseph: Ah! José: Ah! Josephus: Ah! Иосиф: Ах! Joseph: Ah! Cicerō. Цицерон Cicéron Cicero Cicero Cícero Cicero. Cícero. Cicero. Цицерон. Cicéron.

**Lebbaeus:** __[rīdet]__ Ita. Леббеус|[смеется]|Да Lebbaeus|[il rit]|Oui Lebbaeus|lacht|Ja Lebbaeus|laughs|Yes Lebbeus|[ri]|Sim Lebbaeus: [laughs] Yes. Lebbeus: [ri] Sim. Lebbaeus: [lacht] Ja. Леббеус: [смеется] Да. Lébbée: [rit] Oui. Hodiē, ego partem agō sīcut vocābulum. Сегодня|я|часть|делаю|как|слово Aujourd'hui|je|partie|fais|comme|mot Heute|ich|Teil|mache|wie|Wort Today|I|part|act|as|word Hoje|eu|parte|trabalho|como|vocabulário Today, I am acting a part like a word. Hoje, eu faço parte como um vocábulo. Heute spiele ich eine Rolle wie ein Wort. Сегодня я действую как слово. Aujourd'hui, je fais une partie comme un mot. Itaque, vōs et amīcus meus vocābulum dīvīnāre dēbētis. Итак|вы|и|друг|мой|слово|угадать|должны Donc|vous|et|ami|mon|mot|deviner|devez Daher|ihr|und|Freund|mein|Wort|erraten|müsst Therefore|you (plural)|and|friend|my|vocabulary|to guess|you (plural) ought to Portanto|vocês|e|amigo|meu|vocabulário|adivinhar|devem Therefore, you and my friend must guess the word. Portanto, vocês e meu amigo devem adivinhar a palavra. Deshalb müsst ihr und mein Freund das Wort erraten. Итак, вы и мой друг должны угадать слово. Donc, vous et mon ami devez deviner le mot.

**Iōsēphus:** Audītōrēs, quid est Lebbaeus? Иосиф|Слушатели|что|есть|Леввей Joseph|Auditeurs|que|est|Lebbaeus Joseph|Zuhörer|was|ist|Lebbeus Joseph|Auditors|what|is|Lebbaeus José|ouvintes|o que|é|Lebbeus Josephus: Listeners, what is Lebbaeus? José: Ouvintes, o que é Lebbaeus? Josephus: Zuhörer, was ist Lebbaeus? Иосиф: Слушатели, что такое Леббеус? Joseph: Auditeurs, qu'est-ce que Lebbaeus? Cognōscere volumus. Познать|мы хотим connaître|nous voulons erkennen|wir wollen To know|we want Conhecer|queremos We want to know. Queremos conhecer. Wir wollen es wissen. Мы хотим узнать. Nous voulons le connaître. Certē est homō, sed quam partem Lebbaeus agit? Конечно|есть|человек|но|какую|часть|Леббеус|играет Certainement|est|homme|mais|quelle|partie|Lebbaeus|agit Sicher|ist|Mensch|aber|welche|Rolle|Lebbaeus|spielt Certainly|is|man|but|which|part|Lebbaeus|acts Certamente|é|homem|mas|que|parte|Lebbeus|age Certainly he is a man, but what role does Lebbaeus play? Certamente é um homem, mas qual papel Lebbaeus desempenha? Sicher ist er ein Mensch, aber welche Rolle spielt Lebbaeus? Конечно, это человек, но какую роль играет Леббеус? C'est certainement un homme, mais quel rôle Lebbaeus joue-t-il? Estne animal? Есть ли|животное Est-ce que|animal Ist es|Tier Is there|animal É este|animal Is he an animal? É um animal? Ist es ein Tier? Это животное? Est-ce un animal ? Estne planta? Есть ли|растение Est-ce que|plante Ist (es)|Pflanze Is there|plant Está|planta Is he a plant? É uma planta? Ist es eine Pflanze? Это растение? Est-ce une plante ? Estne rēs aut obiectum? Есть ли|вещь|или|объект Est-ce que|chose|ou|objet Is there|thing|or|object É|coisa|ou|objeto Ist es|Sache|oder|Objekt |||対象 Is it a thing or an object? É uma coisa ou objeto? Ist es eine Sache oder ein Objekt? Это вещь или объект? Est-ce une chose ou un objet ? Quid est? Что|есть Qu'est-ce que|est Was|ist What|is O que|é What is it? O que é? Was ist das? Что это? Qu'est-ce que c'est ? Ego et vōs vocābulum dīvīnāre dēbēmus. Я|и|вы|слово|угадать|должны Je|et|vous|mot|deviner|devons Ich|und|ihr|Wort|erraten|müssen I|and|you|word|to guess|must Eu|e|vocês|vocábulo|adivinhar|devemos You and I must divine the word. Eu e vocês devemos adivinhar a palavra. Ich und ihr müssen das Wort erraten. Я и вы должны угадать слово. Moi et vous devons deviner le mot. Quid es tū, Lebbaee? Что|есть|ты|Леббаей Qu'est-ce que|es|tu|Lebbaee Was|bist|du|Lebbaee What|are|you|Lebbaee O que|és|tu|Lebbaee What are you, Lebbaee? Quem é você, Lebbaee? Was bist du, Lebbaee? Кто ты, Леббаей? Qui es-tu, Lebbaee?

__[Mūsica cantat]__ Музыка|поет La musique|chante Die Musik|singt Music|sings Música|canta [Music sings] [A música toca] [Die Musik spielt] [Музыка поет] [La musique chante]

**Iōsēphus:** Prīmum, Lebbaee, dīc mihi. Иосиф|Прежде всего|Лебаей|скажи|мне Joseph|D'abord|Lebbaeus|dis|moi Joseph|First|Lebbaeus|say|to me José|Primeiro|Lebbaeus|diga|me Joseph|Zuerst|Lebbaeus|sag mir|mir |||言え| |||mów| Joseph: First, Lebbaeus, tell me. José: Primeiro, Lebbaee, diga-me. Josephus: Zuerst, Lebbaee, sag mir. Иосиф: Прежде всего, Леббаей, скажи мне. Iōsēphus : D'abord, Lebbaee, dis-moi.

**Lebbaeus:** Quid? Леббеус|Что Lebbaeus|Quoi Lebbaeus|Was Lebbaeus|What Lebbeus|O que Lebbaeus: What? Lebbaeus: O que? Lebbaeus: Was? Леббай: Что? Lebbaeus: Quoi ?

**Iōsēphus:** Esne animal? Иосиф|есть|животное Joseph|Es-tu|un animal Joseph|bist du|ein Tier Joseph|Are you|an animal José|é|animal Joseph: Are you an animal? Iōsēphus: Você é um animal? Iōsēphus: Bist du ein Tier? Иосиф: Ты животное? Iōsēphus: Es-tu un animal ?

