×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Persian Pop Music Videos, Chaartaar - Sedayam Bezan - Music Video (چارتار - صدایم بزن - موزیک ویدیو)

Chaartaar - Sedayam Bezan - Music Video (چارتار - صدایم بزن - موزیک ویدیو)

هم عاقبت مردم کاشانه به دوشم

من گام و گذر را به رسیدن نفروشم

من صورت ماتی که به آیینه نیاید

شعری که نه دیوانه نه فرزانه درآید

صدایم بزن

که شاید زمستان من سر آید

مرا زنده کن

به تابیدنی

که تنها ز رویت برآید

صدایم بزن

که بی تو فروخفته در سکوتم

به بال و پری نجاتم بده

که من روبرو با سقوطم

سرتاسر این بحر پراکنده سراب است

حال قمر و شمس و زمین بی تو خراب است

حتی اگر اندوه تو در سینه بریزم

رسواتر از آنم که به آیینه گریزم

من آیینه گریزم

صدایم بزن

که شاید زمستان من سرآید

مرا زنده کن به تابیدنی

که تنها ز رویت برآید

صدایم بزن

که بی تو فروخفته در سکوتم

به بال و پری نجاتم بده

که من روبرو با سقوطم

صدایم بزن

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chaartaar - Sedayam Bezan - Music Video (چارتار - صدایم بزن - موزیک ویدیو) Chaartaar - Call Me|My voice|Call me|Music Video|Music Video|Chaartaar|My voice||music| Çartaar|Sesim|Vur|Müzik|Video||||| Chaartaar – Sedayam Bezan – Musikvideo Chaartaar - Sedayam Bezan - Music Video Chaartaar - Sedayam Bezan - Vídeo musical Chaartaar - Sedayam Bezan - Clip vidéo Chaartaar - Sedayam Bezan - Video musicale Chaartaar - Sedayam Bezan - ミュージック ビデオ Chaartaar - Sedayam Bezan - Muziekvideo Chaartaar - Sedayam Bezan - Teledysk Chaartaar - Sedayam Bezan - Videoclipe Chaartaar - Sedayam Bezan - Musikvideo Chaartaar - Sedayam Bezan - Müzik Videosu (چارتار - صدایم بزن - موزیک ویدیو)

هم عاقبت مردم کاشانه به دوشم |eventually||home||my burden de|sonunda|insanlar|ev|üzerine|omzuma Am Ende betrifft es mich nicht The fate of the people of Kashan is on my shoulders Sonunda insanların evi omuzlarımda

من گام و گذر را به رسیدن نفروشم |||Gang|||| |step|and|pass||||I won't trade ben|adım|ve|geçiş|-i|-e|varış|satmam Ich verkaufe nicht meinen Schritt und Schritt, um anzukommen I don't sell progress to reach Adım ve geçişimi varışa satmam

من صورت ماتی که به آیینه نیاید ||blurred image|||mirror|does not come ben|yüz|mat|ki|e|ayna|gelmez Das matte Gesicht, das nicht im Spiegel erscheint I have a matte face that doesn't look like a mirror Aynaya yansımayan mat bir yüzüm var

شعری که نه دیوانه نه فرزانه درآید Gedicht|||||Französisch|kommt şiir|ki|ne|deli|ne|akıllı|gelir poem|||madman||wise person|will come out Ein Gedicht, das weder verrückt noch klug klingt A poem that is neither crazy nor wise Ne deli ne de akıllı bir şiir yazılır.

صدایم بزن my voice|hit sesimi|çağır Ruf mich an call me Beni çağır.

که شاید زمستان من سر آید ||winter||| ki|belki|kış|benim|| Vielleicht kommt mein Winter That maybe my winter will come Belki kışım sona erer.

مرا زنده کن me|| beni|dirilt|et Belebe mich revive me Beni hayata döndür.

