×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, PECADOS

PECADOS

-Oi, seu padre. A bênção. -Deus te abençoe, meu filho.

Padre, eu pequei e vim confessar.

Confesse a Deus.

Ah, é difícil!

Fique tranquilo, aqui não há julgamentos, meu filho.

Seu padre, eu...

Eu gosto de chupar picolé enquanto me banho

para me lambuzar bastante.

Ah, falei, falei!

-Peço perdão a Deus... -Sim, mas e aí?

-É isso. -Mas é só isso?

-Isso não é pecado, meu filho. -É claro que é!

Porque é aquele Magnum, é aquele grosso,

é aquele que cai, que derrete o chocolate,

tem doce de leite por dentro...

Quando eu vejo eu estou todo cagado, lambuzado...

Não, fique tranquilo, fique tranquilo que isso não é pecado.

-É pecado... -Não.

-Não? -Não, não é.

-Mais alguma coisa, meu filho? -Tem.

Sim, pode falar. Deus vai purificar sua alma.

Eu faço conchinha com a mão, peido nela e cheiro.

E é isso. Eu peido.

É, isso não é pecado também, não, meu filho.

É pecado, que quando eu como grão-de-bico

ele mexe aqui por dentro,

que sai de mim um inferno, um enxofre do capeta.

-O cecê do sete-mala... -Não.

Não é pecado, não, fique tranquilo.

Só é um pouco nojento. Mas não é pecado.

-Tem certeza que tudo bem? -Sim. Está tudo bem.

-É só isso, meu filho? -Não.

-Não? -Lógico que não.

Seu padre...

Eu alugo um quartinho lá de casa pra um palhaço.

Seu padre, me perdoa...

-Mas ele trabalha como palhaço? -Ele é palhaço!

Ele alegra a criançada, ele é palhaço... E eu sabia!

Eu não posso dizer que não, que eu sabia desde o início!

É que ele me ofereceu entrada em três meses!

É, mas isso aí... Não é pecado, não, meu filho.

-Tem certeza? Palhaço não é pecado? -Não, não é pecado.

Deve ser pecado, deve ter anotado aqui na Bíblia em algum lugar...

-Procura, não vai achar. -Não tem um Deuteronômios, aqui...

-Não é pecado. -Isaías! Isaías sempre falou muito.

Ele deve falar de palhaço, que ele era boca larga...

Não, não tem. É só isso, né?

Não, tem outra, que eu deixei o pior pro final.

Seu padre, eu uso camisinha para fazer ioga.

Eu vou pro Inferno!

Eu vou pra onde mora o alça de mochila!

Você usa camisinha, meu filho?

Deixa eu tocar em ti, padre, pra pedir perdão!

Eu peco, eu peco, eu não consigo!

Se bem que...

Fazer sexo com camisinha, sim, é pecado.

Mas pra fazer ioga...

Meu filho, mas como é que é isso? Você coloca a camisinha...

Eu coloco a camisinha no pênis... Ai, falei pênis!

Não pode falar, pequei de novo!

-E vai pra ioga. -E vou, isso, pra ioga.

-Por que isso, meu filho? -Porque me dá uma segurança,

me dá uma paz, eu acho que o látex dá uma acalmada em mim.

É, sendo assim, eu acho que não é pecado, não.

-Eu sei que é, deixa eu rezar. -É não.

-Ave Maria... -Não, não precisa rezar, não...

-Eu canto... -Não, não é pecado.

Então eu acho que eu não sei o que é pecado.

-O quê que tem de pecado? -Há muita coisa.

-Fazer sexo antes do casamento. -Não, mas eu estou me guardando.

Cobiçar a mulher do próximo também é pecado.

Não, jamais faria isso, que eu respeito.

Então você está bem.

Ai, que coisa boa, fico até aliviado.

Eu estava nervoso.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PECADOS PECADOS

-Oi, seu padre. A bênção. -Deus te abençoe, meu filho. ||||Segen||||| Hi, Father, bless.

Padre, eu pequei e vim confessar. ||gesündigt||| Father, I've sinned and I've come to confess. Padre, yo pequé y vine a confesarme. Confiésale a Dios.

