×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Learn Persian by Podcast, Common Question Words in Persian | Persian & English Subtitles | Free PDF - YouTube

Common Question Words in Persian | Persian & English Subtitles | Free PDF - YouTube

سلااام دوستان حالتون چطوره؟

امروز میخوام درباره ادات پرسشی در زبان فارسی صحبت کنم

خب بچه ها میدونین که پی دی اف این درس هم تو کانال تلگرام گذاشتم

و طبق معمول یه آزمون کوتاه هم انتهای درس داریم

یه ویدیو هم در مورد پنجاه ¬تا سوال و جواب رایج در زبان فارسی دارم

که میتونین برین و اون رو هم ببینید

اما در اینجا فقط میخوام در مورد ادات پرسشی در زبان فارسی صحبت کنم

خب بریم سراغ درسمون

که میخواییم کلمات پرسشی در زبان فارسی رو با هم یاد بگیریم

این کلمه ها عبارتند از:

شماره یک: کجا؟ زمانی به کار میره که بخواییم موقعیت چیزی یا کسی رو بدونیم

مثال:

کجا میری؟

آخر هفته کجا میخواییم بریم؟

اینجا کجاست؟

الآن کجایی؟

شماره دو: کِی؟ زمانی به کار میره که بخواییم زمان چیزی یا اتفاقی رو بدونیم

مثال

کی حرکت میکنیم؟

کی کلاست تموم میشه؟

کی میایی ایران؟

شماره سه: کی؟ یا به عبارت دیگه "چه کسی؟" .

این کلمه پرسشی برای انسان ها به کار میره و میتونیم از اون برای هویت افراد استفاده کنیم.

به این دو تا کلمه دقت کنین

هر دو مثل هم نوشته میشن

اما معنا و تلفظشون متفاوته

کِی(kei): چه زمانی؟ کی(ki): چه کسی؟

حالا بریم چندتا مثال با کی ببینیم:

کیو میگی؟

کی پشت دره؟

کی کیک منو خورده؟

چطور (چگونه)؟ زمانی به کار میره که بخواییم در مورد نحوه انجام کاری یا چیزی بدونیم

خب بچه ها دقت کنین که چگونه در فارسی نوشتاری به کار میره.

در فارسی گفتاری معمولا از کلمه پرسشی چطور استفاده میکنیم.

مثال

چطوری؟

چطور این کار رو کردی؟

چطور فارسی یاد گرفتی؟

این واژه چطور تلفظ میشه؟

البته در فارسی گفتاری گاهی ممکنه این کلمه پرسشی رو هم بشنوید:

چجوری

چجوری که همون به معنای چطور هست: مثلا

چجوری (چطور) این کار رو کردی؟

چجوری(چطور) فارسی یاد گرفتی؟

شماره پنج: چرا؟ برای پرسیدن علت کاری یا چیزی بیان میشه

مثال: چرا اینقدر زود رفتی؟

چرا داری فارسی یاد میگیری؟

چرا این کار رو کردی؟

گاهی ممکن به جای چرا از «برای چی» استفاده کنیم مثلا:

برای چی (چرا) این کار رو کردی؟

برای چی (چرا) داری فارسی یاد میگیری؟

شماره شش: کدوم (کدام)؟ زمانی به کار میره که چندتا گزینه داری و باید بین اونا تصمیم بگیری و انتخاب کنی.

دقت کنید در فارسی گفتاری کدوم تلفظ میشه.

مثال

کدوم رو دوست داری؟

کدوم کیف رو میخوایین؟

کدوم رو میگی؟

چی (چه)؟ برای گرفتن اطلاعات در مورد چیزی یا اتفاقی استفاده می¬کنیم

در فارسی گفتاری از چی استفاده میکنیم.

مثال

چی گفتی؟

چی میگی؟ صداتو نمیشنوم.

این چیه؟

صدای چی بود؟

چی شده؟

چند؟ برای پرسیدن تعداد یا قیمت به کار میره

مثال

این چنده؟

قیمتش چنده؟

چند تا سیب میخوایی؟

آیا؟ از این کلمه پرسشی برای گرفتن جواب «آره» یا «نه» استفاده میکنیم

این تنها کلمه پرسشی هست که در فارسی گفتاری به کار نمیره و تنها در فارسی نوشتاری استفاده میشه.

