×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

История Русской Революции Сериал 2017. Документальная Драма, Подлинная История Русской Революции. 5 серия. Сериал 2017. Документальная Драма (1)

Подлинная История Русской Революции. 5 серия. Сериал 2017. Документальная Драма (1)

"4-го марта 1917 года в Мариинском дворце состоялось заседание

нового русского правительства в полном его составе.

Немедленно же было отправлено по всем войскам фронта и тыла

нижеследующее оповещение:

"2-го сего марта последовало отречение от престола государя императора Николая II

за себя и своего сына в пользу великого князя Михаила Александровича.

3-го марта Михаил Александрович отказался воспринять верховную власть

впредь до определения Учредительным собранием формы правления

и призвал население подчиниться Временному правительству..."

Русский философ и революционер Борис Яковенко продолжал писать свою книгу,

ставшую одной из первых, посвященных русской революции 1917 года.

В марте 1917 года завершилась трехсотлетняя история императорского дома Романовых.

В России произошел государственный переворот,

известный как Февральская революция.

Каким будет новое государственное устройство державы?

Останется ли она монархией, или станет республикой?

На эти вопросы предстояло ответить депутатам Учредительного собрания.

Выборы этих народных представителей должны были пройти по всей бывшей империи,

а затем им предстояло встретиться в Петрограде,

чтобы определить будущее государства.

До этого власть в стране оставалась в руках так называемого Временного правительства.

Временное правительство. Высший исполнительно-распорядительный и

законодательный орган государственной власти в России

после Февральской революции.

Временное правительство существовало фактически в условиях двоевластия

с Петроградским советом рабочих и солдатских депутатов.

Свершившаяся революция вызвала волну восторга у многих жителей столицы

и других городов.

Воздух свободы настолько пьянил, что порой забывались и война, и холод.

В эти дни никто не мог бы предположить, что новая власть не продержится и года...

Но реальность неизменно напоминала о себе, а за общим празднованием

уже проглядывало чувство тревоги и страх.

Гудели серые от солдатских шинелей митинги, развевались красные полотнища,

висели транспаранты с революционными призывами,

звучали обращения «гражданин» и «товарищ»,

гремели революционные песни…

Вместе с полицейскими и дворниками с улиц исчезли порядок и чистота.

Революционные массы мусорили охотно и вволю: теперь можно не бояться

ни окрика, ни штрафа, ни ареста.

Повсюду звучала нецензурная брань.

Но подлинным наваждением стали семечки.

Их шелухой были покрыты мостовые и тротуары чуть ли не всех городов бывшей империи.

Они были везде: на военных парадах, в солдатском строю и на нескончаемых митингах

Как вспоминал очевидец, от постоянного лузганья семечек стоял шум,

напоминающий налет саранчи.

Со стороны современники видели в этой привычке, что-то сродни нервному недугу,

в котором было и проявление страха перед будущим, и стремление отвлечься,

чем-то занять себя в бесконечных очередях за хлебом или другими продуктами...

«Митингам и собраниям прямо-таки не было числа.

Собирались все, кто только мог; и все, в той или иной форме, выносили резолюции

приветствия и поддержки Временному правительству

и наилучшие пожелания его устроительной деятельности».

Само Временное правительство переехало в Мариинский дворец -

в здание бывшего Государственного Совета.

В те весенние дни в его составе собрались властители умов

тогдашней русской общественности и, в первую очередь, интеллигенции.

В честности и добрых намерениях министров не сомневался никто.

Сложнее обстояло дело с воплощением их прекрасных идей в жизнь.

Сбывались самые мрачные опасения императора Николая II.

Посол Франции в России, Морис Палеолог так написал о новых правителях:

«Ни один из людей, стоящих в настоящее время у власти,

не обладает ни политическим кругозором, ни решительностью, ни бесстрашием и смелостью,

которых требует столь ужасное положение…

Одно и то же впечатление патриотизма, ума, честности остается от всех.

Но какой у них обессиленный вид от утомления и забот!

Задача, которую они взяли на себя, явно превосходит их силы».

Председателем Временного правительства и министром внутренних дел

стал князь Георгий Львов.

Курьезный факт - на смену царям из рода Романовых

пришел представитель старой царской династии Рюриковичей:

Львовы были потомками древних смоленских и ярославских князей.

Министром иностранных дел стал историк и публицист Павел Милюков.

Должность военного и морского министра занял еще один любимец

либеральной общественности — Александр Гучков.

Ему предстояло отвечать за подготовку русской армии,

которая третий год вела тяжелейшую войну,

которая войдёт в историю как Первая Мировая.

Портфель министра финансов получил Михаил Терещенко,

крупный украинский сахарозаводчик, миллионер и меценат.

А министром юстиции стал стремительно набиравший популярность

Александр Керенский.

Временное правительство отстранило всех царских губернаторов и вице-губернаторов.

Их место заняли губернские комиссары.

Была законодательно запрещена цензура,

отменены национальные и религиозные ограничения на свободу передвижения,

поступление на службу и учебу.

Принят закон о свободе собраний и союзов.

Казалось, что в России наступает эра свободы, равенства и братства,

которую так ждала русская интеллигенция.

И никого не смущали странные акции и мероприятия,

которыми сопровождался приход этой новой эры.

В церквях пели «Многая лета» Временному правительству,

а по всей стране проходили так называемые Дни Свободы

или Праздники перехода к новому строю.

В городах разворачивались целые театрализованные действа,

с оркестрами и военными парадами.

Служились особые молебны о даровании России свободы.

Эти невиданные зрелища длились иногда по десять часов

и собирали огромные толпы народа.

Сопровождались они коллективным пением революционных песен.

Порой эти праздники походили на массовое сумасшествие.

