Jak (czasem) komplikujemy sobie życie?
||ускладнюємо||
Wie verkomplizieren wir (manchmal) unser Leben?
How do we (sometimes) complicate our lives?
Как мы (иногда) усложняем свою жизнь?
Як (іноді) ускладнюємо собі життя?
No i mamy czas letni.
||||summer
||||літній
Und dann haben wir noch die Sommerzeit.
And we have summer time.
Ну і маємо літній час.
Po co?
For what?
Навіщо?
Czy wszyscy to mają?
Does everyone have it?
I czy to jedyne utrudnienie czasoprzestrzenne, jakie funduje sobie ludzkość?
||||difficulty|spacetime||funding||
|||||часопросторове||фінансує||
Und ist dies das einzige raum-zeitliche Hindernis, das sich die Menschheit selbst auferlegt?
And is this the only time-space handicap that mankind poses?
І чи це єдине труднощі, яке людство створює для себе в часопросторі?
Oraz – czy wiesz, kiedy mamy godzinę 2a:00?
And - do you know when it's 2 a.m.?
А також – чи знаєш ти, коли у нас буде година 2:00?
Zapraszam do słuchania!
Запрошую до прослуховування!
UWAGA: odcinek może wydawać się głośniejszy od poprzednich ze względu na przyspieszone dochodzenie do powszechnie przyjętego standardu głośności podkastów.
|||||||||||прискорене|дослідження||поширено|прийнятого||гучності|подкастів
NOTE: The episode may seem louder than the previous ones due to the accelerated approach to the generally accepted podcast volume standard.
УВАГА: епізод може здаватися гучнішим за попередні через прискорене наближення до загальноприйнятого стандарту гучності подкастів.
Podsumowując: w ostatnią niedzielę marca przesuwamy wskazówki do przodu: wstajemy godzinę wcześniej, godzinę wcześniej wychodzimy z biur i szkół, godzinę wcześniej zasypiamy; czas letni został pierwszy raz wprowadzony przez Niemcy i Austro-Węgry w 1916 roku (trwała I wojna światowa), dwa lata później przyłączyli się Brytyjczycy i Amerykanie.
||||||clocks||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||березня|переводимо|стрілки|||встаємо|||||||офіс||шкіл|||засинаємо||||||введений||||Австро|Угорщина||||||світовий||||приєднали||Британці||Американці
Kurz gesagt: Am letzten Sonntag im März werden die Zeiger vorgerückt: Wir stehen eine Stunde früher auf, wir verlassen Büros und Schulen eine Stunde früher, wir gehen eine Stunde früher schlafen; die Sommerzeit wurde erstmals 1916 von Deutschland und Österreich-Ungarn eingeführt (der Erste Weltkrieg war im Gange), zwei Jahre später schlossen sich die Briten und Amerikaner an.
Підсумовуючи: в останню неділю березня переведемо стрілки вперед: встаємо на годину раніше, на годину раніше виходимо з офісів і шкіл, на годину раніше засинаємо; літній час вперше було введено Німеччиною та Австро-Угорщиною в 1916 році (триває Перша світова війна), через два роки приєдналися британці та американці.
Ci ostatni tylko na czas wojny – dopiero w latach 60. wprowadzono “pokojowe” zmiany czasu.
||||||||||мирні||
Letzteres nur in Kriegszeiten - erst in den 1960er Jahren wurde die "friedliche" Zeitumstellung eingeführt.
Останні лише на час війни – лише в 60-х роках було введено «мирні» зміни часу.
Brytyjczycy eksperymentowali z ostateczną konfiguracją przez jakiś czas – np w latach 20 i 30 starano się, by nie pokrywały się z wielkanocnym śniadaniem.
|експериментували|||||||||||||||покривалися|||великоднім|сніданком
Die Briten experimentierten eine Zeit lang mit der endgültigen Gestaltung - in den 1920er und 1930er Jahren wurde beispielsweise versucht, Überschneidungen mit dem Osterfrühstück zu vermeiden.
Британці експериментували з остаточною конфігурацією протягом деякого часу – наприклад, у 20-30-х роках намагалися, щоб це не збігалося з великоднім сніданком.
Jak widać, dziś nam to nie przeszkadza; w Polsce: eksperymentalnie, jeden raz w międzywojniu – a potem dopiero przy okazji synchronizacji czasu z III Rzeszą.
|||||||||||||||||||синхронізації|||III(1)|Рейхом
Як видно, сьогодні нам це не заважає; в Польщі: експериментально, один раз у міжвоєнний період – а потім вже під час синхронізації часу з Третім Райхом.