به تابیدنی |Sonnenstrahl -e|parlayan |To be twisted Zum Leuchten bringen to shine Parıldayan

که تنها ز رویت برآید |||Gesicht|kommt ki|yalnızca|-den||çıkar |||your face|rises dass es nur von deinem Gesicht kommt that will appear only in front of you sadece senin yüzünden doğar

صدایم بزن sesimi|çağır Ruf mich an, Call out to me Beni çağır

که بی تو فروخفته در سکوتم |||verhüllt||meiner Stille ki|sensiz|sen|uykuya dalmış|içinde|sessizliğim |||fallen silent||my silence denn ohne dich bin ich verloren in meiner Stille, For I am asleep in my silence without you çünkü sensiz sessizliğimde uyuyorum

به بال و پری نجاتم بده |Flügel||Flügel|meine Rettung| bana|kanat|ve|peri|kurtuluşumu|ver |wing|||save me| Gib mir Flügel und rette mich. Give me the wings that will save me Beni kurtuluş kanatlarıyla sar

که من روبرو با سقوطم ||||meinem Sturz ki|ben|karşı|ile|düşüşüm ||||my downfall Denn ich stehe vor meinem Fall. that I am facing the fall Çünkü ben düşüşümle yüz yüzeyim

سرتاسر این بحر پراکنده سراب است überall||Meer|verstreut|Fata Morgana| tamamen|bu|deniz|dağılmış|serap|dır throughout||sea|scattered|mirage|is Der ganze Ozean ist ein verstreutes Trugbild. All over this sea is a mirage Bu denizin her yeri serapla dolu

حال قمر و شمس و زمین بی تو خراب است |der Mond||Sonne|||||schlecht| durumu|ay|ve|güneş|ve|dünya|sensiz|sen|harabe|dir |moon||Sun|||||| Der Zustand von Mond, Sonne und Erde ist ohne dich zerstört. The moon, the sun and the earth are ruined without you Ay, güneş ve dünya sensiz harabe

حتی اگر اندوه تو در سینه بریزم ||Trauer|||Brust|vergießen hatta|eğer|keder|sen|içinde|göğüs|dökersem ||sorrow|||chest|pour into Selbst wenn ich meinen Kummer in die Brust gieße Even if I pour your sorrow in my chest Ağrını göğsüme döksem bile

رسواتر از آنم که به آیینه گریزم verrühmter||es ist meine||||fliehen daha rezil|-den|ben|ki|-e|ayna|kaçayım More disgraced||"that I am"||||escape Es ist mir lieber, als vor dem Spiegel zu fliehen I am more scandalous than to run away to the mirror Aynadan kaçacak kadar rezil biriyim

من آیینه گریزم |mirror|I flee ben|ayna|kaçarım Ich fliehe vor dem Spiegel I don't like mirrors Aynadan kaçıyorum

صدایم بزن sesimi|çağır Rufe mich an call me Beni çağır

که شاید زمستان من سرآید ||||endet ki|belki|kış|benim|sona erer ||||comes to end Vielleicht mein Winter kommt That maybe my winter will come Belki kışım sona erer

مرا زنده کن به تابیدنی ||||radiance beni|dirilt|et|ile|parlayan Belebe mich mit Feuer Beni bir ışıkla canlandır

که تنها ز رویت برآید ||of|your face|to arise ki|yalnızca|-den||çıkar Lass mich nur aus deinem Gesicht entstehen that will appear only in front of you Sadece senin yüzünden doğar

صدایم بزن my voice| sesimi|çağır Ruf nach mir Beni çağır

که بی تو فروخفته در سکوتم |||asleep||my silence ki|sensiz|sen|uykuya dalmış|içinde|sessizliğim Denn ohne dich bin ich in meiner Stille verloren Sensiz sessizliğimde uykuya dalmışım

به بال و پری نجاتم بده |wing||wing|| bana|kanat|ve|peri|kurtuluşumu|ver Gib mir mit Flügeln und Federn meine Rettung Save me with wings and wings Beni kurtuluş kanatlarıyla sar

که من روبرو با سقوطم ||in front||my fall ki|ben|karşı|ile|düşüşüm Denn ich stehe vor meinem Fall Çünkü ben düşüşümle yüz yüzeyim

صدایم بزن sesimi|çağır Rufe mich an Beni seslen

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.54 tr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=35 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=146 err=6.16%)