×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Русская культура (Russian culture), 15. РУССКИЕ СТАРОВЕРЫ ИЗ БРАЗИЛИИ

15. РУССКИЕ СТАРОВЕРЫ ИЗ БРАЗИЛИИ

РУССКИЕ СТАРОВЕРЫ ИЗ БРАЗИЛИИ

Житель Бразилии 49-летний русский старовер Авраам Калугин с супругой и двумя детьми начали новую жизнь в Приморье, чтобы быть поближе к своим корням.

Авраам Калугин на исторической родине впервые побывал пару лет назад - ездил, так сказать, на разведку. Поговорил со своими родственниками из Приморья и понял, что его настоящий дом здесь, в России.

- Мне не нравится климат в Бразилии. Надоело, постоянно жарко. А тут вижу, как россияне дорожат солнцем, — признался Авраам после приезда во Владивосток.

Авраам привёз в Россию жену Татьяну и двоих детей. Все говорят по-русски почти без акцента. Признаются, что решение о переезде далось нелегко.

- Бывало, что и решимся, а, бывало, и нет, начинали думать. Но когда узнали Россию, поняли, что мы просто живем не на своем месте. Наше — оно все здесь, в России, — рассказала Татьяна Калугина.

История и уклад

Предки Калугиных раньше жили на Дальнем Востоке. После революции, когда новая власть стала прижимать всех несогласных, они уехали в Китай, а оттуда - в Южную Америку. Так, в Бразилии пустила корни большая община - несколько сотен человек.

Русские староверы в этой стране живут на фазендах на несколько семей, но это не деревня, где все дома расположены компактно, а, скорее, хуторское хозяйство, где расстояние между фазендами в несколько километров. Мужчины занимаются выращиванием кукурузы и сои, а женщины шьют одежду.

В южноамериканской сельве выходцы из России полностью сохранили свои традиции, родную речь, семейный уклад и даже фенотип - все как на подбор: русобородые румяные молодцы и дородные красавицы. Хотя некоторые молодые люди уже считают себя наполовину бразильцами.

Любопытно отношение старообрядцев к спиртному. В этом они совсем не похожи на сектантов-молокан, которые кроме молока вообще ничего не пьют. Отшельники из бразильских джунглей готовят бражку четырёх сортов - из винограда, арбуза, апельсина и ореха. Самая ядрёная - арбузная. Употребляют бражку староверы в основном только по воскресеньям, когда мало работы. И пьяницы среди них встречаются очень редко.

Планы на будущее

В дальневосточном регионе России Калугины намерены заняться тем же самым, чем занимались в Бразилии, - выращиванием сои и кукурузы. А там уж и родственников дождутся — ещё 24 человека готовы вернуться на историческую родину. Местные власти обещают полную поддержку переселенцам. Найдётся работа и женщинам.

20-летняя дочь Авраама Трифена хочет заняться шитьём. В Бразилии её называли мастерицей на все руки - она шила одежду на заказ. Правда, предстоит ещё много чего сделать, чтобы обеспечить фронт работ.

- У нас здесь пока нет швейных машинок, не знаю, где брать ткани. Надо решить эти вопросы, прежде чем что-то начинать, — отметила Трифена.

(Автор: Сергей Трофимов)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15. РУССКИЕ СТАРОВЕРЫ ИЗ БРАЗИЛИИ |Old Believers||Brazil Ruslar|Eski Ortodoks|| 15. RUSSISCHE ALTGLÄUBIGE AUS BRASILIEN 15\. RUSSIAN OLD-BELIEVERS FROM BRAZIL 15. VIEJOS CREYENTES RUSOS DE BRASIL 15. VIEUX CROYANTS RUSSES DU BRÉSIL 15.ブラジルのロシア人老信者 15. VELHOS CRENTES RUSSOS DO BRASIL

