Jéssica recentemente iniciou um novo emprego.
Jessica|recently|started|a|new|job
제시카||시작했다|||
|||||empleo
Jessica hat vor kurzem einen neuen Job angefangen.
Jessica recently started a new job.
Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo.
Jessica a récemment commencé un nouveau travail.
Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro.
ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。
다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.
Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen.
Джессика недавно начала работать на новом месте.
杰西卡杰西卡最近开始了新工作。
Ela tem gostado bastante do trabalho, embora ela tem tido alguns problemas com seu chefe.
She|has|liked|quite|of|work|although|she|has|had|some|problems|with|her|boss
|||||||||持っている|||||
|||bastante||||||tenido|||||
Sie hat den Job sehr genossen, obwohl sie einige Probleme mit ihrem Chef hatte.
She's been enjoying the work very much, although she's been having some problems with her boss.
Ella ha disfrutado bastante el trabajo, aunque ha tenido algunos problemas con su jefe.
Elle aime beaucoup son travail, même si elle a eu quelques problèmes avec son patron.
Le sta piacendo molto il lavoro, sebbene stia avendo problemi con il suo capo.
彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる にも かかわら ず 仕事 を とても 楽しんで いました 。
상사와 몇 가지 문제가 있지만그녀는 일이 매우 즐겁습니다.
Ze vindt het werk erg leuk, ondanks dat ze problemen met haar baas heeft.
Ей очень нравится работа, хотя у неё проблемы с начальником.
Res je uživala v službi, čeprav je imela nekaj težav s svojim šefom.
她 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。
Durante as reuniões, se ela tentar dizer algo, o chefe não a deixa falar.
During|the|meetings|if|she|tries|to say|something|the|boss|not|her|lets|speak
회의 중에|||||||||||||
|||||試す||||||||
Wenn sie während eines Meetings versucht, etwas zu sagen, lässt der Chef sie nicht sprechen.
During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk.
Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar.
Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler.
Durante le riunioni, se cerca di dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare.
会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。
회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.
Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen.
Во время переговоров, если она пытается сказать что-то, её начальник не даёт сказать ей и слова.
开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 ,老板 不让 她 说话 。
Ela deseja que ele lhe dê mais chance de falar, e ela gostaria que ele se importasse mais com suas opiniões.
||||||||||||||||||||мнения
She|wishes|that|he|to her|gives|more|chance|to|speak|and||would like||he|himself|cared|more|about|her|opinions
|||||||기회|||||||그||||||의견
|||||与える|||||||||||気にしてくれたら||||
|||||||oportunidad|||||||||importara||||
Sie wünscht sich, dass er ihr mehr Gelegenheiten zum Reden geben würde, und sie würde sich freuen, wenn er sich mehr für ihre Meinung interessieren würde.
She wishes he would give her more of a chance to speak, and she would like it if he cared more about her opinions.
Ella quiere que él le dé una mejor oportunidad de hablar, y le gustaría que se preocupara más por sus opiniones.
Elle souhaiterait qu'il lui laisse une chance de parler, et elle aimerait qu'il se soucie davantage de ses opinions.
Vorrebbe che le lasciasse più possibilità di parlare, e vorrebbe che gli importasse di più delle sue opinioni.
彼女 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 彼女 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいます 。
그녀는 말할 기회를 주기를 바라고, 자신의의견에 신경을 써줬으면 합니다.
Ze zou zo graag willen dat hij haar de kans gaf om wat te zeggen en ze zou het leuk vinden als hij meer om haar mening gaf.
Она хочет, чтобы он давал ей больше возможности говорить, и ей бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к её мнению.
她 希望 他 可以 给 她 更 多 讲话 的 机会 ,她 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 她 的 想法 。
Ela espera que seja capaz de resolver esse problema.
She|hopes|that|is|able|to|solve|this|problem
||||||해결하다||
彼女||||||||
Sie hofft, dass sie dieses Problem lösen kann.
She hopes she'll be able to solve this problem.
Ella espera poder resolver este problema.
Elle espère pouvoir résoudre ce problème.
Spera di riuscire a risolvere questo problema.
彼女 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っています 。
그녀는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다.
Ze hoopt dat ze dit probleem op kan lossen.
Она надеется, что ей удастся решить эту проблему.
她 希望 她 可以 解决 这个 问题 。
Ela poderia procurar um novo emprego novamente, mas, no geral, ela acha que será melhor se ela ficar com este.