پس در این صورت فقط از طریق آهنگ پرسشی می فهمیم که گوینده از ما سوال میکنه یا حرف میزنه.

مثلا: آیا چایی میخوری؟

در فارسی گفتاری آیا حذف و میشه:

چایی میخوری؟

یه مثال دیگه:

آیا این کتابو خریدی؟

حذف آیا:

این کتابو خریدی؟

آیا سینما میریم؟

حذف آیا:

سینما میریم؟

برای اینکه بهتر متوجه بشین به لحن این دو جمله دقت کنین

خسته شدی.

خسته شدی؟

لحن جمله دوم سوالی بود: خسته شدی؟

در واقع «آیا خسته شدی؟» بوده

که آیا از اول جمله حذف شده: خسته شدی؟

خب بچه ها اینم از درس امروز امیدوارم کلی یاد گرفته باشین

حتما به سوالات آخر ویدیو هم جواب بدین

اسم من عسله

مرسی که همراه من بودین

دوستون دارم خدااااافظ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Common Question Words in Persian | Persian & English Subtitles | Free PDF - YouTube Commun|Question|Mots|en|Persan|Persan|Anglais|Sous-titres|Gratuit|PDF| رایج|سوال|کلمات|در|فارسی|فارسی|انگلیسی|زیرنویس|رایگان|پی دی اف| Häufige Fragewörter auf Persisch Persische und englische Untertitel Kostenloses PDF – YouTube Palabras interrogativas comunes en persa Subtítulos en persa e inglés PDF gratuito - YouTube Parole interrogative comuni in persiano Sottotitoli persiani e inglesi PDF gratuito - YouTube Veel voorkomende vraagwoorden in het Perzisch Perzische en Engelse ondertitels Gratis pdf - YouTube Najczęstsze słowa pytające w języku perskim Napisy perskie i angielskie Bezpłatny plik PDF — YouTube Palavras interrogativas comuns em persa Legendas em persa e inglês PDF grátis - YouTube Farsça Ortak Soru Sözcükleri Farsça ve İngilizce altyazılı Ücretsiz PDF - YouTube 波斯语中的常见疑问词波斯语和英语字幕免费 PDF - YouTube Common Question Words in Persian | Persian & English Subtitles | Free PDF - YouTube Mots interrogatifs courants en persan | Sous-titres en persan et en anglais | PDF gratuit - YouTube

سلااام دوستان حالتون چطوره؟ salut|amis|votre état|comment ça va hello|friends|your condition|how are you Hello friends, how are you? Salut les amis, comment ça va ?

امروز میخوام درباره ادات پرسشی در زبان فارسی صحبت کنم aujourd'hui|je veux|sur|particules|interrogatives|dans|langue|persan|parler|je Today|I want|about|particles|interrogative|in|language|Persian|talk|I do ||||||idioma||hablar| Today I want to talk about question words in the Persian language. Aujourd'hui, je veux parler des mots interrogatifs en persan.

خب بچه ها میدونین که پی دی اف این درس هم تو کانال تلگرام گذاشتم eh bien|||vous savez|que||||ce|leçon|aussi|dans|canal|Telegram|j'ai mis well|||you know|that||||this|lesson|also|in|channel|Telegram|I posted bueno|||||||||||||| Well, kids, you know that I have also posted the PDF of this lesson on the Telegram channel. Eh bien les enfants, vous savez que le PDF de cette leçon est aussi sur le canal Telegram.

و طبق معمول یه آزمون کوتاه هم انتهای درس داریم et|selon|d'habitude|un|examen|court|aussi|à la fin de|leçon|avons and|according to|usual|a|test|short|also|at the end of|lesson|we have And as usual, we have a short quiz at the end of the lesson. Et comme d'habitude, nous avons un court test à la fin de la leçon.

یه ویدیو هم در مورد پنجاه ¬تا سوال و جواب رایج در زبان فارسی دارم un|vidéo|aussi|sur|sujet|cinquante|jusqu'à|question|et|réponse|courants|en|langue|persan|j'ai a|video|also|in|about|fifty|counter for questions|questions|and|answers|common|in|language|Persian|I have ||||über|||||||||| I also have a video about fifty common questions and answers in Persian. J'ai aussi une vidéo sur cinquante questions et réponses courantes en persan.