РУССКИЕ СТАРОВЕРЫ ИЗ БРАЗИЛИИ |Old Believers||Brazil ブラジルの老信者

Житель Бразилии 49-летний русский старовер Авраам Калугин с супругой и двумя детьми начали новую жизнь в Приморье, чтобы быть поближе к своим корням. resident|Brazil|||Old Believer|Abraham|Kalugin||wife||two||started||||Primorye region|||closer|||roots ||49 yaşında||||||eş ile||iki|||||||||daha yakın|||köklerine A resident of Brazil, 49-year-old Russian Old Believer Avraam Kalugin, with his wife and two children, began a new life in Primorye in order to be closer to their roots. ブラジル出身の49歳のロシア人オールドビリーバー、アブラハム・カルーギンは、自分のルーツに近づくために、妻と2人の子供とプリモリエで新しい生活を始めました。 Brezilyalı 49 yaşındaki Rus sktobik Avraam Kalugin, eşi ve iki çocuğuyla birlikte, köklerine daha yakın olmak için Primorye'de yeni bir hayat kurdu.

Авраам Калугин на исторической родине впервые побывал пару лет назад - ездил, так сказать, на разведку. |||historical|homeland||visited||||went||||reconnaissance |||tarihsel|vatanında|ilk kez|bulundu|birkaç|||||||keşif yapmak Abraham Kalugin visited his historical homeland for the first time a couple of years ago - he went, so to speak, on reconnaissance. アブラハム・カルーギンは、数年前に初めて故郷を訪れました。 Avraam Kalugin, tarihsel vatanında ilk kez birkaç yıl önce bulundu - adeta keşfe gitti. Поговорил со своими родственниками из Приморья и понял, что его настоящий дом здесь, в России. talked|||relatives||Primorye region||||||||| konuştu|||akrabalarıyla||||||||||| I talked with my relatives from Primorye and realized that his real home is here, in Russia. プリモリエの親戚と話し、自分の本当の故郷はここ、ロシアにあることに気づいた。 Primorye'deki akrabalarıyla konuştu ve gerçek evinin burada, Rusya'da olduğunu anladı.

__- Мне не нравится климат в Бразилии. |||climate|| |||iklim|| - I don't like the climate in Brazil. - ブラジルの気候は好きではありません。 - Brezilya'daki iklimi sevmiyorum. Надоело, постоянно жарко. I'm fed up||hot bıktım|sürekli|sıcak Tired, always hot. もう嫌だ、ずっと暑い。 Sürekli sıcak olmaktan bıktım. А тут вижу, как россияне дорожат солнцем, — признался Авраам после приезда во Владивосток.__ ||see||Russians|value|sun|confessed|||arrival||Vladivostok ||görüyorum|||değer veriyorlar|güneşle|it confessed|||varış||Vladivostok And here I see how the Russians value the sun, - Abraham admitted after arriving in Vladivostok. ウラジオストクに到着したエイブラハムは、「ロシア人がいかに太陽を大切にしているかがよくわかった」と語った。 Burada Rusların güneşe ne kadar değer verdiğini görüyorum, - Vladivostok'a geldikten sonra Avraam itiraf etti.

Авраам привёз в Россию жену Татьяну и двоих детей. Abraham|brought|||wife|Tatiana||| |getirdi|||eşini|Tatiana||iki|çocukları Abraham brought his wife Tatyana and two children to Russia. アブラハムは、妻のタチアナと2人の子供を連れてロシアに渡った。 Avraam, Rusya'ya eşi Tatyana ve iki çocuğunu getirdi. Все говорят по-русски почти без акцента. ||||||accent ||||neredeyse||aksan Everyone speaks Russian with almost no accent. みんなほとんど訛りなくロシア語を話しています。 Herkes neredeyse aksansız bir şekilde Rusça konuşuyor. Признаются, что решение о переезде далось нелегко. acknowledge||||move|was difficult|not easy Kabul ediliyor||karar||taşınma|kolay olmadı|kolay olmadı They admit that the decision to move was not easy. 移転の決断は簡単なものではなかったと、彼らは認めている。 Taşınma kararı vermenin zor olduğunu itiraf ediyorlar.