She|could|to look for|a|new|job|again|but|in|general|she|thinks|that|will be|better|if|she|stays|with|this
||||||||대체로|대체로||||||||||
|できる||||||||||||||||||
|||||||||en general||||||||se queda||
Sie könnte auch wieder einen neuen Job suchen, aber insgesamt denkt sie, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
She could look for a new job again, but overall she thinks it'll be better if she stays with this one.
Podría buscar un nuevo trabajo nuevamente, pero en general, cree que será mejor si mantiene este.
Elle pourrait à nouveau chercher un nouvel emploi, mais dans l'ensemble, elle pense que ce sera mieux si elle conserve celui-ci.
Potrebbe cercare di nuovo un nuovo lavoro, ma nel complesso, pensa che sarà meglio se rimarrà con questo.
彼女 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 彼女 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思って います 。
새 일자리를 찾아볼 수도 있겠지만, 전체적으로 봐서 그녀는 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각합니다.
Ze zou weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vindt ze het een beter idee om dit te blijven doen.
Она смогла бы поискать новую работу снова, но в целом она думает, что ей было бы лучше остаться на этой.
她 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 她 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。
Essa é a mesma história contada de uma maneira diferente.
This|is|the|same|story|told|in|a|way|different
This is the same story told in a different way.
Та же самая история, расcказанная по-другому.
Comecei um novo emprego no ano passado.
I started|a|new|job|in|year|last
|||empleo|||
Ich habe letztes Jahr einen neuen Job angefangen.
I started a new job last year.
Comencé un nuevo trabajo el año pasado.
J'ai commencé un nouveau travail l'année dernière.
L'anno scorso ho iniziato un nuovo lavoro.
私 は 昨年 新しい 仕事 を 始めました 。
저는 최근에 새 일을 시작했습니다.
Ik ben vorig jaar met een nieuwe baan begonnen.
Я начала работать на новом месте год назад.
我 最近 开始 了 一个 新 工作 。
No começo, eu estava gostando muito do trabalho, embora eu estivesse tendo alguns problemas com meu chefe.
In|beginning|I|was|enjoying|very|of|work|although|I|was|having|some|problems|with|my|boss
|처음|||||||||||||||
最初||||||||||||||||
|||estaba|||||||||||||
Anfangs hat mir die Arbeit sehr gut gefallen, obwohl ich einige Probleme mit meinem Chef hatte.
At first, I'd been enjoying the work very much, although I'd been having some problems with my boss.
Al principio, había disfrutado mucho el trabajo,aunque he tenido algunos problemas con mi jefe.
Dans un premier temps, j'ai beaucoup aimé ce travail, Même si j'ai eu quelques problèmes avec mon patron.
All'inizio, mi piaceva molto il lavoro, anche se stavo avendo alcuni problemi con il mio capo.
最初 、 私 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いる に も かかわらず 仕事 を とても 楽しんで いました 。
처음에는 상사와 몇 가지 문제가 있기는 했지만일이 매우 즐거웠습니다.
Eerst vond ik het werk erg leuk, maar ik had problemen met mijn baas.
Вначале мне очень нравилась работа, хотя у меня были проблемы с моим начальником.
一 开始 , 我 很 喜欢 这个 工作 , 虽然 我 和 我 的 老板 有 一些 问题 。
Durante as reuniões, se eu tentasse dizer algo, o chefe não me deixou falar.
|||||попробал бы||||||||
During|the|meetings|if|I|tried|to say|something|the|boss|not|me|let|speak
|||||시도했으면||||||||
|||||intentara||||||||
Wenn ich versuche während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt mich mein Chef nicht reden.
During meetings, if I tried to say something, the boss wouldn't let me talk.
Durante las reuniones, si trato de decir algo, el jefe no me deja hablar.
Pendant les réunions, si j'essayai de dire quelque chose le patron ne me laissait pas parler.
Durante le riunioni, se provavo a dire qualcosa, il capo non mi lasciava parlare.
会議 中 、 私 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 私 に 話させません 。
회의 시간 동안에 내가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.
Mijn baas liet me niet praten als ik tijdens vergaderingen iets wilde zeggen.
Во время переговоров, если я пыталась сказать что-то, мой начальник не давал мне вымолвить и слова.