که میتونین برین و اون رو هم ببینید que|vous pouvez|aller|et|il|le|aussi|voir that|you can|go|and|him|it|also|see You can go and watch that as well. Vous pouvez y aller et la regarder aussi.

اما در اینجا فقط میخوام در مورد ادات پرسشی در زبان فارسی صحبت کنم mais|à|ici|seulement|je veux|à|propos|particules|interrogatives|à|langue|persane|parler|je fais but|in|here|only|I want|about|regarding|particles|interrogative|in|language|Persian|talk|I do But here I just want to talk about question words in Persian. Mais ici, je veux juste parler des mots interrogatifs en persan.

خب بریم سراغ درسمون bon|allons|à|notre leçon well|let's go|to our|lesson Well, let's get to our lesson. Alors, allons à notre leçon.

که میخواییم کلمات پرسشی در زبان فارسی رو با هم یاد بگیریم qui|nous voulons|mots|interrogatifs|dans|langue|persan|particule d'objet|avec|ensemble|apprendre|nous prendrons who|we want|words|interrogative|in|language|Persian|(object marker)|together|each other|learn|we take We want to learn question words in Persian together. Nous allons apprendre ensemble les mots interrogatifs en persan.

این کلمه ها عبارتند از: ce|||sont|de these|words|plural marker|are|from These words are as follows: Ces mots sont les suivants :

شماره یک: کجا؟ زمانی به کار میره که بخواییم موقعیت چیزی یا کسی رو بدونیم numéro|un|où|quand|à|emploi|est utilisé|quand|nous voulons|position|quelque chose|ou|quelqu'un|(particule d'objet)|savons number|one|where|when|to|work|is used|when|we want|location|something|or|someone|(object marker)|we know Number one: Where? It is used when we want to know the location of something or someone. Numéro un : Où ? Cela s'utilise quand on veut savoir la position de quelque chose ou de quelqu'un.

مثال: exemple example Example: Exemple :

کجا میری؟ où|tu vas where|are you going Where are you going? Où vas-tu ?

آخر هفته کجا میخواییم بریم؟ dernier|week|où|nous voulons|aller last|week|where|we want|to go Where do we want to go this weekend? Où voulons-nous aller ce week-end ?

اینجا کجاست؟ ici|où est here|where is Where is this? Où est-ce ici ?

الآن کجایی؟ |où es-tu |where are you Where are you now? Où es-tu maintenant ?

شماره دو: کِی؟ زمانی به کار میره که بخواییم زمان چیزی یا اتفاقی رو بدونیم numéro|deux|quand|temps|به|استفاده|utilisé|که|nous voulons|temps|quelque chose|ou|événement|را|savoir number|two|when|time|to|work|is used|when|we want|time|something|or|event|(object marker)|we know Number two: When? It is used when we want to know the time of something or an event. Numéro deux : quand ? C'est utilisé quand nous voulons savoir le temps de quelque chose ou d'un événement.

مثال exemple example Example Exemple

کی حرکت میکنیم؟ Quand|partir|nous when|leave|do we When are we leaving? Quand partons-nous ?

کی کلاست تموم میشه؟ quand|classe|finit|sera when|class|ends|does When does your class end? Quand finit ton cours ?

کی میایی ایران؟ quand|tu viens|Iran When|will you come|Iran When are you coming to Iran? Quand viens-tu en Iran ?

شماره سه: کی؟ یا به عبارت دیگه "چه کسی؟" . numéro|trois|quand|ou|à|expression|autre|quel|personne number|three|when|or|in|phrase|other|what|person Number three: Who? Or in other words, "who is it?". Numéro trois : Qui ? Ou en d'autres termes "qui est-ce ?".

این کلمه پرسشی برای انسان ها به کار میره و میتونیم از اون برای هویت افراد استفاده کنیم. ce|mot|interrogatif|pour|humains|pluriel|à|emploi|est utilisé|et|nous pouvons|de|il|pour|identité|individus|utilisation|nous faisons this|word|interrogative|for|||to|use|is used|and|we can|from|it|for|identity|individuals|use|we do This interrogative word is used for humans and we can use it to identify individuals. Ce mot interrogatif est utilisé pour les humains et nous pouvons l'utiliser pour l'identité des personnes.

