Timor-Leste
Timor|East
Timor-Leste
East Timor
Timor Oriental
Timor oriental
東ティモール
Тимор-Лешти
Східний Тимор
东帝汶
東帝汶
Timor-Leste - a independência
|||independence
Osttimor - Unabhängigkeit
Timor-Leste - independence
Timor-Leste (oficialmente designado República Democrática de Timor-Leste) é um dos países mais jovens do mundo, e ocupa a parte oriental da ilha de Timor no Sudeste Asiático.
|||||||||||||||||||||||||||东南亚|
||officially|designated|Republic|Democratic|||Leste||||||youngest||world||occupies|||eastern||island||||Southeast|Asian
Osttimor (offiziell Demokratische Republik Osttimor) ist eines der jüngsten Länder der Welt und nimmt den östlichen Teil der Insel Timor in Südostasien ein.
Timor-Leste (officially the Democratic Republic of Timor-Leste) is one of the youngest countries in the world, occupying the eastern part of the island of Timor in Southeast Asia.
Тимор-Лешти (официальное название - Демократическая Республика Тимор-Лешти) - одна из самых молодых стран мира, занимающая восточную часть острова Тимор в Юго-Восточной Азии.
As únicas fronteiras terrestres que o país tem ligam-no à Indonésia, a oeste da porção principal do território, mas tem também fronteira marítima com a Austrália, no Mar de Timor, a sul.
|only|borders|land borders|||||connect|||Indonesia||west||portion|main||||||border|maritime|||Australia||Sea|||to|south
|||||||||||||||parte|||||||||||||||||
|||terrestres|||||conectan|||Indonesia||oeste||porción|||||||frontera|marítima|||Australia||Mar de Timor||Mar de Timor||sur
Das Land hat nur eine Landgrenze zu Indonesien, die westlich des Hauptteils des Territoriums verläuft, und eine Seegrenze zu Australien in der Timorsee im Süden.
The country's only land borders connect it to Indonesia, west of the main portion of the territory, but it also has a maritime border with Australia in the Timor Sea to the south.
Единственные сухопутные границы страна имеет с Индонезией, к западу от основной части территории, но также имеет морскую границу с Австралией в Тиморском море на юге.
Com 14 874 quilómetros quadrados de extensão territorial, Timor-Leste tem uma superfície equivalente às áreas dos distritos portugueses de Beja e Faro somadas.
|kilometers|square kilometers||area|territorial area|||||surface area|equivalent||areas||districts|Portuguese districts||Beja district||Faro|combined
|||||||||||||||||||||juntas
||||extensión|territorial|Timor del Este|Timor-Leste|||superficie|equivalente||áreas||distritos portugueses|portugueses||Beja||Faro|sumadas (1)
Mit 14.874 Quadratkilometern hat Osttimor eine Fläche, die der der portugiesischen Bezirke Beja und Faro zusammen entspricht.
With 14 874 square kilometers of territorial extension, Timor-Leste has an area equivalent to the areas of the Portuguese districts of Beja and Faro added.
Площадь Тимора-Лешти, составляющая 14 874 квадратных километров, эквивалентна площади португальских округов Бежа и Фару вместе взятых.
A capital é Díli, situada na costa norte.
|capital||Dili|situated|||
|||Dili|||costa|norte
Die Hauptstadt ist Dili, die an der Nordküste liegt.
The capital is Dili, located on the north coast.
Conhecido no passado como Timor Português, foi uma colónia portuguesa desde os meados do século XVI até 1975, altura em que se tornou independente, tendo sido invadido pela Indonésia alguns dias depois.
Known||past||||||colony||since||mid-16th century||century|sixteenth century||time|||||independent|having been||invaded by|||||
||||||||||||metà||||||||||||||||||
Conocido||||Timor Portugués|Timor Portugués|||colonia|portuguesa|||||siglo XVI|siglo XVI||||||se volvió|independiente|||invadido||Indonesia|||después de
||||||||||||meados||||||||||||||||||
Das früher unter dem Namen Portugiesisch-Timor bekannte Land war von Mitte des 16. Jahrhunderts bis 1975 eine portugiesische Kolonie, bis es unabhängig wurde und wenige Tage später von Indonesien überfallen wurde.
Known in the past as Portuguese Timor, it was a Portuguese colony from the middle of the 16th century until 1975, when it became independent and was invaded by Indonesia a few days later.
Permaneceu considerado oficialmente pelas Nações Unidas como território português por descolonizar até 1999.
remained||||Nations|United Nations|||||to decolonize|
permaneció|considerado|oficialmente||Naciones Unidas|Unidas|||portugués|||
Bis 1999 wurde es von den Vereinten Nationen offiziell als portugiesisches Territorium betrachtet, das entkolonialisiert werden sollte.