Če sem med sestanki hotel kaj povedati, mi šef ni dovolil govoriti.
开会 的 时候 , 如果 我试 着 说 什么 ,老板 不让 我 说话 。
Desejei que ele me desse mais chance de falar, e eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões.
I wished|that|he|to me|would give|more|chance|to|speak|and|I|would like|that|he|himself|cared|more|about|my|opinions
바랐어요||||주다|||||||||||||||
||||くれ|||||||||||気にしてくれた||||
deseé|||||||||||||||||||
Ich wünschte, dass er mir mehr Gelegenheiten zum Reden geben würde, und ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde.
I wished he would give me more of a chance to speak, and I would have liked it if he cared more about my opinions.
Deseé que él me diera más oportunidades para hablar,y me hubiera gustado si a él le importaran más mis opiniones.
J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler, et j'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions.
Desideravo che mi desse più possibilità di parlare, e mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni.
私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 、 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んでいました 。
제가 말할 기회를 줬으면 했고제 의견에 신경을 써줬으면 했습니다.
Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen en ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf.
Я хотела бы, чтобы он давал мне больше возможности говорить и мне бы хотелось, чтобы он больше прислушивался к моему мнению.
Želela sem si, da bi mi dal več priložnosti govoriti, in želela sem si, da bi mu bilo bolj mar za moje mnenje.
我 希望 他 可以 给 我 更 多 讲话 的 机会 ,我 更 喜欢 如果 他 能 更 在乎 我 的 想法 。
Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema.
I|hoped|that|I|could|solve|this|problem
Ich hatte gehofft, dass ich dieses Problem lösen könnte.
I had hoped I would be able to solve this problem.
Yo esperaba ser capaz de resolver este problema.
J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème.
Speravo di essere in grado di risolvere questo problema.
私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願っていました 。
저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.
Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen.
Я надеялась, что мне удастся решить эту проблему.
我 希望 我 可以 解决 这个 问题 。
Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas, em geral pensei que seria melhor se eu ficasse com este.
I|could|have|looked for|a|new|job|again|but|in|general|thought|that|would be|better|if|I|stayed|with|this
|||||||||||||||||남아있다||
私|||||||||||||||||||
|||buscado||||||||||||||me quedara||
Ich hätte wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one.
Podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente,pero en general, pensé que sería mejor si me quedaba con este.
J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci.
Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo.
私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留まれれば もっと よい のに と 思いました 。
새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다.
Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen.
Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что мне было бы лучше остаться на этой.
我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。
Perguntas:
Questions
Questions:
Вопросы:
Um: Jéssica recentemente iniciou um novo emprego.
One|Jéssica|recently|started|a|new|job
A) 1) Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen.
A) 1) Jessica recently started a new job.
A)1) Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo.
A) 1) Jessica a récemment commencé un nouveau travail.
A) 1) Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro.
A ) 1) ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。
A) 1) 다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.
A) 1) Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen.
А) 1) Джессика недавно приступила к новой работе.
A)1) 杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。
O que Jéssica fez recentemente?
What|did|Jéssica|do|recently
Was hat Jessica kürzlich getan?
What did Jessica recently do?
¿Qué comenzó Jessica recientemente?
Qu'a fait Jessica récemment ?
Cosa ha fatto recentemente, Jessica?
ジェシカ は 最近 何 を しました か?
다미는 최근에 무엇을 했나요?
Wat heeft Jessica onlangs gedaan?
Что Джессика сделала недавно?
杰西卡 最近 做 什么 ?
Jéssica recentemente iniciou um novo emprego.
Jessica|recently|started|a|new|job
ジェシカ|||||
Jessica hat kürzlich eine neue Arbeit angefangen.
Jessica recently started a new job.
Jessica recientemente comenzó un nuevo trabajo.
Jessica a récemment commencé un nouveau travail.
Recentemente, Jessica ha iniziato un nuovo lavoro.
ジェシカ は 最近 新しい 仕事 を 始めました 。
다미는 최근에 새 일을 시작했습니다.
Jessica is onlangs met een nieuwe baan begonnen.
Джессика недавно устроилась на новую работу.
杰西卡 最近 开始 了 一个 新 工作 。
Dois: Ela tem gostado muito do trabalho.
Two|She|has|liked|very|of|work
2) Sie hat die Arbeit sehr genossen.
2) She's been enjoying the work very much.
