×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

RUSSIAN CONNECTION, 6 RUSSIAN IDIOMS TO SOUND LIKE A NATIVE SPEAKER 🗣️ 6 ПОПУЛЯРНЫХ РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

6 RUSSIAN IDIOMS TO SOUND LIKE A NATIVE SPEAKER 🗣️ 6 ПОПУЛЯРНЫХ РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Привет, любители русского языка! Меня зовут Юля и в этом видео я хочу поделиться с вами моими

пятью любимыми выражениями в русском языке. Почему нужно знать идиоматические выражения? Во-первых,

вы будете лучше понимать носителей. Вы знаете, что люди не говорят, как роботы. Мы любим использовать

интересные обороты в нашей речи и в нашем нашем языке. 2 - вы расширите свой словарный запас.

И 3 - это просто весело. Я думаю, очень интересно смотреть, как люди выражают свои мысли.

Итак, если вам интересно - продолжайте смотреть.

Выражение номер один. Значит не предпринимать активных действий в какой-то неопределенной ситуации, быть пассивным

Например, моя подруга хочет найти работу, но она не рассылает резюме, она не звонит в компании, она

не пишет сообщения. Она ждёт, что работа найдет её сама. Я я говорю ей: "хватит ждать у моря погоды" или

"ты ждешь у моря погоды, давай сделай что-то сама"

Выражение номер 2 Приглашение присесть. Например, когда вы предлагаете кому-то присесть ,вы указываете на

стул и говорите: "в ногах правды нет, присаживайтесь" Или когда вы стоите с кем-то и разговариваете и

вы и хотите сказать: "давай сядем давай, присядем", вы можете сказать "в ногах правды нет, давай сядем"

Номер 3. Доходить = to reach, to arrive

Например, многие начинают курс, но не все доходят до финала. Доходить = заканчивать проект или что-то выполнять до

конца. Когда мы говорим "руки не доходят", это значит, что у нас нет времени или мы не можем правильно

организовать свое время. Но так или иначе мы не успеваем что-то сделать, у нас нет времени.

Например, я давно хочу перечитать "Братьев Карамазовых" Достоевского,

но у меня не доходят руки, некогда мне. Следующее выражение 4 особенно будет интересно drama queens,

преувеличивать ситуацию. Например, когда я получила плохую оценку в школе, моя мама

сказала, что я не закончу школу, меня выгонят и я вообще не получу диплом. Моя мама преувеличивала,

она делала из мухи слона. Вы уже догадались, что это значит make a mountain out of a molehill

Выражение номер пять очень смешное

Это угроза. Значит, что если ты не перестанешь делать

то, что ты делаешь, я предприму какие-то действия против тебя, какие-то решительные действия против

тебя, я что-то сделаю что-то, что тебе не понравится.

и последнее выражение. Мы любим раков. Это значит никогда.

Мне очень интересно, есть ли такие или похожие выражения ваших языках. Пишите в комментариях. Спасибо всем и пока-пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6 RUSSIAN IDIOMS TO SOUND LIKE A NATIVE SPEAKER 🗣️ 6 ПОПУЛЯРНЫХ РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ |Redewendungen||||||Sprecher|||Phraseologismen |idioms||sound|||like a native speaker|to sound like a native speaker|popular||idioms 6 RUSSISCHE REDEWENDUNGEN, UM WIE EIN MUTTERSPRACHLER ZU KLINGEN 🗣️ 6 POPULÄRE RUSSISCHE PHRASEOLOGISCHE AUSDRÜCKE 6 RUSSIAN IDIOMS TO SOUND LIKE A NATIVE SPEAKER 🗣️ 6 POPULAR RUSSIAN IDIOMS 6 EXPRESIONES IDIOMÁTICAS RUSAS PARA SONAR COMO UN NATIVO 🗣️ 6 EXPRESIONES FRASEOLÓGICAS RUSAS POPULARES 6 EXPRESSIONS IDIOMATIQUES RUSSES POUR PARLER COMME UN LOCUTEUR NATIF 🗣️ 6 EXPRESSIONS PHRASÉOLOGIQUES RUSSES POPULAIRES ネイティブのように発音するためのロシア語イディオム6選 🗣️ ロシア語の人気イディオム6選 6 ROSYJSKICH IDIOMÓW, ABY BRZMIEĆ JAK NATIVE SPEAKER 🗣️ 6 POPULARNYCH ROSYJSKICH WYRAŻEŃ FRAZEOLOGICZNYCH 6 EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS RUSSAS PARA SOAR COMO UM FALANTE NATIVO 🗣️ 6 EXPRESSÕES FRASEOLÓGICAS RUSSAS POPULARES 6 RYSKA IDIOM FÖR ATT LÅTA SOM EN INFÖDD TALARE 🗣️ 6 POPULÄRA RYSKA FRASEOLOGISKA UTTRYCK SESİNİZE ANADOLU KONUŞUCU GİBİ GİBİ OLACAK 6 RUSÇA deyim 🗣️ 6 POPÜLER RUSÇA SÖYLEŞİM

Привет, любители русского языка! Меня зовут Юля  и в этом видео я хочу поделиться с вами моими |lovers|of Russian|||||||||||share|||with my Hello, Russian language lovers! My name is Julia and in this video I want to share with you my Merhaba, Rusça severler! Benim adım Yulia ve bu videoda sizlerle Rusçamı paylaşmak istiyorum.