W PRL – było parę podejść, ostatecznie od 1977 mamy na czas letni co roku.
|ПНР|||||||||||
В ПНР – було кілька спроб, врешті-решт з 1977 року маємо літній час щороку.
Kiedyś obowiązywał do końca września – teraz do końca października.
|діяв|||||||жовтня
Früher lief sie bis Ende September - jetzt läuft sie bis Ende Oktober.
Колись діяло до кінця вересня – тепер до кінця жовтня.
Byliśmy rozsynchronizowani pod tym względem z resztą Europy do 1995 – co zresztą osobiście odczułem podczas jakiejś wycieczki do Wiednia.
|несинхронізовані|||||рештою||||zрештою|особисто|відчув|||екскурсії||Відня
Bis 1995 waren wir in dieser Hinsicht nicht im Einklang mit dem übrigen Europa, was ich bei einer Reise nach Wien persönlich zu spüren bekam.
Ми були несинхронізовані в цьому відношенні з рештою Європи до 1995 року – що, до речі, я особисто відчув під час якоїсь поїздки до Відня.
Zdziwienie, że muzea nieczynne choć być czynne powinny: niezapomniane; w krajach muzułmańskich czasu letniego się nie stosuje – bądź zawiesza jego stosowanie na czas ramadanu – ze względu na to, że przy czasie letnim całodniowy post trwałby o godzinę dłużej (wstajemy wcześniej, a pierwszy posiłek ma miejsce dopiero po zachodzie słońca) właściwie nie wiadomo, dlaczego dziś stosujemy zmiany: badania pokazują, że zysk energetyczny jest niewielki, inne – że zmiana przynosi więcej strat niż korzyści.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||profit|||||||||||
||музеї||||||незабутні|||мусульманських|||||вживається|будь|зупиняє||використання|||Рамадану||||||||літнього|цілодобовий|пост|тривав би|||||||||||||на заході|||||||вживається|||показують||прибуток|енергійний||невеликий||||||страт||користі
Незвичність, що музеї зачинені, хоча мають бути відкриті: незабутнє; в мусульманських країнах літній час не застосовується – або його застосування призупиняється на час рамадану – через те, що при літньому часі добове постування тривало б на годину довше (ми прокидаємось раніше, а перший прийом їжі відбувається лише після заходу сонця) насправді не ясно, чому сьогодні ми застосовуємо зміни: дослідження показують, що енергетичний виграш невеликий, інші – що зміна приносить більше втрат, ніж вигоди.
Na pewno grzebanie przy czasie niesie za sobą problemy z naszymi wewnętrznymi zegarami, co szczególnie widzą rodzice małych dzieci.
|||||||||||внутрішніми|годинниками||||||
Dorośli bez dzieci są często zbyt nieprzytomni, by cokolwiek zaobserwować u siebie.
||||||непритомні|||||
Дорослі без дітей часто занадто бездушні, щоб щось помітити в собі.
Mamy też problem z rozkładami jazdy – nie dość, że przetrzymujemy pociągi w polach, to jeszcze mamy dwie godziny drugie (2am, 2a am).
|||||||||затримуємо|||полях|||||||||
У нас також є проблема з розкладом руху – не лише те, що ми затримуємо потяги в полях, але ще й те, що у нас є дві години другого (2am, 2a am).
Ale to niejedyny problem, który mamy z czasoprzestrzenią; życie komplikujemy sobie jeszcze na kilka sposobów: mamy strefy czasowe, by nie budzić się o “zegarkowej” północy tylko by, generalnie, poranek – niezależnie od lokalizacji – był koło 6-7 rano; teoretycznie mamy 24 strefy czasowe, o szerokości 15 stopni każda.
||||||||||||||||зони|часові|||будити|||годинниковій|||||ранок|||локалізації||||теоретично|||часові|||степені|
Aber das ist nicht das einzige Problem, das wir mit der Raumzeit haben; wir verkomplizieren das Leben auf verschiedene andere Arten: Wir haben Zeitzonen, damit wir nicht um Mitternacht aufwachen, nur damit im Allgemeinen der Morgen - unabhängig vom Ort - um 6-7 Uhr morgens ist; theoretisch haben wir 24 Zeitzonen, jede 15 Grad breit.
Але це не єдина проблема, яку ми маємо з часопростором; ми ще більше ускладнюємо собі життя кількома способами: у нас є часові зони, щоб не прокидатися о “годинниковій” півночі, а щоб, в загальному, ранок – незалежно від місця розташування – був близько 6-7 ранку; теоретично у нас є 24 часові зони, шириною по 15 градусів кожна.
Ich granice idą po odpowiednich południkach – na morzu.
|||||meridians||
|межі||||||
Ihre Grenzen folgen ihren jeweiligen Meridianen - auf dem Meer.
