×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, MACONHA

MACONHA

-Fala... Isso a Jéssica? -Isso, Jéssica.

Falei: "Vem, porra. Vem pra cá". Ela falou...

-Que porra é essa? Tá preso! -Que isso! Desculpa!

-Fumando na minha área... Maconha! -Puta merda!

Me dá! Passa esse flagrante aqui, ô, filha da puta.

-Desculpa, porra. -Isso aqui, moço, é tabaco.

-Tabaco é o caralho! -É tabaco! É tabaco!

-A gente mora aqui, senhor. -Moro no 52, ali.

-Isso é maconha? -Não, é tabaco.

-Isso é tabaco. -É tabaco isso aqui?

É tabaco.

Vamos ver se essa porra é tabaco mesmo.

Não...

-Não fuma, não. -Oi?

Moço, olha, o senhor vai sentir um gosto aí

que é outra...

O senhor vai sentir um gosto diferente.

Mas é porque a gente tem um...

Com esse gostinho de prensado é o que isso aqui?

-É prensado isso aqui? -Isso é artesanal.

Um tabaco artesanal que eu faço lá em casa.

A árvore do tabaco eu plantei, aí eu recolho as plantas do tabaco,

as folhas, e aí eu faço o tabaco.

Como você consegue essa qualidade?

Essas notas cítricas? Como é que tu conseguiu isso aqui?

Tempera...

-coisa com limão. -Isso!

E aí o gosto do limão passa pro tabaco.

Aí fica esse gostinho que você está sentindo.

É Lemon.

É Nando Reis isso aqui?

O...

Qual que é o Nando Reis?

Nando Reis. Nando Reis. É Nando Reis isso aqui?

Se é do Nando Reis? Se é dele?

Nando Reis.

Conheço.

Ô, Mesquita! Vem cá.

Qual é o nome daquele negócio que tu põe a maconha na estufa

pra dar um sabor diferente? É Nando Reis? O que é?

-Mango Haze. -Ah, Mango Haze!

Nossa, nunca ouvi falar.

Vocês estão fumando maconha aqui na área?

-Não é! -Não, moço, é um tabaco

-que a gente fuma. -É tabaco.

-Aqui, olha. -Tá bom.

-Isso aqui não é maconha, não, né? -Não, não é.

É um tabaco artesanal...

A gente estava até comentando com o Seu Peçanha.

Isso aqui é híbrido, Peçanha.

É híbrido, né? E de que é?

É Mango Haze, mas tem o quê? Tem um limão também, né?

-Lemon Haze? -A gente estava comentando

que a moça que trabalha lá...

Acho que tem essa notinha de Lemon Haze mesmo, Peçanha,

você está certo.

-Essa porra é maconha? -Não, é tabaco.

-Está fumando maconha aqui, rapaz? -É tabaco! A gente acabou de falar!

Porque rodou o tabaco, aí ele diminuiu.

-Híbrido. -É?

-É um híbrido isso aqui. -Não. Não é, não.

-Isso aqui... -Isso é o quê?

-É maconha na tua mão isso aí? -Não, é tabaco. Eu falei, é tabaco.

Está parecendo uma maconha isso aqui.

Hidropônica. É hidropônica?

Senhor, isso é o mesmo que o senhor acabou de...

É DWC que tu está cultivando? DWC, é isso?

-É isso mesmo. -O quê?

Nem sei o que é.

-Não. Esse é o tabaco. -Ele fala...

Essa porra é o quê?

-Olha, de novo! -Dá aqui essa caralha aqui.

-Não é. -Rodou. É o mesmo.

Está menor porque rodou.

Os caras estão fumando maconha, Peçanha, na nossa área.

-Não é, moço. É o seguinte... -É tabaco, porra!

-Eita! -A marola, a marola.

Maior boca de siri.

Vou jogar fora pra gente, hein?

Isso aqui é maconha?

Deixa eu ver essa porra aqui.

É tabaco, moço.

Poxa vida...

O maluco é igualzinho ao Gabigol, mané!

Eu?

-Não, o maluco aqui, olha. -Eu?

Não, ele, olha.

Eu?

Gabigol? Deixa eu ver isso aqui.