В Липецке, например, под хоровое пение был предан огню

специально изготовленный черный гроб с надписью

«Вечное проклятье дому Романовых».

После сожжения гроба солдаты с музыкой, красными флагами

и революционными плакатами прошли по городу.

Дни Свободы часто совмещали с похоронами тех,

кто погиб во время уличных беспорядков.

23 марта на Марсовом поле в Петрограде в траурных колоннах

шли несколько сотен тысяч человек.

Гробы опускали в огромные братские могилы под залпы орудий Петропавловской крепости.

Участвовали в церемонии и представители Временного правительства.

А военный министр Гучков даже встал перед могилами на колени и перекрестился...

Общая возбужденная атмосфера приводила и к конфликтам.

Во время такого праздника в Кронштадте, где в дни революции

было убито много офицеров, матрос с криком «Революцию с Богом не сделать!»

ударил священника прикладом.

Другой матрос избил дьякона – тот осмелился предложить похоронить офицеров,

которых замучили матросы.

Но основной удар ненависти приняли на себя памятники.

В Бахчисарае революционно настроенные солдаты устроили погром в воспетом Пушкиным

дворце и разрушили памятник 300-летию дома Романовых.

В Феодосии монумент императору АлександруIII, умершему более 20 лет назад,

зачем-то обклеили плакатами с надписью «Позор!».

В Киеве центр города украшал памятник трагически погибшему

премьер-министру России Петру Столыпину.

Над скульптурой устроили суд и приговорили, ни много, ни мало, к смертной казни.

После этого на шею бронзовому Столыпину накинули веревку и повесили.

Потом скульптуру сорвали с монумента и уволокли с центральной площади Киева.

Подобные представления приводили уличную публику в восторг,

но у большинства жителей они вызывали разумное недоумение и страх.

От новой власти ждали не только свободы, но и порядка.

Однако период эйфории прошел, а хаос в стране только усиливался.

Отчасти в этом было виновато правительство.

Но куда большую роль в охвативших страну разрушительных процессах сыграл

параллельный орган власти - Петроградский совет рабочих и солдатских депутатов.

В руководство Совета входили и те, кто в феврале организовывал

стачки и беспорядки на улицах (Гвоздев, Богданов) и бывший депутат думы Скобелев,

и другие либералы и социалисты.

Возглавлял Петроградский совет Николай Чхеидзе.

Никола́й Семёнович Чхеи́дзе

Из грузинской дворянской семьи. Депутат Госдумы от фракции меньшевиков.

Совместно с Гвоздевым и Богдановым стал одним из организаторов

Петроградского совета рабочих депутатов.

При этом его, как и других, никто в Совет не выбирал.

Возглавлял руководящие органы Совета.

Совет, на словах признал Временное правительство,

но сразу же вступил с ним в борьбу, претендуя на власть в стране.

А принятый Советом Приказ №1,

давал возможность лишить Временное правительство вооруженной силы.

Приказ №1 – издан Петроградским советом рабочих и солдатских депутатов

1 марта 1917года.

Приказом предписывалось немедленно создать в воинских частях

выборные комитеты из солдат и матросов.

Все военнослужащие отныне подчинялись не своим офицерам, а только этим комитетам.

Кроме того, у офицеров отбиралось оружие.

Любые приказы командования рассматривались комитетами,

которые и выносили решение следует выполнять данный приказ, или нет.

Документ был напечатан колоссальным тиражом - девять миллионов экземпляров.

Приказ №1 нанес сокрушительный удар по дисциплине в воюющей армии.

Солдаты отказывались идти в атаку, приказания офицеров игнорировались.

А воинские части превращались в сборище вооруженных людей.

Это вызывало негодование офицеров и военачальников,

многие из которых все больше становились на сторону контрреволюционных сил,

то есть против Советов.

В своей борьбе с текущей властью деятели Советов

опускались до откровенной демагогии,

давая невыполнимые обещания населению и солдатам,

и обвиняя Временное правительство в реакционности и контрреволюции.

При этом сами Советы не несли вообще никакой ответственности

за положение дел в стране.

Но за ними стояла вооруженная масса людей на улицах городов,

и с ними приходилось считаться.

Для контроля за деятельностью Временного правительства Петросовет создал

так называемую Контактную комиссию Исполкома,

все пожелания которой удовлетворялись министрами незамедлительно.

В России образовалась крайне опасная для страны система двоевластия.

С одной стороны – Временное правительство, с другой – советы.

Причем правительство оказалось в положении слабейшей,

постоянно отстающей и во всем виноватой стороны.

В свою очередь и на Советы, и на правительство оказывали давление

многочисленные политические партии и группы.

Одной из самых непримиримых из них были большевики.

В их лице Петроградский совет получил опасного противника.

Большевики.

Экстремистское крыло Российской социал-демократической рабочей партии

во главе с Владимиром Ульяновым (Лениным),

которое образовалось после её раскола на фракции большевиков и меньшевиков.

Со временем на сторону Ленина перешли и некоторые меньшевики,

такие как Лев Троцкий и другие.

После падения монархии в стране появилось просто немыслимое количество

различных партий и групп.

Самые влиятельные из них: кадеты, эсеры, меньшевики,

большевики и различные группы анархистов.

Кадеты были единственной силой из дореволюционных партий,

сохранившей остатки влияния.

Теперь они назывались Партией народной свободы.

Но после революции власть над умами безраздельно принадлежала

различным социалистическим партиям.

Лидером среди них стали социалисты-революционеры, или эсеры.

В 1917-м году их численность достигла рекордного числа - около миллиона человек.

Популярной была Российская социал- демократическая рабочая партия меньшевиков.

Программы меньшевиков и эсеров были похожи —

передел земли, республиканский строй, федеративное устройство России.