**Lebbaeus:** Hodiē nōn sum animal. Леббеус|Сегодня|не|я есть|животное Lebbaeus|Aujourd'hui|ne|suis|animal Lebbaeus|Heute|nicht|bin|Tier Lebbaeus|Today|not|I am|an animal Lebbaeus|Hoje|não|sou|animal Lebbaeus: Today I am not an animal. Lebbaeus: Hoje não sou um animal. Lebbaeus: Heute bin ich kein Tier. Леббай: Сегодня я не животное. Lebbaeus: Aujourd'hui je ne suis pas un animal.

**Iōsēphus:** Esne planta sīcut arbor? Иосиф|Есть ли|растение|как|дерево Joseph|Es-tu|plante|comme|arbre Joseph|bist du|Pflanze|wie|Baum Joseph|Are you|plant|like|tree José|É|planta|como|árvore Joseph: Are you a plant like a tree? Iōsēphus: Você é uma planta como uma árvore? Iōsēphus: Bist du eine Pflanze wie ein Baum? Иосиф: Ты растение, как дерево? Iōsēphus: Es-tu une plante comme un arbre ? - exemplī grātiā - пример|ради de l'exemple|par des Beispiels|wegen of example|for the sake of do exemplo|por causa de - for example - - por exemplo - - zum Beispiel - - например - - par exemple -

**Lebbaeus:** nōn - __[Iōsēphus loquitur]__ - sīcut arbor sīcut flōs sīcut multae plantae nōn sum. Леббей|не|Иосиф|говорит|как|дерево|как|цветок|как|многие|растения|не|я есть Lebbaeus|non|Joseph|parle|comme|arbre|comme|fleur|comme|nombreuses|plantes|ne|suis Lebbaeus|nicht|Joseph|spricht|wie|Baum|wie|Blume|wie|viele|Pflanzen|nicht|bin Lebbaeus|not|Joseph|speaks|as|tree|as|flower|as|many|plants|not|I am Lebbeus|não|José|fala|como|árvore|como|flor|como|muitas|plantas|não|sou Lebbaeus: I am not - [Joseph speaks] - like a tree like a flower like many plants. Lebbaeus: não - [José fala] - assim como a árvore assim como a flor assim como muitas plantas não sou. Lebbaeus: Ich bin nicht - [Joseph spricht] - wie ein Baum, wie eine Blume, wie viele Pflanzen. Леббай: нет - [Иосиф говорит] - как дерево, как цветок, как многие растения, я не есть. Lebbaeus : non - [Joseph parle] - comme un arbre comme une fleur comme de nombreuses plantes je ne suis pas.

**Iōsēphus:** Ergō tū es rēs. Иосиф|Следовательно|ты|есть|вещь Joseph|Donc|tu|es|chose Joseph|Therefore|you|are|thing José|Portanto|tu|és|coisa Joseph|Also|du|bist|Sache |したがって||| Joseph: Therefore you are a thing. José: Portanto, você é uma coisa. Joseph: Also bist du eine Sache. Иосиф: Значит, ты есть вещь. Joseph : Donc tu es une chose.

**Lebbaeus:** Sīc. Леввий|Так Lebbaeus|Oui Lebbaeus|Yes Lebeu|Sim Lebbaeus|Ja |はい |Tak Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: Sim. Lebbaeus: Ja. Леббай: Да. Lebbaeus : Oui. Ego sum rēs. Я|есть|вещь Je|suis|chose Ich|bin|Sache I|am|thing Eu|sou|coisa I am a thing. Eu sou uma coisa. Ich bin eine Sache. Я есть вещь. Je suis une chose.

**Iōsēphus:** Esne rēs in urbe? Иосиф|Есть ли|дело|в|городе Joseph|Est-ce que tu es|chose|dans|la ville Joseph|bist du|Sache|in|der Stadt Joseph|Are you|things|in|the city José|É|coisa|na|cidade Joseph: Are there things in the city? José: Você é uma coisa na cidade? Joseph: Bist du eine Sache in der Stadt? Иосиф: Ты вещь в городе? Joseph: Es-tu une chose dans la ville?

**Lebbaeus:** Hominēs in urbe mē vident. Леббей|Люди|в|городе|меня|видят |Les hommes|dans|la ville|me|voient Lebbaeus|Die Menschen|in|der Stadt|mich|sehen Lebbaeus|The men|in|the city|me|see Lebbeus|Os homens|na|cidade|me|veem Lebbaeus: People see me in the city. Lebbeus: Os homens me veem na cidade. Lebbaeus: Die Menschen sehen mich in der Stadt. Леббей: Люди в городе видят меня. Lébbée: Les hommes me voient dans la ville.

**Iōsēphus:** esne tū rēs ūtilis? Иосиф|есть ли|ты|вещь|полезная Joseph|es-tu|tu|chose|utile Joseph|bist du|du|Sache|nützlich Joseph|are|you|thing|useful José|és|tu|coisa|útil Joseph: Are you a useful thing? José: Você é uma coisa útil? Joseph: Bist du eine nützliche Sache? Иосиф: Ты полезная вещь? Joseph: Es-tu une chose utile?

**Lebbaeus:** nōn. Леббеус|нет Lebbaeus|non Lebbaeus|nein Lebbaeus|no Lebeu|não Lebbaeus: No. Lebbaeus: não. Lebbaeus: Nein. Леббай: нет. Lebbaeus : non. Ego nōn sum rēs ūtilis sed hominēs et animālia mē ūtuntur. Я|не|есть|вещь|полезная|но|люди|и|животные|меня|используют Je|ne|suis|chose|utile|mais|les hommes|et|les animaux|moi|utilisent I|not|am|thing|useful|but|humans|and|animals|me|use Eu|não|sou|coisa|útil|mas|homens|e|animais|mim|utilizam Ich|nicht|bin|Sache|nützlich|sondern|Menschen|und|Tiere|mich|nutzen ||||役に立つ|||||| ||||||||||używają mnie I am not a useful thing, but people and animals use me. Eu não sou uma coisa útil, mas os homens e os animais me utilizam. Ich bin kein nützliches Ding, sondern Menschen und Tiere benutzen mich. Я не вещь, но люди и животные используют меня. Je ne suis pas une chose utile mais les hommes et les animaux m'utilisent.