__- Бывало, что и решимся, а, бывало, и нет, начинали думать. sometimes|||decide to act|||||started| - It happened that we would decide, but sometimes we didn’t, we began to think. - 決めるときもあれば、決めないときもあり、そして考え始める。 - Bazen karar veririz, bazen de vermeyiz, düşünmeye başlarız. Но когда узнали Россию, поняли, что мы просто живем не на своем месте. ||learned about||understood||||||||place ||öğrendik|||||||||| But when they got to know Russia, they realized that we just live in the wrong place. しかし、ロシアを知ったとき、私たちは単に住む場所を間違えていたのだと気づきました。 Ama Rusya'yı tanıdığımızda, aslında kendi yerimizde yaşamadığımızı anladık. Наше — оно все здесь, в России, — рассказала Татьяна Калугина.__ |||||||Tatiana|Kalugina Bizim|o||||||| Ours is all here in Russia,” said Tatyana Kalugina. 私たちのものは、すべてこのロシアにあります」とタチアナ・カルギナさんは言います。 Bizim olan her şey burada, Rusya'da, - dedi Tatyana Kalugina.

**История и уклад** ||way of life ||yaşam tarzı History and way 歴史とスタイリング Tarih ve yaşam şekli

Предки Калугиных раньше жили на Дальнем Востоке. ancestors|Kalugin family||||Far East|Far East atalar|||||| The Kalugins' ancestors used to live in the Far East. カルギンの祖先は、かつて極東に住んでいた。 Kalugin ailesinin ataları önceleri Uzak Doğu'da yaşıyordu. После революции, когда новая власть стала прижимать всех несогласных, они уехали в Китай, а оттуда - в Южную Америку. after|revolution|||government|started to|suppress||dissidents||left||China||||South|South America |devrim||yeni|iktidar|başladı|sıkıştırmak||muhalifler||gittiler||||oradan||| After the revolution, when the new government began to press all those who disagreed, they left for China, and from there to South America. 革命後、新政府が反対派をすべて取り締まるようになると、彼らは中国に行き、そこから南米に行った。 Devrimden sonra, yeni yönetim tüm muhalifleri sıkıştırmaya başlayınca, Çin'e gittiler, oradan da Güney Amerika'ya. Так, в Бразилии пустила корни большая община - несколько сотен человек. ||Brazil|took root|roots|large|community|several|hundreds|people |||kök saldı|kök saldı||topluluk||yüzlerce| So, in Brazil, a large community has taken root - several hundred people. 例えばブラジルでは、数百人規模の大きなコミュニティが根付いている。 Brezilya'da kök salmış büyük bir topluluk var - birkaç yüz kişi.

Русские староверы в этой стране живут на фазендах на несколько семей, но это не деревня, где все дома расположены компактно, а, скорее, хуторское хозяйство, где расстояние между фазендами в несколько километров. |Old Believers||||||farms|||families||||village||||are located|closely together||rather|farmstead|farmstead||distance||estates|||kilometers |||||||çiftliklerde|||||||||||yer alıyor|sıkı bir şekilde||daha çok|çiftlik evi|tarım işletmesi||mesafe|arasında|büyük çiftlikler||| Russian Old Believers in this country live on fazendas for several families, but this is not a village where all the houses are compactly arranged, but rather a farmstead where the distance between fazendas is several kilometers. この国のロシア旧信徒は、数家族で農場に住んでいますが、すべての家がコンパクトに配置された村ではなく、農場と農場の間は数キロメートルも離れているのです。 Bu ülkede Rus eski inançlılar birkaç aileden oluşan fazendalarda yaşıyorlar, ancak bu, tüm evlerin sıkışık bir şekilde bulunduğu bir köy değil, daha çok fazendaların birkaç kilometre aralıklarla bulunduğu bir çiftlik işletmesi. Мужчины занимаются выращиванием кукурузы и сои, а женщины шьют одежду. men|engage in|cultivation|corn||soybeans|||sew|clothes ||tarım yapma|mısır||soya|||kıyafet dikiyor| 男性はトウモロコシや大豆を栽培し、女性は洋服を縫う。 Erkekler mısır ve soya yetiştirirken, kadınlar ise kıyafet dikiyor.