Эсеры имели большое влияние в крестьянской среде, меньшевики - среди рабочих.

А вот социал-демократическая рабочая партия большевиков

весной 1917-го года сколь-нибудь серьезным влиянием не пользовалась.

Почти все ее лидеры находились в ссылках, тюрьмах или эмиграции.

Ситуация стала меняться после амнистии.

Бывшие узники торжественно покидали места заключения на двух специальных поездах.

На станциях их встречали митингами, оркестрами и красными знаменами.

Прибывали большевики и из-за рубежа.

В апреле, в пломбированном вагоне из Швейцарии,

транзитом через враждебную Германию и нейтральную Швецию,

в Петроград приехал лидер большевиков Владимир Ульянов (Ленин).

На Финляндском вокзале его встречали почетный караул

и питерские рабочие из его сторонников.

Ленин взобрался на броневик и выступил с речью, которую закончил призывом:

«Да здравствует социалистическая революция!»

Затем он направился в штаб большевиков, расположившийся в захваченном особняке,

который ранее принадлежал знаменитой балерине Матильде Кшесинской.

Здесь Ленин призвал своих соратников немедленно начать подготовку

к свержению Временного правительства.

Эти заявления звучали пугающе радикально.

Но еще до приезда Ленина в Россию, Керенский на заседании правительства

произнес провидческие слова:

«А вот погодите, сам Ленин едет… Вот когда начнется по-настоящему…»

Керенский был моложе Ленина на 11 лет.

Они оба уроженцы города Симбирска,

причем Владимир Ленин закончил гимназию, которой руководил отец Керенского.

Керенский много знал и о Ленине, и о его энергии, и о методах революционной борьбы.

С его приездом все действительно началось "по-настоящему".

Ситуация, в которой оказались большевики после февральских событий, была непростой

- их влияние на рабочих и солдат было незначительно.

Ни во Временном правительстве, ни в руководстве Советов,

большевиков не было вовсе.

Но Ленин понимал и всю шаткость положения своих противников.

А потому придерживался следующей тактики:

- с одной стороны беспощадно критиковать любые действия и правительства, и Советов;

- с другой - приложить все силы, чтобы получить влияние в Советах,

захватить в них руководство,

а затем, используя солдат и рабочих, поддерживающих Советы,

арестовать Временное правительство и захватить власть.

Для выполнения этой программы предстояла огромная работа

по агитации среди рабочих и солдат, требующая немалых средств.

В условиях отсутствия радиовещания и телевидения,

основными средствами массовой информации оставались печатные органы,

а также выступления агитаторов на митингах.

Тот, кто платил больше за печатную продукцию,

тот, кто перекупал агитаторов и ораторов на митингах,

тот и поднимал рейтинг своей политической партии.

Все силы и средства большевиков были брошены на эту работу.

По мнению ряда исследователей,

решающую роль в этой борьбе сыграли материальные средства,

поступавшие большевикам из Германии, а также печатная продукция,

которая выпускалась немецкими и шведскими типографиями.

Кроме того, именно большевики предлагали самые высокие гонорары

агитаторам за выступления на митингах.

С самого начала Первой мировой

Ленин выступал сторонником поражения России в войне.

Это позволило немецкому Министерству иностранных дел и разведке Германии

делать определенную ставку на большевиков-ленинцев,

которые содействовали бы выводу России из войны.

В этом случае положение Германии, воюющей на два фронта, существенно облегчалось.

Поэтому Германия дала разрешение на проезд Ленина через ее территорию.

8 апреля один из руководителей немецкой разведки в Стокгольме

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Подлинная История Русской Революции. 5 серия. Сериал 2017. Документальная Драма (1) authentic|||the Revolution|episode|series|documentary|drama Die wahre Geschichte der Russischen Revolution. 5 Serien. Serie 2017. Dokumentarisches Drama (1) The True Story of the Russian Revolution. 5 series. Series 2017. Documentary Drama (1) La verdadera historia de la Revolución Rusa. 5 series. Series 2017. Drama documental (1) L'histoire vraie de la révolution russe. 5 séries. Série 2017. Documentaire dramatique (1) Het ware verhaal van de Russische revolutie. 5 series. Serie 2017. Documentair drama (1) A verdadeira história da Revolução Russa. 5 séries. Série 2017. Documentário Drama (1)

"4-го марта 1917 года в Мариинском дворце состоялось заседание ||||at the Mariinsky|in the palace|took place|a meeting

нового русского правительства в полном его составе. ||the government||in full||in

Немедленно же было отправлено по всем войскам фронта и тыла |||отправлено||||||тыл immediately||||||to the troops|to the front||to the rear Sie wurde sofort an alle vorderen und hinteren Truppen verschickt. The following announcement was sent immediately to all the troops

нижеследующее оповещение: нижеследующее|уведомление the following|notification die folgende Meldung: at the front and in the rear:

"2-го сего марта последовало отречение от престола государя императора Николая II |||followed|the abdication||the throne|the ruler|of the emperor|Nicholas|the Second "Am 2. März dieses Jahres folgte die Abdankung des souveränen Zaren Nikolaus II. “On March 2 of this year, Emperor Nicolay II

за себя и своего сына в пользу великого князя Михаила Александровича. ||||||in favor of||||Aleksandrovich für sich und seinen Sohn zugunsten von Großfürst Michail Alexandrowitsch. abdicated on behalf of himself and his son in favour of Grand Duke Mikhail Alexandrovitch.

3-го марта Михаил Александрович отказался воспринять верховную власть

впредь до определения Учредительным собранием формы правления pending the determination by the Constituent Assembly of the form of government

и призвал население подчиниться Временному правительству..."