2) Ella ha estado disfrutando mucho el trabajo.
2) Elle aime beaucoup son travail.
2) Le sta piacendo molto il lavoro.
2) 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。
2) 그녀는 일이 매우 즐겁습니다.
2) Ze vindt het werk erg leuk.
2) Ей очень нравится её работа.
2) 她 很 喜欢 这个 工作 。
Ela tem gostado do trabalho?
She|has|liked|of|work
Hat sie die Arbeit genossen?
Has she been enjoying the work?
¿Ha estado Jessica disfrutando el trabajo?
A-t-elle aimé son travail ?
Le sta piacendo il lavoro?
彼女 は 仕事 を 楽しんで いました か ?
그녀는 일을 즐거워합니까?
Vindt ze het werk leuk?
Ей нравится её работа?
她 喜欢 这个 工作 吗 ?
Sim, ela tem gostado bastante do trabalho.
Yes|she|has|liked|quite|of|work
Ja, sie hat die Arbeit sehr genossen.
Yes, she's been enjoying the work very much.
Sí, ella ha estado disfrutando mucho el trabajo.
Oui, elle aime beaucoup son travail.
Si, le sta piacendo molto il lavoro.
はい 、 彼女 は 仕事 を とても 楽しんで いました 。
네, 그녀는 일이 매우 즐겁습니다.
Ja, ze vindt het werk erg leuk.
Да, ей очень нравится её работа.
对 , 她 喜欢 这个 工作 。
Três: Ela tem tido alguns problemas com seu chefe.
Three|She|has|had|some|problems|with|her|boss
3) Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef.
3) She's been having some problems with her boss.
3) Ella ha tenido algunos problemas con su jefe.
3) Elle a eu quelques problèmes avec son patron.
3) Sta avendo alcuni problemi con il suo capo.
3) 彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。
3) 그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다.
3) Ze heeft problemen met haar baas.
3) У неё проблемы с её начальником.
3) 她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。
Com quem tem tido problemas?
With|whom|has|had|problems
Mit wem hatte sie Probleme?
Who has she been having problems with?
¿Con quién ha estado teniendo algunos problemas?
Avec qui a-t-elle eu des problèmes ?
Con chi sta avendo problemi?
彼女 は 誰 と いくつか の 問題 を 抱えて いました か ?
그녀는 누구와 문제가 있습니까?
Met wie heeft ze problemen?
С кем у неё проблемы?
她 和 谁 有 问题 ?
Ela tem tido alguns problemas com seu chefe.
She|has|had|some|problems|with|her|boss
Sie hatte einige Probleme mit ihrem Chef.
She's been having some problems with her boss.
Ella ha tenido algunos problemas con su jefe.
Elle a eu quelques problèmes avec son patron.
Sta avendo alcuni problemi con il suo capo.
彼女 は 上司 と いくつか の 問題 を 抱えて いました 。
그녀는 상사와 몇 가지 문제가 있습니다.
Ze heeft problemen met haar baas.
У неё проблемы с её начальником.
她 和 她 的 老板 有 一些 问题 。
Quatro: Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar.
Four|During|the|meetings|if|she|tries|to say|anything|thing|the|boss|not|her|lets|speak
4) Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden.
4) During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk.
4) Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar.
4) Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler.
4) Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare.
4) 会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。
4) 회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.
4) Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen.
4) Во время совещаний, если она пытается что-нибудь сказать, её начальник не даёт ей высказаться.
4) 开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。
O que acontece durante as reuniões?
What|happens|during|the|meetings|meetings
Was passiert bei Besprechungen?
What happens during meetings?
¿Qué pasa durante las reuniones?
Que se passe-t-il pendant les réunions ?
Cosa succede durante le riunioni?
会議 中 何 が 起きます か ?
회의 시간에 어떤 일이 벌어집니까?
Wat gebeurt er tijdens vergaderingen?
Что происходит во время совещаний?
开会 的 时候 发生 什么 ?
Durante as reuniões, se ela tentar dizer alguma coisa, o chefe não a deixa falar.
During|the|meetings|if|she|tries|to say|anything|thing|the|boss|not|her|lets|speak
会議中||||||||||||||
Wenn sie versucht während der Besprechungen etwas zu sagen, lässt ihr Chef sie nicht reden.
During meetings, if she tries to say something, the boss won't let her talk.
Durante las reuniones, si ella trata de decir algo, el jefe no la deja hablar.