Na lądzie poprowadzono je tak, by w większości państw obowiązywała tylko jedna strefa czasowa; różnica czasu między sąsiadującymi strefami to godzina.
||||||||країнах|діяла|||зона|часова|різниця|||сусідніми|зонами||
Znów – teoretycznie.
Bo część państw wprowadziło “nieokrągłe” strefy: Iran (+3:30 w stosunku do UTC), Nepal (+5:45); niektóre wielkie państwa stwierdziły, że podział na strefy im przeszkadza, i tak – w Chinach (zajmują trzy czy cztery strefy czasowe) wprowadzono jeden, uniwersalny czas dla całego kraju.
||||||Іран||||UTC(1)|Непал||||||поділ||||||||Китаї|||||||||||||
Бо деякі країни ввели "неокруглі" часові зони: Іран (+3:30 від UTC), Непал (+5:45); деякі великі держави стверджували, що поділ на часи їм заважає, і так – у Китаї (який займає три чи чотири часові зони) було введено один, універсальний час для всієї країни.
I tak w jednej części Chin, Słońce wstaje o 5 rano, w innej – o 8 rano tego samego dnia.
І так в одній частині Китаю, Сонце встає о 5 ранку, в іншій – о 8 ранку того самого дня.
Za to w najbardziej zachodniej prowincji są czasy „oficjalny” (pekiński) i faktyczny, według którego żyją ludzie; uzupełnienie od naszego słuchacza Michała: „Pozdrowienia z Xinjiangu!
|||||провінції||часи|офіційний|||фактичний|||живуть||доповнення|||слухача||Привітання||Сіньцзяну
Зате в найбільш західній провінції є часи "офіційний" (пекінський) і фактичний, за яким живуть люди; доповнення від нашого слухача Міхала: "Привіт із Сіньцзяну!"
Strefa czasowa zależy tutaj od przynależności etnicznej: Chińczycy Han używają czasu pekińskiego GMT+8, a Ujgurzy nieoficjalnego czasu xinjiańskiego GMT+6.
||||||етнічної|китайці|Хань|||пекінського|GMT||Уйгури|неофіційного||синьцзянського|GMT(2)
Часовий пояс залежить тут від етнічної приналежності: китайці Хань використовують пекінський час GMT+8, а уйгури неофіційний синьцзянський час GMT+6.
Autobusy używają jednego albo drugiego, w zależności od tego kto stanowi większość w danym mieście.” przy czasie cały czas grzebie się w Rosji, gdzie 2010 roku zmniejszono liczbę stref z 11 do 9 (i zapowiedziano dążenie do wprowadzenia 4 stref czasowych), cztery lata później cofnięto tę reformę, za to przestawiono cały kraj na czas zimowy – na stałe, Mało?
||||||||||становить|||даному||||||гребе||||||зменшили||зон||||оголосили|прагнення||введення|зон|часових||||зменшили||реформу|||зменшено|||||зимовий||стале|
Автобуси користуються одним або іншим, залежно від того, хто становить більшість у даному місті.” при часі весь час копирсаються в Росії, де в 2010 році зменшили кількість зон з 11 до 9 (і анонсували прагнення до введення 4 часових зон), чотири роки потому скасували цю реформу, зате перевели всю країну на зимовий час – на постійно, Мало?
To pogrzebmy jeszcze przy kalendarzu!
Dann lassen Sie uns noch ein wenig im Kalender stöbern!
То давайте ще погребемо при календарі!
Na szczęście w większości miejsc na świecie stosuje się już kalendarz gregoriański.
Różnica między juliańskim a gregoriańskim to nawet 14 dni.
I to widać do dziś: Rosjanie świętują nowy rok do nocy z 13 na 14 stycznia, święta prawosławne są również przesunięte w stosunku do rzymskokatolickich: w tym roku Boże Narodzenie miało miejsce 7 stycznia, a Wielkanoc będzie miała miejsce w połowie kwietnia.
Podobnie jest na przykład w państwie, które przyjęło chrzest jako pierwsze na świecie: ormiańskie boże narodzenie wypada w styczniu, a w grudniu nie ma śladu świątecznej atmosfery.
|||||||||||||вірменське|||||||||||сліду||
Aby nie przegapić kolejnych części, zaprenumeruj podkast – odnośniki są na stronie.
|||||subscribe to|||are||
||пропустити||||||||
Zostaw też parę ciepłych słów w recenzji na iTunes i podeślij informację o podkaście znajomym.
To robi różnicę.
Dzięki i do usłyszenia!
Licencja podkastu: CC BY-NC-ND.
Jeśli chcesz go wykorzystać w celach niedozwolonych taką licencją, zapraszam do kontaktu.