It remained officially considered by the United Nations as Portuguese territory by decolonization until 1999.
Fue considerado oficialmente por las Naciones Unidas como territorio portugués para la descolonización hasta 1999.
Foi, porém, considerado pela Indonésia como a sua 27.ª província com o nome de "Timor Timur" em 1976.
|however|considered||||||27th|province|||||Timor Timur|East Timor|
|||||||||||||||Timor Est|
|||por|Indonesia|||||provincia|||nombre||Timor|Timor Oriental|
Es wurde jedoch 1976 von Indonesien als 27. Provinz unter dem Namen "Timor Timur" anerkannt.
It was, however, considered by Indonesia as its 27th province with the name of "Timor Timur" in 1976.
Тем не менее, в 1976 году он был признан Индонезией своей 27-й провинцией под названием "Тимор Тимур".
Em 30 de agosto de 1999, cerca de 80% do povo timorense optou pela independência em referendo organizado pela Organização das Nações Unidas.
||August|||||people|Timorese people|opted for|||||organized||Organization|||
|||||||||||||referendum||||||
||agosto||||||timorense|optó|por|independencia||referéndum|organizado|por|Organización||Unidas|Unidas
Am 30. August 1999 sprachen sich rund 80 % der Timoresen in einem von den Vereinten Nationen organisierten Referendum für die Unabhängigkeit aus.
On August 30, 1999, about 80% of the Timorese people opted for independence in a referendum organized by the United Nations.
Desde o início dos anos 1990, uma lei indonésia aprovava milícias que “defendessem” os interesses da nação.
Since||beginning||||law||approved|militias||defend||interests||nation
||||||||aprovava|||||||
Desde|||||||indonesia|aprobaba|milicias||defendieran||intereses||nación
Seit Anfang der 1990er Jahre hat ein indonesisches Gesetz Milizen zugelassen, die die Interessen der Nation "verteidigen".
Since the early 1990s, an Indonesian law has approved militias that "defend" the interests of the nation.
Em Timor-Leste, o exército indonésio treinou e equipou diversas milícias, que serviram de ameaça contra o povo durante o referendo.
||East|||Indonesian army|trained||equipped|various|||served as||threat|against|||during the||
||||army||||||||||ameaça||||||
|Timor|Oriental||ejército||||equipó|diversas|milicias||sirvieron||amenaza|contra||pueblo|||referéndum
In Osttimor bildete die indonesische Armee verschiedene Milizen aus und rüstete sie aus, die während des Referendums eine Bedrohung für die Bevölkerung darstellten.
In East Timor, the Indonesian army trained and equipped several militias, which served as a threat against the people during the referendum.
В Восточном Тиморе индонезийская армия подготовила и оснастила несколько ополчений, которые служили угрозой для народа во время референдума.
Apesar das ameaças, mais de 98% da população timorense foi às urnas nesse dia para votar na consulta popular.
Despite||threats||||||went||the polls||||vote||referendum|
||||||población||||urnas|ese|||votar||consulta popular|consulta popular
||threats|||||||||||||||
Trotz der Drohungen gingen an diesem Tag mehr als 98 % der timoresischen Bevölkerung an die Urnen, um an der Volksbefragung teilzunehmen.
Despite the threats, more than 98% of the Timorese population went to the polls that day to vote in the popular referendum.
As milícias, protegidas pelo exército indonésio, desencadearam uma onda de violência antes da proclamação dos resultados.
||protected||||unleashed||wave|||||proclamation||results
||||||triggered|||||||announcement||
|milicias||por|ejército|indonesio|desencadenaron||ola||violencia|antes||proclamación||resultados(1)
Die Milizen, die von der indonesischen Armee geschützt werden, haben vor der Bekanntgabe der Ergebnisse eine Welle der Gewalt ausgelöst.
The militias, protected by the Indonesian army, unleashed a wave of violence before the proclamation of results.
Ополченцы, находящиеся под защитой индонезийской армии, развязали волну насилия еще до объявления результатов выборов.
Homens armados mataram nas ruas todas as pessoas suspeitas de terem votado pela independência.
armed men|armed|killed||||||suspected||having|voted||
Hombres|armados|||calles||||sospechosas|||votado(1)|por|independencia(1)
Bewaffnete Männer erschossen alle, die im Verdacht standen, für die Unabhängigkeit gestimmt zu haben, auf offener Straße.
Gunmen killed in the streets all people suspected of having voted for independence.