В южноамериканской сельве выходцы из России полностью сохранили свои традиции, родную речь, семейный уклад и даже фенотип - все как на подбор: русобородые румяные молодцы и дородные красавицы. |South American|jungle|immigrants|||completely|preserved||traditions|native|speech|family lifestyle|lifestyle|||phenotype||||matching selection|bearded Russians|rosy-cheeked|guys||plump|beauties |Güney Amerika'nın||||||||gelenekler|ana dili|dil||aile yapısı|||fenotip||||seçme gibi|Rus sakallı|al yanaklı|gençler||güzel dol|güzel kadınlar In the South American selva, immigrants from Russia have completely preserved their traditions, native speech, family way of life and even the phenotype - everything is just right for selection: fair-haired, ruddy fellows and portly beauties. 南米のジャングルの中で、ロシアの原住民は、伝統、言語、家族の生活様式、さらには表現型まで、すべてきちんと守っている。 Güney Amerika ormanlarında Rus kökenliler geleneklerini, kendi dillerini, aile yapısını ve hatta fenotiplerini tamamen korumuşlar - her şey tam yerinde: rus sakallı, al yanaklı gençler ve dolgun güzeller. Хотя некоторые молодые люди уже считают себя наполовину бразильцами. |||||||half|Brazilians Ama|bazı|genç|gençler||say||yarı|Brezilyalı Although some young people already consider themselves half Brazilian. すでに自分をブラジルのハーフと考える若者もいますが。 Bazı gençler kendilerini yarı Brezilyalı olarak tanımlamaya başlamış durumdalar.

Любопытно отношение старообрядцев к спиртному. curious|attitude|Old Believers||alcohol ilginç|tutum|eski ritüel||alkollü içece The attitude of the Old Believers to alcohol is curious. オールドビリーバーのアルコールに対する態度は不思議なものです。 Eski ritüel sahiplerinin alkolle ilişkisi oldukça ilginçtir. В этом они совсем не похожи на сектантов-молокан, которые кроме молока вообще ничего не пьют. |||||similar||cult members|milk drinkers|||milk|at all|||drink |||hiçbir şekilde||benzer||sektalar|sütçüler||hariç||hiçbir şey||| In this they are not at all like Molokan sectarians, who drink nothing but milk. この点では、牛乳しか飲まないモロカンの宗家とは全く違う。 Bu konuda, süt dışında hiç içki içmeyen sütçü tarikatına hiç benzemiyorlar. Отшельники из бразильских джунглей готовят бражку четырёх сортов - из винограда, арбуза, апельсина и ореха. hermits||Brazilian|jungles|make|moonshine|four|varieties||grapes|watermelon|orange||nut Keşişler|||ormandan|hazırlıyorlar|fermente içki|dört|çeşit||üzümden|kavun|portakal||ceviz Hermits from the Brazilian jungle prepare mash of four varieties - from grapes, watermelon, orange and walnut. ブラジルのジャングルの仙人たちは、ブドウ、スイカ、オレンジ、クルミから4種類の酒を作る。 Brezilya ormanlarından gelen keşişler, dört çeşit meyve alkolü hazırlıyor - üzüm, karpuz, portakal ve cevizden. Самая ядрёная - арбузная. |strongest|watermelon |en lezzetli| The most vigorous is watermelon. 一番毒があるのはスイカの方です。 En serti - karpuzlu olan. Употребляют бражку староверы в основном только по воскресеньям, когда мало работы. consume|homebrew|Old Believers||mainly|only||Sundays|||work tüketirler||eski inançlı|- de|genellikle|||pazar günleri||| The Old Believers use the brew mainly only on Sundays, when there is little work. オールドビリーバーは、仕事の少ない日曜日にしか飲まないことがほとんどです。 Eski inanç sahipleri genellikle sadece pazar günleri, işin az olduğu zamanlarda alışveriş yaparlar. И пьяницы среди них встречаются очень редко. |drunks|among||are found|| |sarhoşlar|arasında||bulunur||nadiren And drunks are very rare among them. そして、酔っぱらいはその中でも非常に稀です。 Ve aralarında sarhoş olanlar çok nadir görülür.