**Iōsēphus:** Esne tū rēs facta? Иосиф|Ты|ты|дело|сделано Joseph|Es-tu|tu|chose|faite Joseph|bist du|du|Sache|getan Joseph|Are you|you|thing|done José|És|tu|coisa|feita Joseph: Are you a thing made? José: Você é uma coisa feita? Josephus: Bist du ein Ding? Иосиф: Ты сделан? Joseph : Es-tu une chose faite ? Et __[Lebbaeus mīrātur]__ aut manū facta? И|Леббеус|удивляется|или|рукой|сделанные Et|Lebbaeus|s'étonne|ou|main|actions And|Lebbaeus|wonders|or|by hand|made E|Lebbeus|se admira|ou|mão|feita Und|Lebbaeus|wundert sich|oder|von der Hand|gemacht ||||手で| And [Lebbaeus wonders] or made by hand? E [Lebbaeus se admira] ou feita à mão? Und [Lebbaeus wundert sich] oder von Hand gemacht? И [Леббай удивляется] или сделан рукой? Et [Lebbaeus s'étonne] ou fait à la main ?

**Lebbaeus:** manū facta. Леббеус|рукой|сделанная Lebbaeus|à la main|faite Lebbaeus|by hand|made Lebbeus|à mão|feita Lebbaeus|von der Hand|gemacht ||czyny Lebbaeus: made by hand. Lebbaeus: feito à mão. Lebbaeus: von Hand gemacht. Леббай: сделано рукой. Lebbaeus : fait de la main. Ego nōn sum facta aut manū facta. Я|не|есть|сделанная|или|рукой|сделанная Je|ne|suis|faite|ou|par la main|faite Ich|nicht|bin|gemacht|oder|von Hand|gemacht I|not|am|made|or|by hand|made Eu|não|sou|feita|ou|mão|feita I am not a thing made or made by hand. Eu não sou feito ou feito à mão. Ich bin nicht gemacht oder von Hand gemacht. Я не сделан или сделан рукой. Je ne suis pas fait ou fait de la main.

**Iōsēphus:** Ergō tū es - __[Lebbaeus loquitur]__ - nātūrā Иосиф|Следовательно|ты|есть|Левий|говорит|по природе Joseph|Donc|tu|es|||nature Joseph|Also|du|bist|Lebbaeus|spricht| Joseph|Therefore|you|are|Lebbaeus|speaks| José|Portanto|tu|és|Lebeu|fala|natureza Joseph: Therefore you are - [Lebbaeus speaks] - by nature. José: Portanto, você é - [Lebbaeus fala] - por natureza. Josephus: Also bist du - [Lebbaeus spricht] - von Natur. Иосиф: Значит, ты - [Леббай говорит] - по природе Joseph : Donc tu es - [Lebbaeus parle] - par nature

**Lebbaeus:** - Ego! Леббеус|Я Lebbaeus|Moi Lebbaeus|Ich Lebbaeus|I Lebeu|Eu Lebbaeus: - Me! Lebbaeus: - Eu! Lebbaeus: - Ich! Леббай: - Я! Lebbaeus : - Moi ! - __[rīdet]__ Certē, ego sum in nātūrā. смеется|конечно|я|есть|в|природе il rit|Certes|je|suis|dans|nature lacht|Sicher|ich|bin|in|der Natur laughs|Certainly|I|am|in|nature ri|Certamente|eu|sou|na|natureza - [laughs] Certainly, I am in nature. - [rīdet] Certamente, eu sou da natureza. - [lacht] Sicher, ich bin in der Natur. - [смеется] Конечно, я в природе. - [rīdet] Certes, je suis dans la nature.

**Iōsēphus:** Tū es rēs nātūrālis. Иосиф|Ты|есть|вещь|естественная Joseph|Tu|es|chose|naturelle Joseph|You|are|thing|natural José|Tu|és|coisa|natural Joseph|Du|bist|Sache|natürlich ||||自然の Joseph: You are a natural thing. Iōsēphus: Você é uma coisa natural. Josephus: Du bist ein Naturwesen. Иосиф: Ты естественное существо. Iōsēphus: Tu es une chose naturelle.

**Lebbaeus:** Ita. Леббеус|Да Lebbaeus|Oui Lebbaeus|Ja Lebbaeus|Yes Lebeu|Sim Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: Sim. Lebbaeus: Ja. Леббей: Да. Lebbaeus: Oui. Rēs nātūrālis sum. Вещь|естественная|я есть chose|naturelle|je suis Sache|natürlich|bin thing|natural|I am coisa|natural|sou I am a natural thing. Eu sou uma coisa natural. Ich bin ein Naturwesen. Я естественное существо. Je suis une chose naturelle.

**Iōsēphus:** Habitatne in tē aliquis? Иосиф|Живет ли|в|тебе|кто-то Joseph|Habite-t-il|dans|toi|quelqu'un Joseph|Wohnt|in|dir|jemand Joseph|Does he live|in|you|anyone José|Habita|em|você|alguém Joseph: Does anyone live in you? Iōsēphus: Há alguém em você? Josephus: Wohnt jemand in dir? Иосиф: Живет ли кто-то в тебе? Joseph: Y a-t-il quelqu'un qui habite en toi? Sīcut avis aut animal. Как|птица|или|животное Comme|oiseau|ou|animal As|bird|or|animal Como|ave|ou|animal wie|Vogel|oder|Tier |鳥|| |ptak|| Like a bird or an animal. Como um pássaro ou um animal. Wie ein Vogel oder ein Tier. Как птица или животное. Comme un oiseau ou un animal.

**Lebbaeus:** Omnia in mē habitant. Леббеус|Всё|в|мне|живут Lebbaeus|Tout|dans|moi|habitent Lebbaeus|All|in|me|dwell Lebbeus|Tudo|em|mim|habitam Lebbaeus||in|mir|wohnen |すべて|||住んでいる Lebbaeus: Everything lives in me. Lebbaeus: Tudo habita em mim. Lebbaeus: Alles wohnt in mir. Леббей: Все живут во мне. Lébbée: Tout habite en moi. Sed rēs sub terrā in mē nōn habitant. Но|вещи|под|землёй|в|мне|не|живут Mais|choses|sous|terre|dans|moi|ne|habitent Aber|Dinge|unter|Erde|in|mir|nicht|wohnen But|things|under|ground|in|me|not|live Mas|coisas|sob|terra|em|mim|não|habitam But things under the earth do not live in me. Mas as coisas sob a terra não habitam em mim. Aber Dinge unter der Erde wohnen nicht in mir. Но вещи под землёй не живут во мне. Mais les choses sous terre n'habitent pas en moi.

**Iōsēphus:** Dīc mihi iterum. Иосиф|Скажи|мне|снова Joseph|Dis|à moi|encore Joseph|Say|to me|again José|Diga|me|novamente Joseph|Sag|mir|wieder |||再び Joseph: Tell me again. Iōsēphus: Diga-me novamente. Josephus: Sag mir noch einmal. Иосиф: Скажи мне снова. Joseph: Dis-moi encore.