Confesse a Deus. Confess to God.

Ah, é difícil! It's so hard... Pero es muy difícil... Puedes estar tranquilo, no te voy a juzgar.

Fique tranquilo, aqui não há julgamentos, meu filho. Rest assured, there's no judgment here.

Seu padre, eu... Father, I... Padre, a mi me gusta chupar paletas mientras me baño para embarrarme bastante.

Eu gosto de chupar picolé enquanto me banho ||||Eiscreme||| I like to eat popsicles in the bath to get all dirty!

para me lambuzar bastante. ||lambuzar|

Ah, falei, falei! Ayyyy, ya lo dije, ya lo dije... Le pido perdón a Dios.

-Peço perdão a Deus... -Sim, mas e aí?

-É isso. -Mas é só isso? That's it.

-Isso não é pecado, meu filho. -É claro que é!

Porque é aquele Magnum, é aquele grosso, But it is! It's that Magnum popsicle, all thick. Claro que es pecado, porque es aquella Magnum que es gruesa, se cae más y se derrite todo el chocolate.

é aquele que cai, que derrete o chocolate, It's the messiest one, with melting chocolate

tem doce de leite por dentro... and dulce de leche inside. Tiene dulce de leche por dentro, cuando vengo a ver estoy todo sucio y embarrado.

Quando eu vejo eu estou todo cagado, lambuzado... Before I know it, I'm covered in that shit.

Não, fique tranquilo, fique tranquilo que isso não é pecado. No, you can rest assured, that's not a sin. No, puedes estar tranquilo, puedes estar tranquilo, que eso no es pecado.

-É pecado... -Não. -It is a sin. -It's not. Si es pecado. No.

-Não? -Não, não é. -It's not? -No, it's not. ¿No? No, no es pecado.

-Mais alguma coisa, meu filho? -Tem. -Anything else, son? -Yes. ¿Algo más, hijo? Si.

Sim, pode falar. Deus vai purificar sua alma. You may speak. God will purify your soul. Puedes decírmelo, Dios va a purificar tu alma.

Eu faço conchinha com a mão, peido nela e cheiro. I fart on my hands and smell it. Yo hago una concha con la mano, me tiro un peo y lo huelo. Eso mismo.

E é isso. Eu peido. That's it.

É, isso não é pecado também, não, meu filho. That's not a sin either. Eso tampoco es pecado, hijo.

É pecado, que quando eu como grão-de-bico It is, because when I eat chickpea and it goes down, Es pecado, porque cuando yo como garbanzos lo que me sale de adentro es un infierno...

ele mexe aqui por dentro,

que sai de mim um inferno, um enxofre do capeta. |||||||Schwefel||Teufel my farts smell like fire and brimstone.

-O cecê do sete-mala... -Não. |Cecê|||| Satan's BO.

Não é pecado, não, fique tranquilo.

Só é um pouco nojento. Mas não é pecado.

-Tem certeza que tudo bem? -Sim. Está tudo bem. ¿Está seguro de que está bien? Si, está bien. ¿Solo eso, hijo?

-É só isso, meu filho? -Não. -Is that all, son? -No.

-Não? -Lógico que não. -No? -Of course not. Claro que no. Mmmm...

Seu padre... Father... Padre, yo le alquilo uno de los cuartos de mi casa a un payaso.

Eu alugo um quartinho lá de casa pra um palhaço. I rent a room to a clown.

Seu padre, me perdoa... Father, forgive me! Padre, perdóneme... ¿Pero el trabaja como payaso?

-Mas ele trabalha como palhaço? -Ele é palhaço! -Does he work as a clown? -He's a clown! He entertains kids.

Ele alegra a criançada, ele é palhaço... E eu sabia! |||Kinder||||||

Eu não posso dizer que não, que eu sabia desde o início! I can't say I didn't, I knew from the start.

É que ele me ofereceu entrada em três meses! But he offered me a down payment and three months' rent.

É, mas isso aí... Não é pecado, não, meu filho. But that's not a sin, son. Eso tampoco es pecado, hijo.