به این دو تا کلمه دقت کنین à|ces|deux|jusqu'à|mots|attention|faites to|this|two|until|word|attention|you pay Pay attention to these two words. Faites attention à ces deux mots.

هر دو مثل هم نوشته میشن chaque|deux|comme|aussi|écrit|sont both|two|like|each other|written|are Both are written the same. Les deux sont écrits de la même manière.

اما معنا و تلفظشون متفاوته mais|signification|et|leur prononciation|est différente but|meaning|and|their pronunciation|is different |Bedeutung||ihre Aussprache|unterschiedlich But their meanings and pronunciations are different. Mais leur signification et leur prononciation sont différentes.

کِی(kei): چه زمانی؟ کی(ki): چه کسی؟ |when||||who|| Kِi (kei): When? Ki (ki): Who? Kِی(kei): Quand ? Ki(ki): Qui ?

حالا بریم چندتا مثال با کی ببینیم: maintenant|allons|quelques|exemples|avec|qui|nous verrons now|let's go|a few|examples|with|who|we will see Now let's look at a few examples with 'ki': Maintenant, voyons quelques exemples avec ki :

کیو میگی؟ qui|dis was| who|are you talking about Who are you talking about? Qui dis-tu ?

کی پشت دره؟ qui|derrière| who|behind| |hinter| Who is behind the door? Qui est derrière la vallée ?

کی کیک منو خورده؟ qui|gâteau|moi|a mangé who|cake|my|eaten Who ate my cake? Qui a mangé mon gâteau ?

چطور (چگونه)؟ زمانی به کار میره که بخواییم در مورد نحوه انجام کاری یا چیزی بدونیم comment|comment|quand|à|travail|||nous voulons|sur|sujet|manière|réalisation|travail|ou|quelque chose|sachions how|how|when|to|work||that|we want|in|about|manner|doing|task|or|something|we know ||||||||||Art und Weise||||| How? It is used when we want to know about the way of doing something. Comment ? C'est utilisé quand on veut savoir comment faire quelque chose.

خب بچه ها دقت کنین که چگونه در فارسی نوشتاری به کار میره. eh bien|||attention|vous faites|comment|comment|en|persan|écriture|à|travail|va well|||pay attention|you (plural)|how|how|in|Persian|written|to|work|is used ||||||wie|||schriftlich||| Well kids, pay attention to how it is used in written Persian. Eh bien les enfants, faites attention à la façon dont cela s'écrit en persan.

در فارسی گفتاری معمولا از کلمه پرسشی چطور استفاده میکنیم. en|persan|parlé|généralement|de|mot|interrogatif|comment|| in|Persian|spoken|usually|from|word|interrogative|how|use|we use ||gesprochen|gewöhnlich|||Fragewort|wie|verwendet|wir verwenden In spoken Persian, we usually use the question word 'chotor'. En persan parlé, on utilise généralement le mot interrogatif comment.

مثال exemple example Example Exemple

چطوری؟ Comment ça va How are you How are you? Comment ça va ?

چطور این کار رو کردی؟ comment|ce|travail|particule d'action|as fait how|this|task|(object marker)|did you How did you do this? Comment as-tu fait ça ?

چطور فارسی یاد گرفتی؟ comment|persan|appris|tu as appris wie||| how|Persian|learned|you learned How did you learn Persian? Comment as-tu appris le persan ?

این واژه چطور تلفظ میشه؟ ce|mot|comment|prononcé|est this|word|how|pronounced|is |das Wort||ausgesprochen| How is this word pronounced? Comment ce mot se prononce-t-il ?

البته در فارسی گفتاری گاهی ممکنه این کلمه پرسشی رو هم بشنوید: bien sûr|en|persan|parlé|parfois|il se peut|ce|mot|interrogatif|را|aussi|vous entendez of course|in|Persian|spoken|sometimes|you might|this|word|interrogative|(object marker)|also|you hear |||||kann|||Fragewort|||hören Of course, in spoken Persian, you might sometimes hear this question word: Bien sûr, en persan parlé, il est parfois possible d'entendre ce mot interrogatif :

چجوری comment wie how How? Comment

چجوری که همون به معنای چطور هست: مثلا comment|qui|le même|à|signification|comment|est|par exemple how|that|same|to|meaning|how|is|for example ||||Bedeutung|||zum Beispiel "How" is the same as "how" in meaning: for example, Comment, qui signifie la même chose que "comment" : par exemple

چجوری (چطور) این کار رو کردی؟ comment|(comment)|ce|travail|le|as fait how|(how)|this|task|it|did "How (how) did you do this work?" Comment (comment) as-tu fait ce travail ?