**Lebbaeus:** Ita. Леббеус|Да Lebbaeus|Oui Lebbaeus|Ja Lebbaeus|Yes Lebeu|Sim Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: Sim. Lebbaeus: Ja. Леббей: Да. Lebbaeus: Oui.

**Iōsēphus:** sub terrā. Иосиф|под|землёй Joseph|sous|terre Joseph|unter|Erde Joseph|under|ground José|sob|terra Joseph: underground. Iōsēphus: debaixo da terra. Josephus: Unter der Erde. Иосиф: под землёй. Joseph: sous terre.

**Lebbaeus:** sub terrā rēs fortasse animālia fortasse alia sub terrā in mē nōn habitant. Леббеус|под|землёй|вещи|возможно|животные|возможно|другие|под|землёй|в|меня|не|живут Lebbaeus|sous|terre|choses|peut-être|animaux|peut-être|autres|sous|terre|dans|moi|ne|habitent Lebbaeus|unter|Erde|Dinge|vielleicht|Tiere|vielleicht|andere|unter|Erde|in|mir|nicht|wohnen Lebbaeus|under|ground|things|perhaps|animals|perhaps|other|under|ground|in|me|not|live Lebbeus|sob|terra|coisas|talvez|animais|talvez|outras|sob|terra|em|mim|não|habitam Lebbaeus: underground there may be animals or perhaps other things that do not live in me. Lebbaeus: debaixo da terra talvez haja criaturas, talvez outras coisas que não habitam em mim. Lebbaeus: Unter der Erde leben vielleicht Tiere, vielleicht andere Dinge, die nicht in mir wohnen. Леббей: под землёй, возможно, есть существа, возможно, другие, которые не живут во мне. Lebbaeus: sous terre, il y a peut-être des animaux, peut-être d'autres choses qui n'habitent pas en moi.

**Iōsēphus:** Bene. Иосиф|Хорошо Joseph|Bien Joseph|Gut Joseph|Well José|Bem Joseph: Good. José: Bem. Josephus: Gut. Иосиф: Хорошо. Joseph: Bien. Habitantne omnia in tē praeter animālia quae sub terrā habitant? живут ли|все|в|тебе|кроме|животные|которые|под|землёй|живут habitent|tout|dans|toi|à part|animaux|qui|sous|terre|habitent Do they inhabit|all|in|you|besides|animals|which|under|ground|inhabit habitam|tudo|em|você|exceto|animais|que|sob|terra|habitam wohnen|alles|in|dir|außer|Tiere|die|unter|Erde|wohnen ||||を除いて||||| Do all things live in you except for the animals that live underground? Habitam todas as coisas em ti, exceto os animais que habitam debaixo da terra? Leben alle in dir außer den Tieren, die unter der Erde leben? Живут ли все в тебе, кроме животных, которые живут под землёй? Tout habite-t-il en toi à part les animaux qui habitent sous terre ?

**Lebbaeus:** Certē. Леббеус|Конечно Lebbaeus|Certainement Lebbaeus|Sicher Lebbaeus|Certainly Lebeu|Certamente Lebbaeus: Certainly. Lebeu: Certamente. Lebbaeus: Sicher. Леббей: Конечно. Lébbée: Certainement. Tū rēctē dīxistī. Ты|правильно|сказал Tu|correctement|as dit Du|richtig|hast gesagt You|rightly|said Tu|corretamente|disseste You have spoken correctly. Tu disseste corretamente. Du hast recht gesagt. Ты прав. Tu as raison.

**Iōsēphus:** Sīcut hominēs sīcut canēs et fēlēs et equī et avēs. Иосиф|Как|люди|как|собаки|и|кошки|и|лошади|и|птицы Joseph|Comme|les hommes|comme|les chiens|et|les chats|et|les chevaux|et|les oiseaux Joseph|As|men|as|dogs|and|cats|and|horses|and|birds José|Assim como|homens|assim como|cães|e|gatos|e|cavalos|e|aves Joseph|wie|Menschen|wie|Hunde|und|Katzen|und|Pferde|und|Vögel ||||犬||猫||||鳥 Joseph: Just like humans, like dogs and cats and horses and birds. José: Assim como os homens, como cães, gatos, cavalos e aves. Josephus: Wie Menschen, wie Hunde und Katzen und Pferde und Vögel. Иосиф: Как люди, как собаки, кошки, лошади и птицы. Joseph: Comme les hommes, comme les chiens et les chats et les chevaux et les oiseaux. Quid dē piscibus? Что|о|рыбах Qu'est-ce que|des|poissons What|about|the fish O que|sobre|peixes Was|über|Fische |について|魚について What about fish? E quanto aos peixes? Was ist mit den Fischen? Что насчет рыб? Que dire des poissons ?

**Lebbaeus:** Piscēs in mē nōn habitant. Леббеус|Рыбы|в|мне|не|живут Lebbaeus|Les poissons|dans|moi|ne|habitent Lebbaeus|Fische|in|mich|nicht|wohnen Lebbaeus|Fish|in|me|not|live Lebbeus|Peixes|em|mim|não|habitam Lebbaeus: Fish do not dwell in me. Lebeu: Peixes não habitam em mim. Lebbaeus: Fische leben nicht in mir. Леббей: Рыбы во мне не живут. Lébbée: Les poissons ne vivent pas en moi. Sed, ego multa videō. Но|я|много|вижу Mais|je|beaucoup de choses|vois Aber|ich|viele|sehe But|I|many things|see Mas|eu|muitas|vejo But, I see many things. Mas eu vejo muitas coisas. Aber ich sehe viel. Но я вижу много. Mais, je vois beaucoup de choses. Ego animālia, ego quoque hominēs et plantās videō. Я|животные|я|тоже|люди|и|растения|вижу Je|animaux|je|aussi|hommes|et|plantes|vois Ich|Tiere|||Menschen|und|Pflanzen|sehe I|animals|I|also|humans|and|plants|see Eu|animais|eu|também|homens|e|plantas|vejo I see animals, I also see humans and plants. Eu vejo animais, eu também vejo homens e plantas. Ich sehe Tiere, ich sehe auch Menschen und Pflanzen. Я вижу животных, я также вижу людей и растения. Je vois des animaux, je vois aussi des hommes et des plantes.

**Iōsēphus:** Intelligō. Иосиф|Я понимаю Joseph|Je comprends Joseph|I understand José|Entendo Joseph|Ich verstehe |私は理解します Joseph: I understand. José: Eu entendo. Josephus: Ich verstehe. Иосиф: Я понимаю. Joseph: Je comprends. Intelligō. Я понимаю Je comprends I understand Eu entendo Ich verstehe Rozumiem I understand. Eu entendo. Ich verstehe. Я понимаю. Je comprends. Lebbaee, esne tū caelum? Леббае|ты|ты|небо Lebbaee|es-tu|tu|ciel Lebbaee|bist|du|Himmel Lebbaeus|are|you|heaven Lebbaee|você|tu|céu Lebbaee, are you in heaven? Lebbaee, você é o céu? Lebbaee, bist du der Himmel? Леббае, ты на небесах? Lebbaee, es-tu le ciel?