Русский философ и революционер Борис Яковенко продолжал писать свою книгу, The Russian philosopher and revolutionary Boris Yakovenko went on writing his book

ставшую одной из первых, посвященных русской революции 1917 года. ставшую||||||| that became one of the first dedicated to the Russian revolution of 1917.

В марте 1917 года завершилась трехсотлетняя история императорского дома Романовых. ||||трехсотлетняя|||| ||||driehonderdjarige|||| In March of 1917 the 300-year history of the Imperial House of the Romanovs came to its end.

В России произошел государственный переворот, The coup d’état took place in Russia,

известный как Февральская революция. ||Февральская| that came to be known as the February Revolution.

Каким будет новое государственное устройство державы? |||государственное|| What will the new form of government in the state be?

Останется ли она монархией, или станет республикой? Will be remained a monarchy or will it become a republic?

На эти вопросы предстояло ответить депутатам Учредительного собрания. |||предстояло|||| The deputies of the Constituent Assembly were to answer those questions.

Выборы этих народных представителей должны были пройти по всей бывшей империи, The elections of those representatives of the people were to be held around all the former Empire,

а затем им предстояло встретиться в Петрограде, and then they had to meet in Petrograd to define the future of the state.

чтобы определить будущее государства.

До этого власть в стране оставалась в руках так называемого Временного правительства. Before that, the power stayed in the hands of the so-called Temporary Government.

Временное правительство. Высший исполнительно-распорядительный и |||исполнительный|распорядительный| temporary|||executive|executive| |||uitvoerend|uitvoerende autoriteit| The Temporary Government was the highest executive and legislative body

законодательный орган государственной власти в России законодательный||||| wetgevend||||| of state power in Russia after the February Revolution.

после Февральской революции.

Временное правительство существовало фактически в условиях двоевластия ||||||двоевластия The Temporary Government was functioning under the circumstances of diarchy,

с Петроградским советом рабочих и солдатских депутатов. together with the Petrograd Council of the Deputies from Workers and Soldiers.

Свершившаяся революция вызвала волну восторга у многих жителей столицы свершившаяся|||||||| Voltooid|||||||| The completed revolution caused a wave of enthusiasm among many residents of the capital.

и других городов.

Воздух свободы настолько пьянил, что порой забывались и война, и холод. воздух|||пьянил||иногда|забывались|||| |||bedwelmde|||werden vergeten|||| The air of freedom was so intoxicating that they were often forgetting both the war and hunger.

В эти дни никто не мог бы предположить, что новая власть не продержится и года... ||||||||||||продержится|| During those days, nobody could believe that the new power would last less than a year.

Но реальность неизменно напоминала о себе, а за общим празднованием ||неизменно|напоминала||||||празднованием |||||||||viering But reality invariably reminded of itself, and behind the general celebration

уже проглядывало чувство тревоги и страх. |проглядывало|||| |begon te verschijnen|||| there was already a feeling of anxiety and fear.

Гудели серые от солдатских шинелей митинги, развевались красные полотнища, Гудели|серые|||шинелей||развевались||полотнища ||||||||banners Rallies buzzed gray from soldiers' overcoats, red banners fluttered,

висели транспаранты с революционными призывами, |транспаранты||| banners hung with revolutionary appeals,

звучали обращения «гражданин» и «товарищ»,

гремели революционные песни… гремели||

Вместе с полицейскими и дворниками с улиц исчезли порядок и чистота. ||||дворники|||||| Together with the police officers and street cleaners order and cleanness disappeared from the streets.

Революционные массы мусорили охотно и вволю: теперь можно не бояться ||мусорили|||вволю|||| ||littered||||||| ||rommelden||||||| The revolutionary masses littered willingly and to their heart's content: now you don't have to be afraid

ни окрика, ни штрафа, ни ареста. |окрика||штрафа|| |schreeuw||||

Повсюду звучала нецензурная брань. ||нецензурная|брань The foul language was heard everywhere.

Но подлинным наваждением стали семечки. |подлинным|navajdeniem||seeds ||obsession||seeds Seeds became the main obsession, though.

Их шелухой были покрыты мостовые и тротуары чуть ли не всех городов бывшей империи. |шелухой|||пав pavement||||||||| |huid|||||||||||| All the pavements were covered with their husks almost in all the cities of the Empire.

Они были везде: на военных парадах, в солдатском строю и на нескончаемых митингах |||||парадах||солдатском|строе|||нескончаемых| |||||||soldaten||||| They were everywhere: at military parades, in the ranks of soldiers and at endless rallies

Как вспоминал очевидец, от постоянного лузганья семечек стоял шум, ||очевидец|||лузганья|семечек|| |||||gekraak||| As an eyewitness recalled, there was a noise from the constant husking of seeds,

напоминающий налет саранчи. |налет|саранчи ||sprinkhanenplaag reminiscent of a locust raid.

Со стороны современники видели в этой привычке, что-то сродни нервному недугу, |||||||||похожее|недугу|недугу ||||||||||nerve-related|kwaal The contemporaries perceived that habit as something like a nervous disease

в котором было и проявление страха перед будущим, и стремление отвлечься, ||||||||||to distract oneself that demonstrated the fear of the future and a wish to get distracted,

чем-то занять себя в бесконечных очередях за хлебом или другими продуктами... to make oneself busy in the endless queues for bread and other food.

«Митингам и собраниям прямо-таки не было числа. Митингам||собраниям||||| |||||||number bijeenkomsten||||||| The meetings knew no end. Everybody was convening, and everybody,

Собирались все, кто только мог; и все, в той или иной форме, выносили резолюции ||||||||||||выносили|резолюции in that form or another, was publishing resolutions,

приветствия и поддержки Временному правительству greetings and support letters to the Temporary Government

и наилучшие пожелания его устроительной деятельности». |наилучшие|||устроительной| ||||bouwactiviteiten| and expressing the best wishes to its organizational activities.