چجوری(چطور) فارسی یاد گرفتی؟ ||persan|appris|tu as appris ||Persian|learned|you learned "How (how) did you learn Persian?" Comment (comment) as-tu appris le persan ?

شماره پنج: چرا؟ برای پرسیدن علت کاری یا چیزی بیان میشه numéro|cinq|pourquoi؟|pour|demander|raison|action|ou|quelque chose|expression|est exprimé number|five|why|for|asking|reason|action|or|something|expressed|is said |||||Ursache||||| Number five: Why? It is used to ask for the reason for an action or something. Numéro cinq : Pourquoi ? C'est utilisé pour demander la raison d'une action ou d'une chose.

مثال: چرا اینقدر زود رفتی؟ |pourquoi|si|tôt|tu es parti example|why|so|early|did you leave Example: Why did you leave so early? Exemple : Pourquoi es-tu parti si tôt ?

چرا داری فارسی یاد میگیری؟ pourquoi|tu es en train de|persan|apprendre|tu apprends why|you are|Persian|learning|you are learning Why are you learning Persian? Pourquoi apprends-tu le persan ?

چرا این کار رو کردی؟ pourquoi|ce|action|particule d'action|as fait why|this|action|(past tense marker)|did you do Why did you do this? Pourquoi as-tu fait ça ?

گاهی ممکن به جای چرا از «برای چی» استفاده کنیم مثلا: parfois|possible|à|la place de|pourquoi|de|||||par exemple sometimes|possible|in|place of|why|from|||use|we do|for example Sometimes we might use "for what" instead of why, for example: Parfois, au lieu de pourquoi, on peut utiliser « pour quoi » par exemple :

برای چی (چرا) این کار رو کردی؟ pour|quoi|(pourquoi)|ce|action|particule d'action|as fait for|what|(why)|this|action|(past tense marker)|did Why did you do this? Pourquoi as-tu fait ça ?

برای چی (چرا) داری فارسی یاد میگیری؟ pour|quoi|pourquoi|tu es en train de|persan|| for|what|(why)|you are|Persian|learning|you are learning Why are you learning Persian? Pourquoi apprends-tu le persan ?

شماره شش: کدوم (کدام)؟ زمانی به کار میره که چندتا گزینه داری و باید بین اونا تصمیم بگیری و انتخاب کنی. numéro||lequel|(lequel)|quand|à|emploi|va|quand|plusieurs|options|tu as|et|dois|entre|eux|décision|tu prends|et|choix|tu fais number||which|(which)|when|to|work|goes|that|several|options|you have|and|must|between|them|decision|you make|and|choice|you do ||||||||||Option|||||denen|Entscheidung treffen|||Auswahl| Number six: which? It is used when you have several options and you need to decide and choose between them. Numéro six : lequel ? Cela s'utilise quand tu as plusieurs options et que tu dois décider et choisir entre elles.

دقت کنید در فارسی گفتاری کدوم تلفظ میشه. attention|vous faites|en|persan|parlé|lequel|prononcé|est pay attention|you (plural/formal)|in|Persian|spoken|which|is pronounced|becomes Note that in spoken Persian, it is pronounced as 'kodom'. Notez qu'en persan parlé, on prononce 'lequel'.

مثال exemple example Example Exemple

کدوم رو دوست داری؟ lequel|particule d'objet|aime|as welchen||| which|(object marker)|like|do you have Which one do you like? Lequel aimes-tu ?

کدوم کیف رو میخوایین؟ lequel|sac|particule d'objet|voulez which|bag|(object marker)|do you want Which bag do you want? Quel sac veux-tu ?

کدوم رو میگی؟ lequel|le|dis which|(object marker)|you mean Which one are you talking about? Lequel dis-tu ?