**Lebbaeus:** Certē! Леббеус|Конечно Lebbaeus|Certainement Lebbaeus|Sicher Lebbaeus|Certainly Lebeu|Certamente Lebbaeus: Certainly! Lebbaeus: Certamente! Lebbaeus: Sicher! Леббеус: Конечно! Lebbaeus : Certainement ! Tū rēctē dīvīnāvistī! Ты|правильно|угадал Tu|correctement|as deviné You|correctly|inferred Tu|corretamente|adivinhou Du|richtig|hast geahnt ||推測した You have guessed correctly! Você acertou! Du hast richtig geahnt! Ты правильно предсказал! Tu as raison de le deviner !

**Iōsēphus:** Eugē! Иосиф|Ура Joseph|Allons Joseph|Hooray José|viva Joseph|Hurra |おお、よい Josephus: Hooray! Iōsēphus: Uau! Iōsēphus: Hurra! Иосиф: Ура! Iōsēphus : Bravo ! Eugē! Ура Salut Heureka Hooray Ei Hooray! Uau! Hurra! Ура! Bravo ! __[rīdet]__ ego rēctē dīvīnāvī! смеется|я|правильно|предсказал il rit|je|correctement|ai deviné lacht|ich|richtig|habe geahnt he/she laughs|I|correctly|divined ri|eu|corretamente|adivinhei [laughs] I guessed correctly! [ri] eu adivinhei corretamente! [lacht] Ich habe richtig vorausgesagt! [смеется] я правильно предсказал! [rīdet] j'ai bien deviné !

**Lebbaeus:** __[cōnstat]__ bene. Леббеус|стоит|хорошо Lebbaeus|il est|bien Lebbaeus|steht|gut Lebbaeus|it is established|well Lebbeus|está|bem Lebbaeus: [it is agreed] well. Lebbaeus: [está claro] bem. Lebbaeus: [es steht fest] gut. Леббеус: [согласен] хорошо. Lebbaeus : [cōnstat] bien. Dē mē - о|мне de|moi von|mir About|me de|mim About me - Sobre mim - Über mich - О мне - À propos de moi -

**Iōsēphus:** dīc mihi Иосиф|скажи|мне Joseph|dis|à moi Joseph|sag|mir Joseph|say|to me José|diga|me Josephus: tell me José: diga-me Josephus: sag mir Иосиф: скажи мне Iōsēphus : dis-moi

**Lebbaeus:** - nārrābō. Леббеус|я расскажу Lebbaeus|je raconterai Lebbaeus|I will tell Lebeu|eu contarei Lebbaeus|ich werde erzählen |私は語る Lebbaeus: - I will tell. Lebbaeus: - eu contarei. Lebbaeus: - Ich werde erzählen. Леввий: - я расскажу. Lebbaeus: - je raconterai.

**Iōsēphus:** dē tē. Иосиф|о|тебе Joseph|de|toi Joseph|von|dir Joseph|about|you José|de|você Josephus: about you. Iosephus: sobre você. Iōsēphus: über dich. Иосиф: о тебе. Joseph: à propos de toi.

**Lebbaeus:** Ita. Леббеус|Да Lebbaeus|Oui Lebbaeus|Ja Lebbaeus|Yes Lebeu|Sim Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: Sim. Lebbaeus: Ja. Леввий: Да. Lebbaeus: Oui. ego timeō tempestātēs quia fulgurēs sonitōs maximōs faciunt. я|боюсь|штормы|потому что|молнии|громкие звуки|сильнейшие|создают je|crains|tempêtes|parce que|éclairs|bruits|très forts|font I|fear|storms|because|lightning|thunder|very loud|make eu|temo|tempestades|porque|relâmpagos|trovões|muito altos|fazem ich|fürchte|Stürme|weil|Blitze|Geräusche|sehr lauten|machen |私は恐れる|嵐||稲妻|音|| Я боюся бурі, тому що блискавки видають найгучніші звуки. I fear storms because they make the loudest thunder. eu temo tempestades porque os relâmpagos fazem sons muito altos. Ich fürchte Stürme, weil Blitze die lautesten Geräusche machen. Я боюсь бурь, потому что гром делает очень сильные звуки. J'ai peur des tempêtes parce qu'elles font des bruits de tonnerre très forts. Ego timeō tempestātēs sed perplacent mihi nūbēs quia sine nūbibus fortasse ego sum nūdus. Я|боюсь|шторма|но|нравятся|мне|облака|потому что|без|облаков|возможно|я|есть|голым Je|crains|tempêtes|mais|plaisent|à moi|nuages|parce que|sans|nuages|peut-être|je|suis|nu I|fear|storms|but|please|me|clouds|because|without|clouds|perhaps|I|am|naked Eu|temo|tempestades|mas|agradam|a mim|nuvens|porque|sem|nuvens|talvez|eu|sou|nu Ich|fürchte|Stürme|aber|gefallen|mir|Wolken|weil|ohne|Wolken|vielleicht|ich|bin|nackt |||||||||||||裸 I fear storms but I really like clouds because without clouds I might be naked. Eu temo tempestades, mas as nuvens me agradam porque sem nuvens talvez eu esteja nu. Ich fürchte Stürme, aber Wolken gefallen mir, denn ohne Wolken bin ich vielleicht nackt. Я боюсь бурь, но облака мне нравятся, потому что без облаков, возможно, я гол. J'ai peur des tempêtes mais les nuages me plaisent car sans nuages je serais peut-être nu.

__[amīcī rīdent]__ друзья|смеются les amis|rient Die Freunde|lachen friends|laugh amigos|riem [friends laugh] [amigos riem] [Freunde lachen] [друзья смеются] [les amis rient]

**Iōsēphus:** Cum tū es serēnum. Иосиф|Когда|ты|есть|спокойным Joseph|Quand|tu|es|serein Joseph|When|you|are|serene José|Quando|tu|és|sereno Joseph|Wenn|du|bist|heiter ||||穏やか Joseph: When you are calm. José: Quando você está sereno. Josephus: Wenn du heiter bist. Иосиф: Когда ты на солнце. Joseph: Quand tu es serein. . . . . . . serēnus. ясный serein serene sereno heiter 晴れた serene. sereno. klar. ясный. serein.