Само Временное правительство переехало в Мариинский дворец - The Temporary Government moved into the Mariinskiy Palace,

в здание бывшего Государственного Совета. into the building of the former State Council.

В те весенние дни в его составе собрались властители умов ||весенние||||||властелины| During that spring, the leaders of the minds of the Russian society

тогдашней русской общественности и, в первую очередь, интеллигенции. and, first of all, of the intelligentsia were gathering there.

В честности и добрых намерениях министров не сомневался никто. |честности||||||| Nobody doubted the honesty and good intentions of the ministers.

Сложнее обстояло дело с воплощением их прекрасных идей в жизнь. |обстояло|||воплощением||||| However, the realization of their beautiful ideas was quite another matter.

Сбывались самые мрачные опасения императора Николая II. сбывались||мрачные|опасения||| vervulden|||||| The darkest worries of Emperor Nicolay II were coming true.

Посол Франции в России, Морис Палеолог так написал о новых правителях: The Ambassador of France in Russia Maurice Paleologue wrote the following about the new rulers:

«Ни один из людей, стоящих в настоящее время у власти, ||||стоящих||||| “Not a single person who is at the power these days

не обладает ни политическим кругозором, ни решительностью, ни бесстрашием и смелостью, ||||кругозором||решительностью||бесстрашием||смелостью ||||politieke horizon||||||

которых требует столь ужасное положение…

Одно и то же впечатление патриотизма, ума, честности остается от всех. |||||||честности||| The same impression of patriotism, intelligence, honesty remains from everyone.

Но какой у них обессиленный вид от утомления и забот! ||||обессиленный|||утомления||забот But what an exhausted look they have from fatigue and worries!

Задача, которую они взяли на себя, явно превосходит их силы». The task they have undertaken is clearly too much for them”.

Председателем Временного правительства и министром внутренних дел Prince Georgiy Lvov became the chairman of the Temporary Government

стал князь Георгий Львов. and Minister of the Internal Affairs.

Курьезный факт - на смену царям из рода Романовых курьезный||||||| Curieus||||||| It’s a paradox that the Tsars from the House of the Romanovs

пришел представитель старой царской династии Рюриковичей: were replaced by a representative of an ancient Tsars’ dynasty of Rurik –

Львовы были потомками древних смоленских и ярославских князей. Львовы||потомками||смоленских||ярославских| de Lvivs||||Smolensk||jaroslavische| the Lvovs were the descendants of the antient princes of Smolensk and Yaroslavl.

Министром иностранных дел стал историк и публицист Павел Милюков. A historian and writer Pavel Milyukov became the Minister for Foreign Affairs.

Должность военного и морского министра занял еще один любимец ||||||||любимец The post of Minister of War and the Navy was taken by another favorite

либеральной общественности — Александр Гучков.

Ему предстояло отвечать за подготовку русской армии, He was now responsible for the preparation of the Russian army

которая третий год вела тяжелейшую войну, that for three years in a row had been fighting a very difficult war

которая войдёт в историю как Первая Мировая. that would go down in history as the First World War.

Портфель министра финансов получил Михаил Терещенко, портфель|||||Терещенко |||||Tereshchenko Mikhail Tereschenko, a large Ukrainian sugar producer, millionaire and patron

крупный украинский сахарозаводчик, миллионер и меценат. ||сахарозаводчик|миллионер|| ||sugar producer||| was appointed the Minister of Finances.

А министром юстиции стал стремительно набиравший популярность |||||набирающий| |||||die snel populair werd| And Alexander Kerenskiy whose popularity continued to grow

Александр Керенский. became the Minister of Justice.

Временное правительство отстранило всех царских губернаторов и вице-губернаторов. ||отстранило|||||| ||afgezet|||||| The Temporary Government dismissed all Tsar’s governors and vice-governors.

Их место заняли губернские комиссары. They were replaced by the commissars of provinces.

Была законодательно запрещена цензура, |законодательным образом|| Censorship was legally banned, the national and religious limitations

отменены национальные и религиозные ограничения на свободу передвижения, of the freedom of movement, certain jobs and education cancelled.

поступление на службу и учебу. поступление||||

Принят закон о свободе собраний и союзов. A law on the freedom of meetings and unions was adopted.

Казалось, что в России наступает эра свободы, равенства и братства, It seemed that an era of freedom, equality and fraternity was dawning in Russia,

которую так ждала русская интеллигенция.

И никого не смущали странные акции и мероприятия, |||смущали|||| |||verstoorden niemand|||| Nobody paid attention to weird actions and events

которыми сопровождался приход этой новой эры. ||приход||| that accompanied the arrival of that new era.

В церквях пели «Многая лета» Временному правительству, |церквях||многое||| |||lange jaren||| People sang “Long Live the Temporary Government” in churches;

а по всей стране проходили так называемые Дни Свободы all over the country, the so-called Days of Freedom

или Праздники перехода к новому строю. or Holidays of Transfer to the New Regime were held.

В городах разворачивались целые театрализованные действа, ||разворачивались||театрализованные| The theatrical performances with orchestras

с оркестрами и военными парадами. |оркестрами|||парадами and military parades were organized in the cities.

Служились особые молебны о даровании России свободы. Служились||молебны||даровании|| gehouden diensten||gebeden|||| Special masses on giving freedom to Russia were served.

Эти невиданные зрелища длились иногда по десять часов Those incredible events sometimes lasted for ten hours in a row

и собирали огромные толпы народа. and gathered huge crowds of people.

Сопровождались они коллективным пением революционных песен. ||коллективным||| They were accompanied with collective singing of the revolutionary songs.