Вооруженные люди убивали на улицах всех людей, подозреваемых в том, что они голосовали за независимость.
Milhares de pessoas foram separadas das famílias e colocadas à força em camiões, cujo destino ainda hoje é desconhecido (muitas foram levadas para Kupang, no outro lado da ilha de Timor, pertencente à Indonésia).
Thousands||||separated||families||placed||||trucks|whose||||||||taken||Kupang|||||island|||belonging to||
||||||||forçadas|||||||||||||||||||||||||
Miles||||||familias||||por la fuerza||camiones|cuyo||aún|||desconocido(1)|||llevadas||Kupang||otra|lado||isla||Timor|perteneciente a||Indonesia
|||||||||||||||||||||||Kupang||||||||||
Tausende von Menschen wurden von ihren Familien getrennt und zwangsweise auf Lastwagen verladen, deren Schicksal bis heute unbekannt ist (viele wurden nach Kupang auf der anderen Seite der indonesischen Insel Timor gebracht).
Thousands of people have been separated from families and forced into trucks, whose fate is still unknown (many were taken to Kupang, on the other side of the Indonesian island of Timor).
Тысячи людей были разлучены со своими семьями и насильно посажены в грузовики, судьба которых до сих пор неизвестна (многие были вывезены в Купанг, на другую сторону индонезийского острова Тимор).
A população começou a fugir para as montanhas e a procurar refúgio em prédios de organizações internacionais e nas igrejas.
||||flee|||mountains||||refuge||buildings|||international organizations|||
||comenzó|||||montañas|||buscar|refugio||edificios||organizaciones|internacionales||en las|iglesias
Die Bevölkerung begann, in die Berge zu fliehen und in den Gebäuden internationaler Organisationen und Kirchen Zuflucht zu suchen.
The population began to flee to the mountains and seek refuge in the buildings of international organizations and churches.
Os estrangeiros foram evacuados, deixando Timor entregue à violência dos militares e das milícias indonésios.
|foreigners||evacuated|||at the mercy of||||||||Indonesians
||||||à mercê||||||||
||||dejando|Timor|entregado||||militares|||milicias|indonesios
Die Ausländer wurden evakuiert und überließen Timor der Gewalt des indonesischen Militärs und der Milizen.
The foreigners were evacuated, leaving Timor surrendered to the violence of the Indonesian military and militias.
Muitas das infraestruturas do país foram destruídas: casas, escolas, sistemas de irrigação e de abastecimento de água, e a rede elétrica.
||infrastructures||||destroyed|||systems||irrigation systems|||water supply|||||electric network|electric network
|||||||||||irrigation systems|||||||||
||||||destruidas||escuelas|sistemas de||riego|||suministro||agua potable|||red eléctrica|eléctrica
Ein Großteil der Infrastruktur des Landes wurde zerstört: Häuser, Schulen, Bewässerungs- und Wasserversorgungssysteme sowie das Stromnetz.
Much of the country's infrastructure was destroyed: houses, schools, irrigation and water supply systems, and the electricity grid.
A ONU decide criar uma força internacional para intervir na região.
|UN|decides||||||intervene||
|la ONU||||fuerza|||||región
Die UNO beschließt die Aufstellung einer internationalen Truppe, um in der Region zu intervenieren.
The UN decides to create an international force to intervene in the region.
Em 22 de setembro de 1999, soldados australianos sob bandeira da ONU entraram em Díli pacificando o país.
||September||soldiers|Australian soldiers|under the|the UN flag||UN|entered|||pacifying||
||septiembre|||||bandera||ONU|entraron||Dili|pacificando||
Am 22. September 1999 marschierten australische Soldaten unter der UN-Flagge in Dili ein und befriedeten das Land.
On September 22, 1999, Australian soldiers under the UN flag entered Dili pacifying the country.
22 сентября 1999 года австралийские солдаты под флагом ООН вошли в Дили, умиротворив страну.
A 20 de Maio de 2002 Timor-Leste foi oficialmente reconhecido como um país independente.
||||||||recognized||||
||Mayo|||Este|||reconocido||||independiente
Am 20. Mai 2002 wurde Osttimor offiziell als unabhängiger Staat anerkannt.
On May 20, 2002 Timor-Leste was officially recognized as an independent country.
20 мая 2002 года Тимор-Лешти был официально признан независимой страной.
Fontes: Wikipédia e The world factbook
Sources|Wikipedia|||world|The World Factbook
||||il mondo|il libro dei fatti
Fuentes|||el||la enciclopedia mundial
Quellen: Wikipedia und The world factbook
Sources: Wikipedia and The world factbook