пятью любимыми выражениями в русском языке. Почему  нужно знать идиоматические выражения? Во-первых, fünf||Ausdrücken|||||||||| with (by) (with 'пятью любимыми выражениями')|favorite|expressions||||why||to know|idiomatic|expressions|firstly|firstly five favorite expressions in the Russian language. Why do you need to know idiomatic expressions? First, Rus dilinde en sevilen beş ifade. Neden deyimsel ifadeleri bilmeniz gerekiyor? İlk olarak,

вы будете лучше понимать носителей. Вы знаете, что  люди не говорят, как роботы. Мы любим использовать |will|better|understand|native speakers||know||||||robots||love|to use You will have a better understanding of native speakers. You know that people do not speak like robots. We like to use konuşmacıları daha iyi anlayacaksınız. İnsanların robotlar gibi konuşmadığını biliyorsunuz. Kullanmayı severiz

интересные обороты в нашей речи и в нашем нашем  языке. 2 - вы расширите свой словарный запас. |||||||||||erweitern||| interesting|expressions|||speech||in|our|||you|will expand||vocabulary|vocabulary interesting phrases in our speech and in our language. 2 - you will expand your vocabulary. Konuşmamızda ve dilimizde ilginç dönüşler. 2 - Kelime dağarcığınızı genişleteceksiniz.

И 3 - это просто весело. Я думаю, очень интересно смотреть, как люди выражают свои мысли. and||just|fun||||||||express||thoughts And 3 - it's just fun. I think it's very interesting to see how people express their thoughts. Ve 3 sadece eğlenceli. İnsanların kendilerini ifade etmelerini izlemenin gerçekten ilginç olduğunu düşünüyorum.

Итак, если вам интересно - продолжайте смотреть. so||||continue|watch So, if you are interested - keep watching. Eğer ilgileniyorsanız, izlemeye devam edin.

Выражение номер  один. Значит не предпринимать активных действий в  какой-то неопределенной ситуации, быть пассивным |||||nicht handeln|aktiven||||||||passiv to be passive|number|number one|means||to take (here: to take active)|active|actions||||undefined|||passive Expression number one. It means not taking active actions in some uncertain situation, being passive. Bir numaralı ifade. Belirsiz bir durumda aktif eylemde bulunmamak, pasif olmak anlamına gelir

Например, моя подруга хочет найти работу, но она  не рассылает резюме, она не звонит в компании, она |||||||||verschickt||||||| ||friend||find|||||sends|resume|||doesn't call||| For example, my friend wants to find a job, but she does not send out resumes, she does not call companies, she Örneğin, arkadaşım iş bulmak istiyor, ancak CV göndermiyor, şirketleri aramıyor ve

не пишет сообщения. Она ждёт, что работа найдет её  сама. Я я говорю ей: "хватит ждать у моря погоды" или ||messages||waits|||will find||herself|||||enough|waits||sea|for good weather| Doesn't text. She's waiting for the job to find her. I tell her, "stop waiting by the weather," or mesaj atmıyor. İşin onu kendi kendine bulmasını bekliyor. Ona "havayı beklemeyi bırak" diyorum.

"ты ждешь у моря погоды, давай сделай что-то сама" |wartest|||||mach||| |are waiting|||the weather||do something|||yourself "you are waiting by the sea for the weather, let's do something yourself" "Hava durumunu bekliyorsun, git ve kendin bir şeyler yap."

Выражение номер 2 Приглашение присесть. Например, когда вы   предлагаете кому-то присесть ,вы указываете на |||sich setzen||||vorschlagen|||||zeigen| to sit||an invitation|to sit||||offer|||to sit||point at| Expression number 2 Invitation to sit down. For example, when you invite someone to sit down, you point to İfade numarası 2 Oturmak için bir davet. Örneğin, birinden oturmasını istediğinizde,

стул и говорите: "в ногах правды нет, присаживайтесь" Или когда вы стоите с кем-то и разговариваете и |||in||||setzen Sie sich|||||||||sprechen| ||||legs|truths|no|have a seat||||are standing|||||are talking| chair and say: "there is no truth at your feet, sit down" Or when you are standing with someone and talking and sandalyeye oturun ve "ayaklarınızın altında gerçek yok, oturun" deyin veya birisinin yanında durup konuşurken ve

вы и хотите сказать: "давай сядем давай, присядем",  вы можете сказать "в ногах правды нет, давай сядем" |||||||setzen||||||||| |||||sit||sit|||||legs||||sit you want to say: "let's sit down, let's sit down", you can say "there is no truth at the feet, let's sit down" "oturalım, oturalım" demek istersin, "ayaklarda doğruluk yok, oturalım" diyebilirsin.