Порой эти праздники походили на массовое сумасшествие. |||походили|||сумасшествие Sometimes those feasts looked like mass craze.

В Липецке, например, под хоровое пение был предан огню |Липецк|||хоровое|||предан| ||||choir|||| For example, in Lipetsk a specially made black coffin with a sign

специально изготовленный черный гроб с надписью |изготовленный||гроб|| “Eternal Curse at the Romanovs House”

«Вечное проклятье дому Романовых». |проклятье|| "Eternal damnation to the house of the Romanovs".

После сожжения гроба солдаты с музыкой, красными флагами |сожжения|гроб||||| After the coffin had been burnt, the soldiers marched about the city

и революционными плакатами прошли по городу. ||плакаты||| with music, red banners and revolutionary posters.

Дни Свободы часто совмещали с похоронами тех, |||совмещали||похоронами| |||combine||| The Days of Freedom often coincided with the burials of people

кто погиб во время уличных беспорядков. who died during the street disturbances.

23 марта на Марсовом поле в Петрограде в траурных колоннах ||Марсовом|||||траурных|колоннах ||||||||kolommen On March 23, on the Mars Field in Petrograd a few thousand people

шли несколько сотен тысяч человек. marched in a mourning procession.

Гробы опускали в огромные братские могилы под залпы орудий Петропавловской крепости. гробы|опускали|||братские|могилы||залпы|орудий|| The coffins were lowered into huge common graves to the shots of the guns from the Fortress of Peter and Pavel.

Участвовали в церемонии и представители Временного правительства. The representatives of the Temporary Government also participated in the ceremonies.

А военный министр Гучков даже встал перед могилами на колени и перекрестился... |||||||могилами||коленях||crossed himself The Military minister Guchkov even kneeled in front of the graves and crossed himself.

Общая возбужденная атмосфера приводила и к конфликтам. |возбужденная||приводила|||конфликтам |opgewonden||||| The general atmosphere of excitement led to conflicts too.

Во время такого праздника в Кронштадте, где в дни революции At one such event in Kronstadt where a lot of officers were killed

было убито много офицеров, матрос с криком «Революцию с Богом не сделать!» ||||матрос||||||| during the days of the revolution, a seaman hit a priest shouting: “We can’t do the revolution with God!”

ударил священника прикладом. ||прикладом Another seaman beat up a deacon

Другой матрос избил дьякона – тот осмелился предложить похоронить офицеров, |||дьякона||dared||похоронить| |||diaken||||| who dared offer the burial of the officers tortured by the seamen.

которых замучили матросы. |замучили| |vermoeide| who were tortured by the sailors.

Но основной удар ненависти приняли на себя памятники. However, the monuments suffered the hardest blow.

В Бахчисарае революционно настроенные солдаты устроили погром в воспетом Пушкиным |Бахчисарае|||||||воспетом| |Bakhchisarai|||||||verheven| In Bakhchisarai, revolutionary-minded soldiers staged a pogrom in the glorified by Pushkin

дворце и разрушили памятник 300-летию дома Романовых. ||||летию|| to the 300-year anniversary of the Romanovs House.

В Феодосии монумент императору АлександруIII, умершему более 20 лет назад, ||монумент||Александру III|умершем||| ||||Alexander III|overleden||| In Feodosia, they glued the posters with the words “Shame”

зачем-то обклеили плакатами с надписью «Позор!». ||обклеили|плакатами|||позор ||beplakt||||

В Киеве центр города украшал памятник трагически погибшему ||||украшал|||погибшему In Kyiv, the city center was decorated with a monument to the tragically deceased

премьер-министру России Петру Столыпину. ||||Столыпин Russian Prime Minister Pyotr Stolypin.

Над скульптурой устроили суд и приговорили, ни много, ни мало, к смертной казни. |скульптуре||||||||||| A trial was held over the sculpture and sentenced, neither more nor less, to death.

После этого на шею бронзовому Столыпину накинули веревку и повесили. ||||бронзовому||накинули|rope|| ||||bronzen||||| After that, a rope was thrown around the neck of the bronze Stolypin and hung up.

Потом скульптуру сорвали с монумента и уволокли с центральной площади Киева. |скульптуру|сорвали||монумента||уволокли|||| Then the sculpture was taken off from the monument and driven away from the central square of Kiev.

Подобные представления приводили уличную публику в восторг, |||уличную||| Such performances enthralled the street audience,

но у большинства жителей они вызывали разумное недоумение и страх. |||||||недоумение|| |||||caused|||| but in the majority of the inhabitants they aroused reasonable bewilderment and fear.

От новой власти ждали не только свободы, но и порядка.

Однако период эйфории прошел, а хаос в стране только усиливался. ||эйфории|||||||усиливался However, when the period of euphoria finished, the chaos in the country only exacerbated. Partly, it was the government’s fault.

Отчасти в этом было виновато правительство. частично||||виновато| However, the parallel body of power, the Petrograd Council of the Deputies

Но куда большую роль в охвативших страну разрушительных процессах сыграл |||||охвативших||разрушительных|процессах| from Workers and Soldiers played a much more significant part

параллельный орган власти - Петроградский совет рабочих и солдатских депутатов. in the destructive processes that engulfed the country.

В руководство Совета входили и те, кто в феврале организовывал The Council included both people who were organizing strikes in February

стачки и беспорядки на улицах (Гвоздев, Богданов) и бывший депутат думы Скобелев, стачки|||||||||||

и другие либералы и социалисты.

Возглавлял Петроградский совет Николай Чхеидзе.

Никола́й Семёнович Чхеи́дзе Николай||Чхеи́дзе ||Chkheidze Nicolay Semenovitch Tchkheidze came from a noble Georgian family.