چی (چه)؟ برای گرفتن اطلاعات در مورد چیزی یا اتفاقی استفاده می¬کنیم que||pour|obtenir|informations|sur|concernant|quelque chose|ou|événement|utilisé|| what|what|for|getting|information|in|about|something|or|event|used|| ||||Information|||||zufällig||| What? We use it to get information about something or an event. Quoi ? On l'utilise pour obtenir des informations sur quelque chose ou un événement.

در فارسی گفتاری از چی استفاده میکنیم. en|persan|parlé|de|quoi|| in|Persian|spoken|from|what|use|we use In spoken Persian, we use 'chi'. En persan parlé, nous utilisons 'چی'.

مثال exemple example Example Exemple

چی گفتی؟ quoi|as dit what|did you say What did you say? Qu'est-ce que tu as dit ?

چی میگی؟ صداتو نمیشنوم. quoi|dis|ta voix|n'entends pas what|are you saying|your voice|I can't hear ||deine Stimme|ich höre nicht What are you saying? I can't hear you. Qu'est-ce que tu dis ? Je n'entends pas ta voix.

این چیه؟ ce|qu'est-ce que c'est this|what is What is this? Qu'est-ce que c'est ?

صدای چی بود؟ bruit|quoi|était sound|what|was What was that sound? C'était le son de quoi ?

چی شده؟ qu'est-ce qui|est arrivé what|happened What happened? Qu'est-ce qui se passe ?

چند؟ برای پرسیدن تعداد یا قیمت به کار میره combien|pour|demander|quantité|ou|prix|à|emploi|est utilisé how many|for|asking|quantity|or|price|to|use|is used |||Anzahl||Preis||| How many? It is used to ask about quantity or price. Combien ? Utilisé pour demander un nombre ou un prix.

مثال exemple Beispiel example Example Exemple

این چنده؟ ceci|combien this|how much How much is this? C'est combien ?

قیمتش چنده؟ son prix|combien its price|how much What is its price? Quel est son prix ?

چند تا سیب میخوایی؟ combien|de|pommes|veux how many|apples|apples|do you want How many apples do you want? Combien de pommes veux-tu ?

آیا؟ از این کلمه پرسشی برای گرفتن جواب «آره» یا «نه» استفاده میکنیم est-ce que|de|ce|mot|interrogatif|pour|obtenir|réponse|oui|ou|non|| do|from|this|word|interrogative|for|getting|answer|yes|or|no|| Do? We use this question word to get a 'yes' or 'no' answer. Est-ce ? Nous utilisons ce mot interrogatif pour obtenir une réponse « oui » ou « non ».

این تنها کلمه پرسشی هست که در فارسی گفتاری به کار نمیره و تنها در فارسی نوشتاری استفاده میشه. ce|seul|mot|interrogatif|est|qui|en|persan|parlé|à|usage|n'est pas utilisé|et|seulement|en|persan|écrit|usage|est this|only|word|interrogative|is|that|in|Persian|spoken|to|used|doesn't|and|only|in|Persian|written|used|is |||Fragewort||||||||||||||| This is the only question word that is not used in spoken Persian and is only used in written Persian. C'est le seul mot interrogatif qui n'est pas utilisé dans le persan parlé et qui est seulement utilisé dans le persan écrit.

پس در این صورت فقط از طریق آهنگ پرسشی می فهمیم که گوینده از ما سوال میکنه یا حرف میزنه. alors|dans|ce|cas|seulement|par|moyen|intonation|interrogative|(verbe auxiliaire)|comprenons|que|locuteur|de|nous|question|pose|ou|parole|parle so|in|this|case|only|through|means|intonation|interrogative|(verb marker)|we understand|that|speaker|from|us|question|asks|or|statement|makes |||Fall|nur||Weg|Fragezeichen|||verstehen||der Sprecher||||stellt Fragen||| So in this case, we only understand through the intonation of the question that the speaker is asking us a question or making a statement. Donc, dans ce cas, nous comprenons seulement par le ton interrogatif que le locuteur nous pose une question ou parle.

مثلا: آیا چایی میخوری؟ par exemple|est-ce que|thé|tu bois for example|do|tea|you drink For example: Do you drink tea? Par exemple : Est-ce que tu bois du thé ?

