10.Выхожу один я на дорогу
10. ich bin allein auf der Straße unterwegs
10. I'm out on the road alone
10. Je suis seul sur la route
10. Sono in viaggio da solo
10.一人で旅に出る
10. estou na estrada sozinho
10.
ВЫХОЖУ ОДИН Я НА ДОРОГУ
go out||||
I'M OUT ON THE ROAD ALONE
М. Лермонтов
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
through|the fog|shimmering with quartz|path|shines
Through the mist the flinty path glistens;
Ночь тиха.
|is quiet
Пустыня внемлет богу,
the desert|listens (to)|to the god
The desert obeys God,
И звезда с звездою говорит.
|with a star||with (a) star|
And star to star speaks.
В небесах таинственно и чудно!
|in the sky|mysteriously||wonderfully
Спит земля в сиянье голубом…
is|||the shining|in the blue
Что же мне так больно и так трудно?
||||hurtful|||
What is it that is so painful and so difficult for me?
Жду ль чего?
|whether|
Waiting for what?
Жалею ли о чём?
Regret what?
Уж не жду от жизни ничего я,
I don't expect anything from life,
И не жаль мне прошлого ничуть;
|||||at all
I don't feel sorry for the past;
Я ищу свободы и покоя!
||||peace
Я б хотел забыться и заснуть!
|||to forget oneself||fall asleep
Но не тем холодным сном могилы…
||||of sleep|of graves
But not with that cold sleep of the grave....
Я б желал навеки так заснуть,
||would like|forever||
Чтоб в груди дремали жизни силы,
||in the chest|were dozing||
That in the breast they sleep life of power,
чтоб дыша вздымалась тихо грудь.
|breathing|rose||chest
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
||||||hearing|nurture
Про любовь мне сладкий голос пел,
|||sweet||sang
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
||so that (with 'надо мной')|forever|staying green
Above me, evergreen,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
dark||was leaning||rustled