Из грузинской дворянской семьи. Депутат Госдумы от фракции меньшевиков. The deputy of the State Duma from the fraction of the Mensheviks.

Совместно с Гвоздевым и Богдановым стал одним из организаторов ||||Богданова|||| ||Gvozdyev||Bogdanov||||

Петроградского совета рабочих депутатов.

При этом его, как и других, никто в Совет не выбирал. As was the case with many others, he wasn’t actually elected to the Council.

Возглавлял руководящие органы Совета. He also headed the higher bodies of the Council.

Совет, на словах признал Временное правительство, The Council recognized the Temporary Government by the word only;

но сразу же вступил с ним в борьбу, претендуя на власть в стране. ||||||||претендуя|||| it started to fight it for the power in the country right away.

А принятый Советом Приказ №1, The Order no. 1 issued by the Council gave it the opportunity

давал возможность лишить Временное правительство вооруженной силы. to deprive the Temporary Government of the armed forces.

Приказ №1 – издан Петроградским советом рабочих и солдатских депутатов

1 марта 1917года.

Приказом предписывалось немедленно создать в воинских частях приказом|предписывалось||||| The order ordered to immediately create in military units

выборные комитеты из солдат и матросов. |||||матросов elected committees of soldiers and sailors.

Все военнослужащие отныне подчинялись не своим офицерам, а только этим комитетам. ||отныне|||||||| ||||||||||committees ||||||||||committees All the military men were now to report not to their officers but to those committees.

Кроме того, у офицеров отбиралось оружие. ||||отбиралось| ||||confiscated| ||||werd afgenomen| Plus, the arms were taken away from the officers.

Любые приказы командования рассматривались комитетами, |||рассматривались| Any orders of the commandment were to be discussed by the committee

которые и выносили решение следует выполнять данный приказ, или нет. that was to deliver a decision whether to execute that order.

Документ был напечатан колоссальным тиражом - девять миллионов экземпляров. ||напечатан||тираж|||экземпляров The circulation of the Order that was published was enormous – 9 mln copies.

Приказ №1 нанес сокрушительный удар по дисциплине в воюющей армии. |||||||воевающей| The Order no. 1 stroke a destructive blow at the discipline in the army.

Солдаты отказывались идти в атаку, приказания офицеров игнорировались. |||||||игнорировались |||||orders||ignored |||||||werden genegeerd The soldiers were refusing to go into attacks and ignoring officers’ order.

А воинские части превращались в сборище вооруженных людей. |||превращались||сборище|| The military units turned into gatherings of armed people.

Это вызывало негодование офицеров и военачальников, ||indignation||| The officers and war leaders were outraged.

многие из которых все больше становились на сторону контрреволюционных сил, ||||||||контрреволюционных| many of whom increasingly took the side of the counter-revolutionary forces,

то есть против Советов.

В своей борьбе с текущей властью деятели Советов ||||||деятели| In its fight with the power-in-effect the Council stooped to open demagogue

опускались до откровенной демагогии, ||откровенной|демагогии |||demagogie descended to outright demagogy,

давая невыполнимые обещания населению и солдатам, |невыполнимые|||| |onvervulbare||||

и обвиняя Временное правительство в реакционности и контрреволюции. |||||реакционности||контрреволюции |||||reactiegezindheid|| and counter-revolutionary views.

При этом сами Советы не несли вообще никакой ответственности At that, the Councils themselves didn’t bear any responsibility

за положение дел в стране. for the state of affairs in the country.

Но за ними стояла вооруженная масса людей на улицах городов, ||||armed||||| However, the armed masses of people in the streets were for them,

и с ними приходилось считаться. so that was why their position was taken into account.

Для контроля за деятельностью Временного правительства Петросовет создал

так называемую Контактную комиссию Исполкома, ||Контактную|комиссия|Исполкома

все пожелания которой удовлетворялись министрами незамедлительно. |пожелания||удовлетворялись|| |||werden vervuld|| were immediately fulfilled by the Ministers.

В России образовалась крайне опасная для страны система двоевластия. A very dangerous diarchy was formed in Russia.

С одной стороны – Временное правительство, с другой – советы. On the one hand, there was the Temporary Government, on the other hand – the Councils.

Причем правительство оказалось в положении слабейшей, |||||слабейшей |||||zwakste The Government was the weakest side that was lagging behind in everything

постоянно отстающей и во всем виноватой стороны. |отстающей||||| |achterblijvende||||| and blamed for anything.

В свою очередь и на Советы, и на правительство оказывали давление On the other hand, numerous political parties and groups were pressing

многочисленные политические партии и группы. both on the Councils and on the Government.

Одной из самых непримиримых из них были большевики. |||непримиримых|||| The Bolsheviks were among the most aggressive.

В их лице Петроградский совет получил опасного противника. They proved to be the most dangerous enemy of the Petrograd Council.

Большевики. The Bolsheviks were an extreme wing of the Russian Social-Democratic Party

Экстремистское крыло Российской социал-демократической рабочей партии экстремистское|||||| Extremist||||||

во главе с Владимиром Ульяновым (Лениным),

которое образовалось после её раскола на фракции большевиков и меньшевиков. |образовалось|||раскола|||||

Со временем на сторону Ленина перешли и некоторые меньшевики, With time, some Mensheviks took Lenin’s side too,

такие как Лев Троцкий и другие. |||Троцкий|| for example Lev Trotskiy and some others.

После падения монархии в стране появилось просто немыслимое количество |||||||немыслимое| After the fall of the monarchy, an unimaginable number of

различных партий и групп. various parties and groups.