**Lebbaeus:** Et ego quoque habeō alia vestīmenta quia in nocte stēllae sīcut gemmae, stēllae sīcut gemmae sunt vestīmenta mea. Леббеус|И|я|тоже|имею|другие|одежды|потому что|в|ночь|звезды|как|драгоценности||||есть|одежды|мои Lebbaeus|Et|je|aussi|ai|autres|vêtements|parce que|dans|la nuit|étoiles|comme|gemmes|étoiles|comme|gemmes|sont|vêtements|mes Lebbaeus|And|I|also|have|other|clothes|because|in|night|stars|like|jewels||||are|clothes|my Lebbeus|E|eu|também|tenho|outras|roupas|porque|à|noite|estrelas|como|joias||||são|roupas|minhas Lebbaeus|Und|ich|auch|habe|andere|Kleidung|weil|in|der Nacht|Sterne|wie|Juwelen|Sterne|wie|Juwelen|sind|Kleidung|meine |||||他の|衣服||||星||宝石|||||| Lebbaeus: And I also have other garments because at night the stars are like jewels, the stars are like jewels are my garments. Lebbaeus: E eu também tenho outras vestimentas porque à noite as estrelas são como joias, as estrelas são como joias são as minhas vestimentas. Lebbaeus: Und ich habe auch andere Kleider, denn in der Nacht sind die Sterne wie Juwelen, die Sterne sind wie Juwelen meine Kleider. Леввей: И у меня тоже есть другие одежды, потому что ночью звезды как драгоценности, звезды как драгоценности - это моя одежда. Lebbaeus : Et moi aussi j'ai d'autres vêtements car dans la nuit les étoiles sont comme des gemmes, les étoiles sont comme des gemmes, ce sont mes vêtements.

**Iōsēphus:** Et fulgent et fulgent. Иосиф|И|сверкают|и|сверкают Joseph|Et|brillent|et|brillent Joseph|And|they shine|and|they shine José|E|brilham|e|brilham Joseph|Und|leuchten|und|leuchten ||輝いている|| Josephus: And they shine and they shine. José: E elas brilham e brilham. Josephus: Und sie leuchten und leuchten. Иосиф: И они сверкают и сверкают. Joseph : Et elles brillent et brillent.

**Lebbaeus:** ita. Леввий|да Lebbaeus|oui Lebbaeus|ja Lebbaeus|yes Lebeu|sim Lebbaeus: yes. Lebbaeus: sim. Lebbaeus: Ja. Леввей: да. Lebbaeus : oui. Fulgent. Сияет Fulgent Er leuchtet They shine Brilhante They shine. Brilhante. Leuchten. Сияют. Ils brillent. Stēllae fulgent Звезды|светят Les étoiles|brillent Die Sterne|leuchten The stars|shine As estrelas|brilham The stars shine. As estrelas brilham. Die Sterne leuchten. Звезды сияют. Les étoiles brillent.

**Iōsēphus:** Pulcherrimē. Иосиф|Прекрасно Joseph|très bien Joseph|very beautifully José|muito bonito Joseph|sehr schön |とても美しい Joseph: Very beautifully. José: Muito bonito. Joseph: Sehr schön. Иосиф: Прекрасно. Joseph: Très beau. Pulcherrimē. красивейшим образом très belle sehr schön very beautifully muito belamente Very beautifully. Muito bonito. Sehr schön. Прекрасно. Très beau.

**Lebbaeus:** ita. Леввий|да Lebbaeus|oui Lebbaeus|ja Lebbaeus|yes Lebeu|sim Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: sim. Lebbaeus: ja. Леббеус: да. Lebbaeus : oui. ita. да oui ja yes sim yes. sim. ja. да. oui. __[Iōsēphus rīdet]__ et quoque carmina avium mī perplacent. Иосиф|смеётся|и|тоже|песни|птиц|мне|очень нравятся Joseph|rit|et|aussi|chants|des oiseaux|à moi|plaisent beaucoup Joseph|laughs|and|also|songs|of the birds|to me|are very pleasing José|ri|e|também|canções|dos pássaros|a mim|agradam Joseph|lacht|und|auch|Lieder|der Vögel|mir|gefallen ||||歌|鳥の|私| [Joseph laughs] and also the songs of the birds please me very much. [José ri] e também as canções das aves me agradam muito. [Joseph lacht] und auch die Lieder der Vögel gefallen mir sehr. [Иосиф смеется] и также мне нравятся песни птиц. [Joseph rit] et j'aime aussi les chants des oiseaux. Sōl est amīcus meus. Солнце|есть|друг|мой Soleil|est|ami|mon Die Sonne|ist|Freund|mein The sun|is|friend|my Sol|é|amigo|meu The sun is my friend. O sol é meu amigo. Die Sonne ist mein Freund. Солнце - мой друг. Le soleil est mon ami.

**Iōsēphus:** Et lūna quoque. Иосиф|И|луна|тоже Joseph|Et|lune|aussi Joseph|Und|der Mond|auch Joseph|And|moon|also José|E|lua|também Joseph: And the moon too. Iōsēphus: E a lua também. Josephus: Und der Mond auch. Иосиф: И луна тоже. Joseph: Et la lune aussi.

**Lebbaeus:** et lūna. Леббеус|и|луна Lebbaeus|et|lune Lebbaeus|und|der Mond Lebbaeus|and|moon Lebbeus|e|lua Lebbaeus: and the moon. Lebbaeus: e a lua. Lebbaeus: und der Mond. Леввей: и луна. Lébbée: et la lune. Et multae planētae. И|многие|планеты Et|plusieurs|planètes And|many|planets E|muitos|planetas Und|viele|Planeten ||惑星 And many planets. E muitos planetas. Und viele Planeten. И много планет. Et plusieurs planètes.

**Iōsēphus:** Cūr fulgurēs tē terrent? Иосиф|Почему|молнии|тебя|пугают Joseph|Pourquoi|éclairs|te|terrifient Joseph|Why|lightning|you|frighten José|Por que|relâmpagos|te|aterrorizam Joseph|Warum|Blitze|dich|erschrecken ||||怖がらせる Joseph: Why do the lightning strikes frighten you? Iōsēphus: Por que os relâmpagos te assustam? Josephus: Warum erschrecken dich die Blitze? Иосиф: Почему молнии тебя пугают? Joseph: Pourquoi les éclairs te font-ils peur?

**Lebbaeus:** Quia sonitōs maximōs. Леббеус|Потому что|звуки|самые громкие Lebbaeus|Parce que|bruits|très forts Lebbaeus|Weil|Geräusche|lautesten Lebbaeus|Because|sounds|loudest Lebbeus|Porque|sons|máximos Lebbaeus: Because of the loud noises. Lebbaeus: Porque os sons são muito altos. Lebbaeus: Weil die Geräusche sehr laut sind. Леббеус: Потому что звуки очень громкие. Lebbaeus : Parce qu'il y a de très grands bruits. . . . . . . sonitōs magnōs et. звуки|громкие|и bruits|forts|et sounds|loud|and sons|altos|e Geräusche|laut|und |大きな| loud noises and. sons altos e. Die Geräusche sind groß und. громкие звуки и. de grands bruits et. . . . . . .