**Планы на будущее** ||future plans 今後の予定

В дальневосточном регионе России Калугины намерены заняться тем же самым, чем занимались в Бразилии, - выращиванием сои и кукурузы. |Far Eastern|||Kalugins|intend to||||||engaged in||Brazil|cultivation|||corn |Uzak Doğu|bölgesinde|Rusya'nın|Kaluginalar|niyetindeler|uğraşmak|aynı şeyle|aynı|aynısı|||||tarımıyla||| In the Far Eastern region of Russia, the Kalugins intend to do the same thing they did in Brazil - grow soybeans and corn. カルギン夫妻は、ロシアの極東地域で、ブラジルと同じように大豆やトウモロコシの栽培を行うつもりです。 Rusya'nın Uzak Doğu bölgesinde Kaluginler, Brezilya'da yaptıklarıyla aynı işle, yani soya ve mısır yetiştiriciliğiyle ilgilenmeyi planlıyor. А там уж и родственников дождутся — ещё 24 человека готовы вернуться на историческую родину. ||already||relatives|will wait||||return||historical homeland|homeland ||işte|||bekleyecekler||||geri dönmek||| And then they will wait for their relatives - 24 more people are ready to return to their historical homeland. そして、親族もいる。さらに24人が歴史的な故郷に戻る準備をしている。 Orada akrabalarını da bekleyecekler - tarihi vatanlarına dönmeye hazır 24 kişi daha var. Местные власти обещают полную поддержку переселенцам. |authorities|promise|full|support|migrants ||vaat ediyor|tamamını|destek|göçmenlere Local authorities promise full support to the migrants. 地元自治体は、移住者への全面的な支援を約束する。 Yerel yönetimler, göçmenlere tam destek sözü verdi. Найдётся работа и женщинам. there will be||and|women bulunacak||| There will be jobs for women. 女性向けの仕事もある。 Kadınlar için de iş bulunur.

20-летняя дочь Авраама Трифена хочет заняться шитьём. ||Abraham|Triphena|||sewing ||Avraam'ın|Trifena|istiyor||dikiş ile Avraam Tryfen's 20-year-old daughter wants to take up sewing. アブラハムの20歳の娘トリフェナは、裁縫を始めたいと言っている。 20 yaşındaki Avraam Trifen'in kızı dikiş ile uğraşmak istiyor. В Бразилии её называли мастерицей на все руки - она шила одежду на заказ. ||||craftswoman|||hands||sewed|clothes||custom order |||adlandırdılar|her şeyden anlayan|||||dikiş yapıy|kıyafet||sipariş üzerine In Brazil, she was called a jack of all trades - she sewed clothes to order. ブラジルでは、彼女は便利屋として知られていた。注文に応じて服を縫うのだ。 Brezilya'da ona her işten anlayan ustabaşı derlerdi - sipariş üzerine kıyafet dikiyordu. Правда, предстоит ещё много чего сделать, чтобы обеспечить фронт работ. truth|is ahead||||do||ensure|work front|work tasks |önümüzde|henüz|çok şey||yapmak|||çalışma alanı|çalışma True, there is still a lot of work to be done to ensure the front of work. 確かに、仕事の前線を確保するためには、まだやるべきことがたくさんあります。 Gerçekten, çalışma alanını sağlamak için hala yapılacak çok şey var.

- У нас здесь пока нет швейных машинок, не знаю, где брать ткани. |||||sewing|sewing machines|||||fabrics |||şu an||dikiş makineleri|||bilmiyorum|||kumaşlar - We don't have sewing machines here yet, not sure where to get fabric. - こちらにはまだミシンがないので、どこで生地を手に入れたらいいのかわからないんです。 - Burada henüz dikim makineleri yok, kumaşları nereden alacağımı bilmiyorum. Надо решить эти вопросы, прежде чем что-то начинать, — отметила Трифена. |||||||||noted|Trifena ||||önce|||||belirtti| We need to address these issues before we start anything," Trifena noted. 何かを始める前に、これらの問題に対処する必要がある」とトリフェナ氏は言う。 Bir şeylere başlamadan önce bu meseleleri halletmek gerekiyor, - diye belirtti Trifena.

(Автор: Сергей Трофимов) author(1)||Trofimov (著者:Sergey Trofimov)