در فارسی گفتاری آیا حذف و میشه: en|persan|parlé|est-ce que|suppression|et|peut être in|Persian|spoken|is|deletion|and|possible ||||Lautlosigkeit|| In spoken Persian, can 'آیا' be omitted? En persan parlé, peut-on supprimer "آیا" ?

چایی میخوری؟ thé|tu bois tea|do you drink Are you drinking tea? Tu bois du thé ?

یه مثال دیگه: un|exemple|autre a|example|another Another example: Un autre exemple :

آیا این کتابو خریدی؟ est-ce que|ce|livre|as acheté Did|this|book|you buy Did you buy this book? As-tu acheté ce livre ?

حذف آیا: suppression|question Löschung von| deletion|question particle Omitting 'آیا': Suppression de "آیا" :

این کتابو خریدی؟ ce|livre|as acheté this|book|did you buy Did you buy this book? As-tu acheté ce livre ?

آیا سینما میریم؟ est-ce que|cinéma|nous allons do|cinema|we go Are we going to the cinema? Allons-nous au cinéma ?

حذف آیا: suppression|question deletion|question particle Remove 'Are': Supprime 'Allons-nous' :

سینما میریم؟ cinéma|on va cinema|shall we go Going to the cinema? Allons-nous au cinéma ?

برای اینکه بهتر متوجه بشین به لحن این دو جمله دقت کنین pour|que|mieux|comprendre|vous|à|ton|ces|deux|phrases|attention|vous in order to|that|better|understand|you|to|tone|these|two|sentences|pay attention|you (plural/formal) |||verstehen|||||||| To understand better, pay attention to the tone of these two sentences. Pour mieux comprendre, fais attention au ton de ces deux phrases.

خسته شدی. fatigué|tu es devenu tired|you became You are tired. Tu es fatigué.

خسته شدی؟ fatigué|tu es tired|you became Are you tired? Tu es fatigué ?

لحن جمله دوم سوالی بود: خسته شدی؟ ton|phrase|deuxième|interrogative|était|fatigué|tu es tone|sentence|second|interrogative|was|tired|you are The tone of the second sentence was a question: Are you tired? Le ton de la deuxième phrase était interrogatif : Tu es fatigué ?

در واقع «آیا خسته شدی؟» بوده en|réalité|est-ce que|fatigué|tu es devenu|a été in|tatsächlich|||| in|fact|did|tired|you become|has been In fact, it was "Are you tired?" En fait, c'était « Es-tu fatigué ? »

که آیا از اول جمله حذف شده: خسته شدی؟ que|interrogatif|de|début|phrase|supprimé|devenu|fatigué|tu es that|(question particle)|from|beginning|sentence|deleted|was|tired|you (singular) which is that the "Are" at the beginning of the sentence was omitted: Are you tired? où le « Es-tu » a été supprimé au début de la phrase : Tu es fatigué ?

خب بچه ها اینم از درس امروز امیدوارم کلی یاد گرفته باشین eh bien|||ceci aussi|de|leçon|aujourd'hui|j'espère|beaucoup|mémoire|pris|vous êtes well|||this is also|from|lesson|today|I hope|a lot|learned|taken|you all are ||||||||viel||| Well kids, this is today's lesson, I hope you learned a lot. Eh bien les enfants, voici la leçon d'aujourd'hui, j'espère que vous avez beaucoup appris.

حتما به سوالات آخر ویدیو هم جواب بدین certainement|à|questions|à la fin|vidéo|aussi|réponse|donnez definitely|to|questions|end|video|also|answer|give ||Fragen||||| Make sure to answer the questions at the end of the video. N'oubliez pas de répondre aux questions à la fin de la vidéo.

اسم من عسله nom|je| name|my|Asal My name is Asal. Je m'appelle Asal.

مرسی که همراه من بودین merci|que|avec|moi|étiez thank you|for|accompanying|me|you were Thank you for being with me. Merci d'avoir été avec moi.

دوستون دارم خدااااافظ vos amis|j'aime| euch|ich habe|Gott schütze I love you|I have| I love you all, goodbye! Je vous aime, au revoir!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.92 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.27 en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=114 err=0.00%) translation(all=95 err=0.00%) cwt(all=614 err=7.33%)