Pendant les réunions, si elle essaye de dire quelque chose, son patron ne la laissera pas parler.
Durante le riunioni se prova a dire qualcosa, il suo capo non la lascia parlare.
会議 中 、 彼女 が 何 か を 言おう と する と 上司 は 彼女 に 話させません 。
회의 시간 동안에 그녀가 뭔가 말하려고 하면 상사가 못하게 합니다.
Haar baas laat haar niet praten als ze tijdens vergaderingen iets wil zeggen.
Во время совещаний, если она пытается сказать что-нибудь, её начальник не даёт ей слова.
开会 的 时候 , 如果 她 试 着 说 什么 , 她 的 老板 不让 她 说话 。
Cinco: Eu desejava que ele me desse mais chance de falar.
Five|I|wished|that|he|to me|would give|more|chance|to|speak
||원했다||||||||
|私|||||||||
||deseaba||||||||
B) 5) Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu reden.
B) 5) I wished he would give me more of a chance to speak.
B)5) Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar.
B) 5) J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler.
B) 5) Desideravo che mi desse più possibilità di parlare.
B) 5) 私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。
B) 5) 제가 말할 기회를 줬으면 했습니다.
B) 5) Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen.
Б) 5) Я бы хотела, чтобы он давал мне больше шансов говорить.
B)5) 我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。
O que você queria?
What|(interrogative particle)|you|wanted
Was wünschtest du dir?
What did you wish?
¿Qué desearía ella?
Que souhaitiez-vous ?
Cosa desideravi?
あなた は 何 を 願いました か ?
당신은 무엇을 바랬나요?
Wat wilde je graag?
Что бы ты хотела?
我 希望 什么 ?
Eu desejava que ele me desse mais chance de falar.
I|wished|that|he|to me|would give|more|chance|to|speak
|원했다||||||||
Ich wünschte, er würde mir mehr Gelegenheiten geben, zu sprechen.
I wished he would give me more of a chance to speak.
Ella desearía que él le diera más oportunidades para hablar.
J'aurais souhaité qu'il me laisse une chance de parler.
Desideravo che mi desse più possibilità di parlare.
私 は 、 彼 が もっと 話す チャンス を くれる こと を 願いました 。
제가 말할 기회를 줬으면 했습니다.
Ik wilde zo graag dat hij me de kans gaf om wat te zeggen.
Я хотела бы, чтоб он давал мне больше шансов говорить.
我 希望 他 给 我 更 多 讲话 的 机会 。
Seis: Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões.
Six|I|would like|that|he|himself|cared|more|about|my|opinions
6) Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde.
6) I would have liked it if he cared more about my opinions.
6) A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones.
6) J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions.
6) Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni.
6) 私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。
6) 제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다.
6) Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf.
6) Мне бы хотелось, чтобы он прислушивался к моему мнению.
6) 我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。
O que você gostaria?
What|(interrogative particle)|you|would like
Worüber würdest du dich freuen?
What would you have liked?
¿Qué le hubiese gustado a ella?
Qu'est-ce que vous auriez aimé ?
Cosa ti sarebbe piaciuto?
あなた は 何 を 望んで いました か ?
어땠으면 좋았을까요?
Wat had je leuk gevonden?
Чего тебе хотелось бы?
我会 更 喜欢 什么 ?
Eu gostaria que ele se importasse mais com minhas opiniões.
I|would like|that|he|himself|cared|more|about|my|opinions
|私は||||||||
Ich würde mich freuen, wenn er sich mehr für meine Meinung interessieren würde.
I would have liked it if he cared more about my opinions.
A ella le hubiese gustado que a él le importaran sus opiniones.
J'aurais aimé qu'il se soucie davantage de mes opinions.
Mi sarebbe piaciuto che gli importasse di più delle mie opinioni.
私 は 彼 が 私 の 意見 に もっと 関心 を もって くれる こと を 望んで いました 。
제 의견에 신경을 더 써줬으면 좋았을 것입니다.
Ik had het leuk gevonden als hij meer om mijn mening gaf.
Мне хотелось бы, чтобы к моему мнению прислушивались.
我 更 喜欢 他 能 更 在乎 我 的 想法 。
Sete: Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema.
Seven|I|hoped|that|I|could|solve|this|problem
7) Ich hoffte, dass ich dieses Probleme lösen könnt.