**Iōsēphus:** Ō! Иосиф|О Joseph|Oh Joseph|Oh Joseph|Oh José|Oh Joseph: Oh! José: Oh! Josephus: Oh! Иосиф: О! Joseph: Oh! Amīcē О Amicalement freundlich Friend Amigavelmente Friend Amigo Freund Друг мой Ami.

**Lebbaeus:** Ego timeō. Леббеус|Я|боюсь Lebbaeus|Je|crains Lebbaeus|ich|fürchte mich Lebbaeus|I|fear Lebbeus|Eu|temo Lebbaeus: I am afraid. Lebeu: Eu tenho medo. Lebbaeus: Ich habe Angst. Леввей: Я боюсь. Lébbée: J'ai peur.

**Iōsēphus:** Parte metū. Иосиф|часть|страха Joseph|Partir|de la peur Joseph|Part|from fear José|Parte|do medo Joseph|Teil|aus Angst ||di paura |部分|恐れ Joseph: Part of fear. José: Afaste o medo. Josephus: Teile die Angst. Иосиф: Избавься от страха. Joseph: Aie moins peur. Parte metū. Часть|страха Partir|de la peur Teil|Angst Part|from fear Parte|do medo Partly out of fear. Parte medo. Teil aus Angst. Часть страха. Par peur.

Lebbaeus: Fulgurēs et tempestātēs mihi displicent. Леббеус|молнии|и|бури|мне|не нравятся Lebbaeus|Éclairs|et|Tempêtes|me|déplaisent Lebbaeus|Blitze|und|Stürme|mir|missfallen Lebbaeus|lightning|and|storms|to me|displease Lebbaeus|Raios|e|tempestades|me|desagradam Lebbaeus: I dislike lightning and storms. Lebbaeus: Raios e tempestades me desagradam. Lebbaeus: Blitze und Stürme missfallen mir. Леббеус: Молнии и шторма мне не нравятся. Lebbaeus : Les éclairs et les tempêtes ne me plaisent pas. Sed pluvia aliquandō mihi placent. Но|дождь|иногда|мне|нравятся Mais|pluie|quelquefois|me|plaisent But|rain|sometimes|to me|are pleasing Mas|chuva|às vezes|me|agradam Aber|Regen|manchmal|mir|gefallen |雨|||好き But sometimes I like the rain. Mas a chuva às vezes me agrada. Aber Regen gefällt mir manchmal. Но дождь иногда мне нравится. Mais parfois, la pluie me plaît.

**Iōsēphus:** Cūr? Иосиф|Почему Joseph|Pourquoi Joseph|Warum Joseph|Why José|Por quê Joseph: Why? Iosephus: Por quê? Iōsēphus: Warum? Иосиф: Почему? Iōsēphus : Pourquoi ?

**Lebbaeus:** Sonus pluviae est placidus et requiēscō dum nūbēs pluunt. Леббеус|звук|дождя|есть|спокойный|и|я отдыхаю|пока|облака|идут дождем Lebbaeus|Le son|de la pluie|est|paisible|et|je me repose|pendant que|les nuages|pleuvent Lebbaeus|The sound|of rain|is|peaceful|and|I rest|while|clouds|rain Lebbeus|Som|da chuva|é|tranquilo|e|descanso|enquanto|nuvens|chovem Lebbaeus|Klang|Regen|ist|friedlich|und|ich ruhe|während|Wolken|regnen ||雨||穏やか||休む|||降る Lebbaeus: The sound of rain is soothing and I rest while the clouds rain. Lebbaeus: O som da chuva é tranquilo e eu descanso enquanto as nuvens chovem. Lebbaeus: Der Klang des Regens ist sanft und ich ruhe, während die Wolken regnen. Леббеус: Звук дождя спокойный, и я отдыхаю, пока облака идут. Lebbaeus : Le son de la pluie est apaisant et je me repose pendant que les nuages pleuvent.

**Iōsēphus:** __[rīdet]__ Tū es poēta. Иосиф|смеется|Ты|есть|поэт Joseph|rit|Tu|es|poète Joseph|lacht|Du|bist|Dichter Joseph|laughs|You|are|poet José|ri|Tu|és|poeta Joseph: [laughs] You are a poet. Iōsēphus: [ri] Você é um poeta. Iōsēphus: [lacht] Du bist ein Dichter. Иосиф: [смеется] Ты поэт. Iōsēphus : [rit] Tu es poète.

__[amīcī rīdent]__ друзья|смеются amis|rient Die Freunde|lachen friends|laugh amigos|riem [friends laugh] [amigos riem] [Freunde lachen] [друзья смеются] [les amis rient]

**Lebbaeus:** Ita ego sum poēta. Леббеус|Да|я|есть|поэт Lebbaeus|Oui|je|suis|poète Lebbaeus|Ja|ich|bin|Dichter Lebbaeus|Yes|I|am|poet Lebbeus|Sim|eu|sou|poeta Lebbaeus: Yes, I am a poet. Lebbaeus: Sim, eu sou um poeta. Lebbaeus: Ja, ich bin ein Dichter. Леббеус: Да, я поэт. Lebbaeus : Oui, je suis poète. Et poētae dē mē multa scrīpsērunt. И|поэты|о|мне|много|написали Et|poètes|de|moi|beaucoup|ont écrit And|the poets|about|me|many things|wrote E|os poetas|sobre|mim|muitas coisas|escreveram Und|die Dichter|über|mich|viel|schrieben |||||書きました And many poets have written about me. E os poetas escreveram muito sobre mim. Und die Dichter haben viel über mich geschrieben. И поэты много писали обо мне. Et les poètes ont beaucoup écrit sur moi.

**Iōsēphus:** vēra est. Иосиф|истина|есть Joseph|vérité|est Joseph|Wahrheit|ist Joseph|truth|is José|verdade|é Joseph: that is true. José: é verdade. Josephus: Es ist wahr. Иосиф: Это правда. Joseph: c'est vrai.

**Lebbaeus:** Amīce, tempus fugit. Леббеус|Дружище|время|летит Lebbaeus|Mon ami|temps|s'enfuit Lebbaeus|Freund|Zeit|flieht Lebbaeus|Friend|time|flies Lebbeus|Amigo|tempo|foge Lebbaeus: Friend, time flies. Lebbeus: Amigo, o tempo voa. Lebbaeus: Freund, die Zeit vergeht. Леввей: Друг, время летит. Lébbée: Mon ami, le temps passe.