-Tem certeza? Palhaço não é pecado? -Não, não é pecado. -Are you sure? A clown... -Yes. Not a sin. ¿Está seguro de que payaso no es pecado? Estoy seguro, no es pecado.

Deve ser pecado, deve ter anotado aqui na Bíblia em algum lugar... -It's gotta be. Maybe in the Bible. -You won't find it. Debe ser pecado, debe estar en algún lugar de la Biblia. Puedes buscarlo que no lo vas a encontrar.

-Procura, não vai achar. -Não tem um Deuteronômios, aqui... |||||||Deuteronomium|

-Não é pecado. -Isaías! Isaías sempre falou muito.

Ele deve falar de palhaço, que ele era boca larga... He probably said something about clowns.

Não, não tem. É só isso, né? -No, he didn't. Is that all? -No, I left the worst for last. No, eso no existe. ¿Solo eso, hijo? No, dejé lo peor para el final.

Não, tem outra, que eu deixei o pior pro final.

Seu padre, eu uso camisinha para fazer ioga. Father... Padre, yo uso preservativo para hacer yoga.

Eu vou pro Inferno! I'm going to Hell! ¡Yo voy para el infierno! ¡Yo voy para donde vive Satanás!

Eu vou pra onde mora o alça de mochila! ||||||Alte||

Você usa camisinha, meu filho? ¿Tú usas preservativo, hijo?

Deixa eu tocar em ti, padre, pra pedir perdão! Let me touch you, Father, to beg for forgiveness! I sin! Déjeme tocarlo, Padre, para pedirle perdón, yo peco, yo peco, ¡yo no puedo evitarlo!

Eu peco, eu peco, eu não consigo! |bitte|||||

Se bem que... Well... having sex with a condom is a sin, but... Bien, hacer sexo con preservativo si es pecado, pero, ¿para hacer yoga?

Fazer sexo com camisinha, sim, é pecado.

Mas pra fazer ioga...

Meu filho, mas como é que é isso? Você coloca a camisinha... How does it work? You put on the condom... Hijo, ¿cómo es eso, tú te pones el preservativo?

Eu coloco a camisinha no pênis... Ai, falei pênis! I put it on my penis. Yo me pongo el preservativo en el pene... Ay, dije pene, no se puede decir, pequé de nuevo...

Não pode falar, pequei de novo!

-E vai pra ioga. -E vou, isso, pra ioga. -And you go to yoga class? -That's right. ¿Y vas para el yoga? Y voy para el yoga.

-Por que isso, meu filho? -Porque me dá uma segurança, -Why's that, son? -It makes me feel safe and peaceful. ¿Por qué haces eso, hijo?

me dá uma paz, eu acho que o látex dá uma acalmada em mim. ||||||||Latex|||Beruhigung||

É, sendo assim, eu acho que não é pecado, não. If that's the case, it's not a sin. Siendo así, creo que no es pecado. Yo sé que si es pecado.

-Eu sei que é, deixa eu rezar. -É não. -I know it is. I'll pray. -It's not.

-Ave Maria... -Não, não precisa rezar, não... -Hail Mary... -There's no need, son.

-Eu canto... -Não, não é pecado. -I'll chant... -It's not a sin.

Então eu acho que eu não sei o que é pecado. Then I don't know anymore. What's a sin? Entonces yo creo que yo no sé lo que es el pecado. ¿Qué es el pecado?

-O quê que tem de pecado? -Há muita coisa.

-Fazer sexo antes do casamento. -Não, mas eu estou me guardando.

Cobiçar a mulher do próximo também é pecado. begehren||||||| -Lusting after the neighbor's wife. -I'd never do that. Desear a la mujer del prójimo también es pecado. Yo nunca haría eso, yo lo respeto.

Não, jamais faria isso, que eu respeito.

Então você está bem. -Then you're good. -Oh, I'm so relieved! Entonces estás bien. Ay, que bueno, es un alivio.

Ai, que coisa boa, fico até aliviado.

Eu estava nervoso. I was nervous. Estaba muy nervioso...