-Olha, ele tem o cabelo mais claro. -Ele não parece o Gabigol.

-É, não é o Gabigol, não. -Isso aqui é maconha? Isso aí?

Ah, vai. Toma.

Vocês gostam de Capital Inicial?

Não sei. O senhor gosta?

-Não. -Então eu também não gosto.

-Eu não gosto também, não. -Não curto.

Podemos ir, moço?

Deixa a gente ir.

-Tem PlayStation? -Aqui?

Ô, Peçanha, estou com um PlayStation lá no carro. Lá na viatura.

Pega lá.

-PlayStation na viatura? -É pra lá.

-Pega o FIFA! -É, o FIFA.

Tem FIFA 20 lá.

Que porra é essa aqui? É maconha essa porra?

É dele.

É maconha. É Mango Haze Lemon.

-Ah. -180 eu faço pra você.

Qual teu nome?

Nando Reis, meu nome.

Capital, né?

Dá uma bolinha aqui.

Não. Não quero, não. Não fumo, não.

Essa maconha... Maconha é ilegal.

A gente tem que ir.

Marquei de buscar minha vó.

A gente está aqui há três horas já.

Vamos acabar o campeonatinho rapidinho, galera.

Vamos sim, vamos sim.

Posso ser o Barcelona?

Pode.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

MACONHA MACONHA

-Fala... Isso a Jéssica? -Isso, Jéssica. -Jessica did that? -Jessica did that.

Falei: "Vem, porra. Vem pra cá". Ela falou...

-Que porra é essa? Tá preso! -Que isso! Desculpa! What the fuck is this, motherfuckers? ¿Qué coño es esto, cabrones? ¡Fumando marihuana en mi zona, los cogí infraganti, hijos de puta!

-Fumando na minha área... Maconha! -Puta merda! -Fuck me... -Smoking in my spot.

Me dá! Passa esse flagrante aqui, ô, filha da puta. -Give me that. -It's tobacco.

-Desculpa, porra. -Isso aqui, moço, é tabaco. ¡Discúlpenos, eso es tabaco! ¡Qué tabaco ni tabaco!

-Tabaco é o caralho! -É tabaco! É tabaco! -It's tobacco! -Tobacco my ass!

-A gente mora aqui, senhor. -Moro no 52, ali. -We live here, we live here. -We live in number 52. Nosotros vivimos aquí, señor... Yo vivo en el número 52 allí...

-Isso é maconha? -Não, é tabaco. -Is this weed? -No, it's tobacco. ¿Esto es marihuana? No, eso es tabaco...

-Isso é tabaco. -É tabaco isso aqui?

É tabaco.

Vamos ver se essa porra é tabaco mesmo. Voy a probarlo para ver si es verdad. No, no fumes eso...

Não... -Let's see if it's tobacco. -No, don't smoke it.

-Não fuma, não. -Oi?

Moço, olha, o senhor vai sentir um gosto aí

que é outra...

O senhor vai sentir um gosto diferente. You'll taste something different. Usted sentirá un gusto que es diferente porque tenemos un tabaco diferente...

Mas é porque a gente tem um... We have a...

Com esse gostinho de prensado é o que isso aqui? It tastes like pressed weed. Is this pressed weed? Tiene un gusto de prensado, ¿esto es un prensado?

-É prensado isso aqui? -Isso é artesanal.

Um tabaco artesanal que eu faço lá em casa.

A árvore do tabaco eu plantei, aí eu recolho as plantas do tabaco,

as folhas, e aí eu faço o tabaco.

Como você consegue essa qualidade? How did you get this quality, this citric note?

Essas notas cítricas? Como é que tu conseguiu isso aqui?

Tempera... -He seasons food with lemon. -Right. Lo mezclamos con limón... Y así el gusto del limón pasa para el tabaco.

-coisa com limão. -Isso!

E aí o gosto do limão passa pro tabaco. Then the lemon flavor sticks to the tobacco.

Aí fica esse gostinho que você está sentindo. -This is why you taste that. -Lemon.

É Lemon.

É Nando Reis isso aqui? Is this Nando Reis? ¿Esta es de la marca Nando Reis? ¿Cuál es esa?