7) I hoped I would be able to solve this problem.
7) Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema.
7) J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème.
7) Speravo di essere in grado di risolvere questo problema.
7) 私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。
7) 저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.
7) Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen.
7) Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему.
7) 我 希望 我能 解决 这个 问题 。
O que você esperava?
What|(relative pronoun)|you|expected
Was hast du gehofft?
What did you hope?
¿Qué esperaba ella?
Qu'espériez-vous ?
Cosa speravi?
あなた は 何 を 願いました か ?
당신은 무엇을 바랬나요?
Wat hoopte je?
На что ты надеялась?
我 希望 什么 ?
Eu esperava que eu pudesse resolver esse problema.
I|hoped|that|I|could|solve|this|problem
Ich hoffte, dass ich dieses Problem lösen könnte.
I hoped I'd be able to solve this problem.
Ella esperaba ser capaz de resolver ese problema.
J'avais espéré pouvoir résoudre ce problème.
Speravo di essere in grado di risolvere questo problema.
私 は この 問題 を 解決 できる こと を 願って いました 。
저는 이 문제를 해결할 수 있기를 바랬습니다.
Ik hoopte dat ik dit probleem op zou kunnen lossen.
Я надеялась, что смогла бы решить эту проблему.
我 希望 我能 解决 这个 问题 。
Oito: Eu poderia ter procurado um novo emprego novamente, mas no geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse.
Eight|I|could|have|looked for|a|new|job|again|but|in|general|I thought|that|would be|better|if|I|stayed|with|this
8) Ich hätte auch wieder einen neuen Job suchen können, aber insgesamt dachte ich, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
8) I could have looked for a new job again, but overall I thought it would be better if I stayed with this one.
8) Ella podría haber buscado un nuevo trabajo nuevamente, pero en general ella pensó que sería mejor si se quedaba con este.
8) J'aurais pu chercher un nouvel emploi, mais au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci.
8) Avrei potuto cercare un altro lavoro, ma nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo.
8) 私 は また 新しい 仕事 を 探す べき でした が 、 概して 私 は もし 今 の 仕事 に 留ま れれば もっと よい のに と 思いました 。
8) 새 일자리를 찾아볼 수도 있었지만, 전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했습니다.
8) Ik had weer op zoek kunnen gaan naar een nieuwe baan, maar eigenlijk vond ik het een beter idee om dit te blijven doen.
8) Я могла бы поискать новую работу снова, но в целом я думала, что было бы лучше, если бы я осталась на этой.
8) 我 可以 再 找 一个 新 的 工作 , 但是 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。
Por que você não procurou um novo emprego?
Why|that|you|not|searched for|a|new|job
||||찾았어요|||
なぜ|||||||
||||buscó|||
Warum hast du dir keinen neuen Job gesucht?
Why didn't you look for a new job?
¿Por qué no buscó ella un nuevo trabajo?
Pourquoi n'avez-vous pas cherché un nouvel emploi ?
Perché non hai cercato un nuovo lavoro?
あなた は なぜ 新しい 仕事 を 探さなかった のです か ?
당신은 왜 새 일자리를 찾아보지 않았나요?
Waarom ging je niet op zoek naar een nieuwe baan?
Почему ты не ищешь новую работу?
你 为什么 不 找 一个 新 的 工作 ?
Porque, em geral, pensei que seria melhor se eu ficasse com esse.
Because|in|general|I thought|that|would be|better|if|I|stayed|with|this
|||考えた||||||||
Weil ich insgesamt dachte, dass es besser wäre, bei diesem Job zu bleiben.
Because overall I thought it would be better if I stayed with this one.
Porque, en general pensó que sería mejor si se quedaba con este.
Parce que, au final je pensais que ce serait mieux si je gardais celui-ci.
Perché, nel complesso ho pensato che sarebbe stato meglio restare con questo.
なぜなら、一般的には、これにとどまったほうがいいと思ったからです。
전체적으로 봐서 여기에 머무는 것이 좋을 것이라고 생각했기 때문입니다.
Ik vond het eigenlijk een beter idee om dit te blijven doen.
Потому что в целом я думала, что было бы лучше остаться на этой работе.
Ker na splošno sem mislil, da bi bilo bolje, če bi obdržal tega.
因为 总的来说 我 觉得 可能 呆 在 这个 工作 更好 。