Номер 3. Доходить = to reach, to arrive |to reach to arrive||to reach||to arrive |to reach||to arrive||to arrive Number 3. To reach = to reach, to arrive

Например, многие  начинают курс, но не все доходят до финала. Доходить  = заканчивать проект или что-то выполнять до |||||||reach|||||||||| |||||||reach||the end|finish|to finish|||||to complete| For example, many begin the course, but not all reach the final. Achieve = finish a project or do something before Örneğin, çoğu kursa başlar, ancak hepsi finale kalmaz. Başarmak = bir projeyi bitirmek veya daha önce bir şeyler yapmak

конца. Когда мы говорим "руки не доходят", это значит,  что у нас нет времени или мы не можем правильно ||||||get around|||that||||||||| end. When we say "hands do not reach", it means that we do not have time or we cannot correctly son. "Eller uzanmıyor" dediğimizde, vaktimiz yok veya doğru yapamadığımız anlamına geliyor.

организовать свое время. Но так или иначе мы не  успеваем что-то сделать, у нас нет времени. |||||||||manage||||||| organize|own||||||||manage to||||||| organize your time. But one way or another, we do not have time to do something, we do not have time. zamanını düzenle. Ama öyle ya da böyle, bir şeyler yapacak vaktimiz yok, vaktimiz yok.

Например, я давно хочу  перечитать "Братьев Карамазовых" Достоевского, ||||||the Karamazov| ||||to reread|the Brothers|the Karamazovs|by Dostoevsky For example, I have long wanted to re-read "The Brothers Karamazov" by Dostoevsky, Örneğin, uzun zamandır Dostoyevski'nin "Karamazov Kardeşler" kitabını yeniden okumak istiyordum.

но у меня не доходят руки, некогда мне. Следующее  выражение 4 особенно будет интересно drama queens, |||||||||||||drama|queens ||||get around||I don't have time (for it)|to me|next|the next phrase|especially|||drama queens|drama queens but my hands do not reach, there is no time for me. The following expression 4 will be of particular interest to drama queens, ama ellerim uzanmıyor, bana ayıracak vakit yok. Aşağıdaki ifade 4 drama kraliçelerinin özellikle ilgisini çekecektir,

преувеличивать ситуацию. Например,  когда я получила плохую оценку в школе, моя мама to exaggerate||||||||||| exaggerate|||||received|a bad|a grade|||| exaggerate the situation. For example, when I got a bad grade in school, my mother durumu abartmak Örneğin, okulda kötü bir not aldığımda annem

сказала, что я не закончу школу, меня выгонят и я  вообще не получу диплом. Моя мама преувеличивала, |||||||will kick me out|||||||||was exaggerating ||||will finish|||will be expelled|||||will receive|a diploma|||was exaggerating said that I would not finish school, they would kick me out and I would not receive a diploma at all. My mom exaggerated okulu bitirmeyeceğimi, beni okuldan atacaklarını ve hiç diploma almayacağımı söylediler. annem abartmış

она делала из мухи слона. Вы уже догадались, что  это значит make a mountain out of a molehill |||flies|a mountain|||||||||mountain|out|||molehill she|||out of a fly|out of a fly|||guessed||||||a mountain|out|||make a mountain out of a molehill she made an elephant out of a fly. You already guessed what it means to make a mountain out of a molehill sinekten fil yaptı. Köstebek yuvasından dağ yapmanın ne anlama geldiğini zaten tahmin ettiniz.

Выражение номер пять очень смешное ||||funny Expression number five is very funny Beş numaralı ifade çok komik

Это угроза. Значит, что если ты не перестанешь делать this|threat||||||you will stop| |a threat||||||stop| This is a threat. So if you don't stop doing Bu bir tehdit. Bunun anlamı, eğer bunu yapmayı bırakmazsan

то, что ты делаешь, я предприму какие-то действия против тебя, какие-то решительные действия против |||||I will undertake||||||||decisive|| |||||will undertake|||actions|against||||decisive|| what you do, I will take some action against you, some decisive action against ne yapıyorsanız, size karşı bazı önlemler alacağım, bazı sert önlemler

тебя, я что-то сделаю что-то, что тебе не понравится. ||||will do||||||will like you, I'll do something that you don't like. Hoşuna gitmeyecek bir şey yapacağım.

и  последнее выражение. Мы любим  раков. Это значит никогда. |||we||crawfish|this|| |the last|never|||crayfish|||never and the last expression. We love crabs. It means never. ve son bir ifade. Kerevitleri severiz. Bu asla demek.

Мне очень интересно, есть ли такие или похожие выражения ваших языках.  Пишите в комментариях. Спасибо всем и пока-пока! ||||if|||similar|expressions|your||||||||| I am very curious if there are such or similar expressions in your languages. Write in the comments. Thank you all and bye-bye! Sizin dillerinizde bu veya benzeri ifadeler var mı çok merak ediyorum. Yorumlara yazın. Hepinize teşekkürler ve hoşça kalın!