O...

Qual que é o Nando Reis? What's Nando Reis?

Nando Reis. Nando Reis. É Nando Reis isso aqui? Nando Reis. Is this Nando Reis? ¿Nando Reis? ¿Esta es Nando Reis? ¿Que si es de Nando Reis?

Se é do Nando Reis? Se é dele? You're asking if it's his?

Nando Reis. -Nando Reis. -I know him. ¿Nando Reis? Yo lo conozco, el cantante...

Conheço.

Ô, Mesquita! Vem cá. Mesquita, come here! Mesquita, ven acá.

Qual é o nome daquele negócio que tu põe a maconha na estufa What is that stuff you use to give the weed a flavor? ¿Cuál es el nombre de aquello que tú pones en el invernadero de marihuana para dar un sabor diferente?

pra dar um sabor diferente? É Nando Reis? O que é?

-Mango Haze. -Ah, Mango Haze!

Nossa, nunca ouvi falar.

Vocês estão fumando maconha aqui na área? -You're smoking weed here? -No, it's tobacco. ¿Están fumando marihuana en nuestra zona? No, es tabaco, tabaco...

-Não é! -Não, moço, é um tabaco

-que a gente fuma. -É tabaco.

-Aqui, olha. -Tá bom. Here. Toma, pruébalo.

-Isso aqui não é maconha, não, né? -Não, não é.

É um tabaco artesanal...

A gente estava até comentando com o Seu Peçanha. We were explaining it to Mr. Peçanha. Se lo estábamos explicando al oficial Peçanha...

Isso aqui é híbrido, Peçanha. -This is a hybrid, Peçanha. -A hybrid. What is it? Esto es un híbrido, Peçanha. Híbrido, mira a ver de qué es.

É híbrido, né? E de que é?

É Mango Haze, mas tem o quê? Tem um limão também, né? It's Mango Haze, but there's lemon too. Es Mango Haze pero me parece que tiene limón también, Lemon Haze.

-Lemon Haze? -A gente estava comentando -Lemon Haze? -We were saying that the cook...

que a moça que trabalha lá...

Acho que tem essa notinha de Lemon Haze mesmo, Peçanha, I think it has a note of Lemon Haze, Peçanha.

você está certo. You're right.

-Essa porra é maconha? -Não, é tabaco. -Is this shit weed? -It's tobacco! ¿Eso es marihuana? No, eso es tabaco...

-Está fumando maconha aqui, rapaz? -É tabaco! A gente acabou de falar! It's tobacco! We just told you! ¿Están fumando marihuana aquí? No, es tabaco, se lo acabamos de decir...

Porque rodou o tabaco, aí ele diminuiu. Because it went round, so now it's smaller. Es que el tabaco dio una vuelta completa y ahora está más pequeño.

-Híbrido. -É? It's a hybrid. Híbrido.

-É um híbrido isso aqui. -Não. Não é, não. -This is a hybrid. -It's not.

-Isso aqui... -Isso é o quê?

-É maconha na tua mão isso aí? -Não, é tabaco. Eu falei, é tabaco.

Está parecendo uma maconha isso aqui. It looks like weed. Se parece a la marihuana. Es que...

Hidropônica. É hidropônica? -Is it hydroponic? -Sir, this is the same... ¿Hidropónica? ¿Es hidropónica? Oficial, eso es lo mismo que usted acabó de probar.

Senhor, isso é o mesmo que o senhor acabou de...

É DWC que tu está cultivando? DWC, é isso? -DWC, right? The culture? -What? ¿Ustedes usan un sistema DWC? Yo ni sé lo que es eso...

-É isso mesmo. -O quê?

Nem sei o que é.

-Não. Esse é o tabaco. -Ele fala... No, it's tobacco. No, eso es tabaco. El dijo que es Mango Haze...

Essa porra é o quê? ¿Qué es eso? Dame acá eso. No, no es eso...

-Olha, de novo! -Dá aqui essa caralha aqui.

-Não é. -Rodou. É o mesmo.

Está menor porque rodou. It's smaller because it went round.

Os caras estão fumando maconha, Peçanha, na nossa área. They're smoking weed in our spot. Están fumando marihuana en nuestra zona. No, no es eso...