**Iōsēphus:** Ēheu! Иосиф|Увы Joseph|Hélas Joseph|Ach Joseph|Alas José|Ai Josephus: Alas! José: Ai! Josephus: Ach! Иосиф: Увы! Joseph: Hélas! Audītōrēs, hodiē Lebbaeus partem caelī ēgit! слушатели|сегодня|Леббеус|часть|неба|исполнил Auditeurs|aujourd'hui|Lebbaeus|partie|du ciel|a conduit The listeners|today|Lebbaeus|part|of the sky|drove Ouvintes|hoje|Lebbeus|parte|do céu|dirigiu Die Zuhörer|heute|Lebbaeus|Teil|des Himmels|fuhr ||||空の| Listeners, today Lebbaeus played a part of the sky! Ouvintes, hoje Lebbaeus fez parte do céu! Zuhörer, heute hat Lebbaeus einen Teil des Himmels gespielt! Слушатели, сегодня Леббеус исполнил часть неба! Auditeurs, aujourd'hui Lebbaeus a joué une partie du ciel ! Actor semper bonus erat. Актёр|всегда|хороший|был L'acteur|toujours|bon|était Der Schauspieler|immer|gut|war The actor|always|good|was O ator|sempre|bom|era The actor has always been good. O ator sempre foi bom. Der Schauspieler war immer gut. Актер всегда был хорош. L'acteur a toujours été bon.

**Lebbaeus:** Ō! Леббеус|О Lebbaeus|Oh Lebbaeus|Oh Lebbaeus|Oh Lebeu|Oh Lebbaeus: Oh! Lebbaeus: Oh! Lebbaeus: Oh! Леббеус: О! Lebbaeus : Oh ! Grātiās. Спасибо Merci Dank Thank you Obrigado Thank you. Obrigado. Danke. Спасибо. Merci.

**Iōsēphus:** Nōnne cōnsentītis? Иосиф|разве не|согласны Joseph|nepas|consentez Joseph|nicht|stimmt ihr zu Joseph|surely not|you all agree José|não|consenteis Joseph: Do you not agree? José: Vocês não concordam? Josephus: Stimmt ihr nicht zu? Иосиф: Разве вы не согласны? Joseph: N'êtes-vous pas d'accord? Eī multās quaestiōnēs rogāvī et Lebbaeus bene respondit. Ему|много|вопросов|я задал|и|Леббеус|хорошо|ответил à lui|beaucoup de|questions|j'ai demandé|et|Lebbaeus|bien|a répondu ihm|viele|Fragen|ich fragte|und|Lebbaeus|gut|antwortete to him|many|questions|I asked|and|Lebbaeus|well|answered Eu|muitas|perguntas|perguntei|e|Lebbeus|bem|respondeu I asked him many questions and Lebbaeus answered well. Eu fiz muitas perguntas a ele e Lebbeus respondeu bem. Ich habe ihm viele Fragen gestellt und Lebbaeus hat gut geantwortet. Я задал ему много вопросов, и Леббей ответил хорошо. Je lui ai posé de nombreuses questions et Lebbaeus a bien répondu. Audītōrēs, dīvīnāvistis vocābulum? Слушатели|угадали|слово Les auditeurs|avez deviné|le mot Die Zuhörer|habt erraten|Wort The listeners|you (plural) guessed|word Ouvintes|adivinhou|palavra Listeners, did you guess the word? Ouvintes, vocês adivinharam a palavra? Zuhörer, habt ihr das Wort erraten? Слушатели, вы угадали слово? Auditeurs, avez-vous deviné le mot?

**Lebbaeus:** spērō vōs rēctē dīvīnāsse! Леббеус|надеюсь|вы|правильно|угадали Lebbaeus|j'espère|vous|correctement|deviniez Lebbaeus|ich hoffe|ihr|richtig|erraten habt Lebbaeus|I hope|you|correctly|to have guessed Lebbeus|espero|vós|corretamente|adivinhasse Lebbaeus: I hope you guessed correctly! Lebbeus: Espero que vocês tenham adivinhado corretamente! Lebbaeus: Ich hoffe, ihr habt richtig erraten! Леббей: Надеюсь, вы правильно угадали! Lebbaeus: j'espère que vous avez bien deviné!

**Iōsēphus:** Optimē audīvistis et nōs multās grātiās vōbīs agimus! Иосиф|отлично|вы слышали|и|мы|много|благодарностей|вам|выражаем Joseph|très bien|vous avez entendu|et|nous|beaucoup de|remerciements|à vous|nous vous adressons Joseph|sehr gut|habt gehört|und|wir|viele|Dank|euch|bringen Joseph|very well|you all heard|and|we|many|thanks|to you all|give José|muito bem|ouviram|e|nós|muitas|graças|a vocês|damos Joseph: You have heard well and we give you many thanks! Iōsēphus: Vocês ouviram muito bem e nós lhes agradecemos muito! Josephus: Ihr habt gut gehört und wir danken euch vielmals! Иосиф: Вы отлично слышали, и мы вам очень благодарны! Joseph: Vous avez très bien écouté et nous vous en remercions beaucoup!

**Lebbaeus:** grātiās plūrimās! Леббеус|спасибо|большое количество Lebbaeus|merci|beaucoup Lebbaeus|Dank|vielmals Lebbaeus|thanks|very much Lebbeus|agradecimentos|muitos Lebbaeus: Thank you very much! Lebbaeus: Agradecimentos imensos! Lebbaeus: Vielen Dank! Леббей: Огромное спасибо! Lébbée: Merci infiniment!

**Iōsēphus:** ācroāma nostrum fīnītum est. Иосиф|акроама|наше|завершено|есть Joseph|acrostiche|notre|fini|est Joseph|Aufführung|unser|beendet|ist Joseph|performance|our|finished|is José|audição|nosso|terminado|está Joseph: Our performance has come to an end. Iōsēphus: Nossa apresentação chegou ao fim. Josephus: Unser Vortrag ist beendet. Иосиф: Наше выступление завершено. Joseph: Notre discours est terminé. Valēte! Прощайте Au revoir Auf Wiedersehen Goodbye Adeus Farewell! Adeus! Auf Wiedersehen! Прощайте! Au revoir!

**Lebbaeus:** in proximum! Леббеус|в|ближайшее Lebbaeus|dans|prochain Lebbaeus|in|die Nähe Lebbaeus|in|near Lebeu|em|próximo Lebbaeus: Until next time! Lebbaeus: para o próximo! Lebbaeus: in die nächste! Леббеус: вперед! Lebbaeus : au prochain !

__[Mūsica cantat]__ Музыка|поет La musique|chante Die Musik|singt Music|sings Música|canta [Music sings] [Música canta] [Musik singt] [Музыка поет] [La musique chante]

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.29 en:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL de:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=183 err=0.00%) translation(all=146 err=0.00%) cwt(all=614 err=0.49%)