-Não é, moço. É o seguinte... -É tabaco, porra!

-Eita! -A marola, a marola.

Maior boca de siri. -My mouth is dry. -I'm putting this out.

Vou jogar fora pra gente, hein?

Isso aqui é maconha? -Is that weed? Let me see that! -It's tobacco, sir. ¿Eso es marihuana? Déjame verlo. No, eso es tabaco...

Deixa eu ver essa porra aqui.

É tabaco, moço.

Poxa vida... Oh, man...

O maluco é igualzinho ao Gabigol, mané! -He looks just like Gabigol. -Me?

Eu?

-Não, o maluco aqui, olha. -Eu? -No, this guy here. -Me? No, este. ¿Yo?

Não, ele, olha. -No, him! -Me?

Eu?

Gabigol? Deixa eu ver isso aqui. Gabigol? Let me see this. ¿Gabigol? Déjame ver esto aquí...

-Olha, ele tem o cabelo mais claro. -Ele não parece o Gabigol. -His hair is lighter. -He's not Gabigol. El tiene el pelo más claro. No, el no se parece a Gabigol en nada.

-É, não é o Gabigol, não. -Isso aqui é maconha? Isso aí? -Is that weed? -Fine. Here you go. ¿Eso es marihuana? Ay, carajo, toma...

Ah, vai. Toma.

Vocês gostam de Capital Inicial? -Do you like Capital Inicial? -Do you like them? ¿A ustedes les gusta Capital Inicial?

Não sei. O senhor gosta? No sé, ¿a usted le gusta también? No.

-Não. -Então eu também não gosto. -No. -I don't like them either. Entonces a mi no me gusta. Ni a mi tampoco.

-Eu não gosto também, não. -Não curto. -Me neither. -I don't.

Podemos ir, moço? -Can we go, sir? -Let us go. ¿Podemos irnos, oficial? Mejor nos vamos...

Deixa a gente ir.

-Tem PlayStation? -Aqui? -Do you have a PlayStation? -Here? ¿Ustedes tienen PlayStation? ¿Aquí?

Ô, Peçanha, estou com um PlayStation lá no carro. Lá na viatura. Peçanha, I have a PlayStation in the police car. Peçanha, yo tengo un PlayStation en la patrulla. Tráelo.

Pega lá. -Go get it. -A PlayStation in the car?

-PlayStation na viatura? -É pra lá. ¿Un PlayStation en la patrulla? Vete allá y trae el FIFA.

-Pega o FIFA! -É, o FIFA. -Get FIFA. -Yes, FIFA.

Tem FIFA 20 lá. We have FIFA 20.

Que porra é essa aqui? É maconha essa porra? -Is that fucking weed? -It's his. ¿Qué coño es eso? ¿Eso es marihuana? Es de él.

É dele. It's weed. Mango Haze and Lemon. Es marihuana, es Mango Haze y Lemon. Ah...

É maconha. É Mango Haze Lemon.

-Ah. -180 eu faço pra você. I can sell it for R$ 180. Te lo dejo en 180 pesos.

Qual teu nome? What's your name? ¿Cómo te llamas? Nando Reis.

Nando Reis, meu nome. My name is Nando Reis.

Capital, né? Capital, right?

Dá uma bolinha aqui. -Get a drag. -No, I don't smoke.

Não. Não quero, não. Não fumo, não.

Essa maconha... Maconha é ilegal. Weed is illegal. Eso es marihuana y la marihuana es ilegal. Ya tenemos que irnos...

A gente tem que ir. We have to go.

Marquei de buscar minha vó. I have to go pick up my grandmother. Es que tengo que ir a buscar a mi abuela...

A gente está aqui há três horas já. We've been here for 3h. Ya estamos aquí hace 3 horas. Primero vamos a terminar este campeonato.

Vamos acabar o campeonatinho rapidinho, galera. Let's just finish the championship.

Vamos sim, vamos sim. Alright, alright. Sí, sí, ¿puedo jugar con el Barcelona? Claro que puedes.

Posso ser o Barcelona? Can I be Barcelona?

Pode. Sure.