Самые влиятельные из них: кадеты, эсеры, меньшевики, ||||кадеты|эсеры|

большевики и различные группы анархистов. ||||анархистов

Кадеты были единственной силой из дореволюционных партий, The cadets were the only force out of all the pre-revolutionary parties

сохранившей остатки влияния. сохранившей|| that kept some traces of influence.

Теперь они назывались Партией народной свободы. They now changed the name into the Party of the People’s Freedom.

Но после революции власть над умами безраздельно принадлежала |||||умами|безраздельно| |||||geesten|| However, after the revolution the socialistic parties took control

различным социалистическим партиям. |социалистическим| over the minds of the major part of the population.

Лидером среди них стали социалисты-революционеры, или эсеры. |||||||эсеры

В 1917-м году их численность достигла рекордного числа - около миллиона человек. ||||||рекордного|||| In 1917, their numbers reached a record number - about a million people.

Популярной была Российская социал- демократическая рабочая партия меньшевиков. The Russian Social-Democratic Working Party of the Mensheviks was popular too.

Программы меньшевиков и эсеров были похожи — The programs of the Mensheviks and socialist revolutionaries were similar –

передел земли, республиканский строй, федеративное устройство России. передел|||строй|федеративное|| ||||federale|| the division of land, the republican form of government and the federative structure of Russia.

Эсеры имели большое влияние в крестьянской среде, меньшевики - среди рабочих. The socialist revolutionaries had a huge influence among the peasants and the Mensheviks – among the workers.

А вот социал-демократическая рабочая партия большевиков The social-democratic working party of the Bolsheviks

весной 1917-го года сколь-нибудь серьезным влиянием не пользовалась. |||сколь||||| didn’t exercise any significant influence in 1917.

Почти все ее лидеры находились в ссылках, тюрьмах или эмиграции. ||||||ссылках|||

Ситуация стала меняться после амнистии. ||||амнистии The situation started to change after the amnesty.

Бывшие узники торжественно покидали места заключения на двух специальных поездах. |узники||покидали|||||| The former prisoners solemnly left their prisons on two special trains.

На станциях их встречали митингами, оркестрами и красными знаменами. ||||митингами|оркестрами|||знаменами Meetings, orchestras and red banners met them at railway stations.

Прибывали большевики и из-за рубежа. The Bolsheviks started to arrive from abroad too.

В апреле, в пломбированном вагоне из Швейцарии, |||пломбированном||| In April, the leader of the Bolsheviks Vladimir Ulyanov (Lenin)

транзитом через враждебную Германию и нейтральную Швецию, транзитом||враждебную||||

в Петроград приехал лидер большевиков Владимир Ульянов (Ленин).

На Финляндском вокзале его встречали почетный караул |Финляндском||||почетный|карал At the Finland railway station, honorary guards and Petrograd workers

и питерские рабочие из его сторонников. |питерские|||| who supported him met him. Lenin climbed up an armored car

Ленин взобрался на броневик и выступил с речью, которую закончил призывом: |взобрался||броневик||||||| |||pantserwagen||||||| and delivered a speech finishing it with the appeal:

«Да здравствует социалистическая революция!» “Long Love the Socialistic Revolution!”

Затем он направился в штаб большевиков, расположившийся в захваченном особняке, ||||||расположившийся||захваченном|особняке ||||||located||| ||||||gevestigd in||| He then went to the Bolsheviks’ headquarters that was stationed in the estate

который ранее принадлежал знаменитой балерине Матильде Кшесинской. ||||балерине|Матильде|Кшесинской ||||balerina||Kschessinska that previously belonged to Matilda Kshesinska, a famous ballerina.

Здесь Ленин призвал своих соратников немедленно начать подготовку There, Lenin appealed to his comrades to immediately start the preparation

к свержению Временного правительства. for overthrowing the Temporary Government.

Эти заявления звучали пугающе радикально. His words sounded fearfully radical.

Но еще до приезда Ленина в Россию, Керенский на заседании правительства

произнес провидческие слова: |провидческие| |prophetic| |profetische|

«А вот погодите, сам Ленин едет… Вот когда начнется по-настоящему…» ||погодите|||||||| “Wait, Lenin himself is coming. That is when it’ll start in earnest”.

Керенский был моложе Ленина на 11 лет. Kerenskiy was 11 years younger than Lenin.

Они оба уроженцы города Симбирска, ||уроженцы|| ||natives|| They both came from the town of Simbirsk;

причем Владимир Ленин закончил гимназию, которой руководил отец Керенского. Vladimir Lenin graduated from a gymnasium headed by Kerenskiy’s father.

Керенский много знал и о Ленине, и о его энергии, и о методах революционной борьбы. Kerenskiy knew a lot about Lenin, his energy and his methods of the revolutionary struggle.

С его приездом все действительно началось "по-настоящему". ||приезд||||| After his arrival, start in earnest it did.

Ситуация, в которой оказались большевики после февральских событий, была непростой The situation in which the Bolsheviks found themselves after the February revolution was difficult.

- их влияние на рабочих и солдат было незначительно. Their influence on the workers and soldiers was insignificant.

Ни во Временном правительстве, ни в руководстве Советов,

большевиков не было вовсе.

Но Ленин понимал и всю шаткость положения своих противников. |||||шаткость||| |||||instabiliteit||| However, Lenin knew that the situation of his opponents was shaky too.

А потому придерживался следующей тактики: Therefore, he planned the following tactics.

- с одной стороны беспощадно критиковать любые действия и правительства, и Советов; |||беспощадно||||||| On one hand, the Bolsheviks mercilessly criticized

- с другой - приложить все силы, чтобы получить влияние в Советах, ||приложить||||||| any actions of the government and the Councils;

захватить в них руководство, on the other, they spared no efforts to gain influence in the Councils,

а затем, используя солдат и рабочих, поддерживающих Советы, ||||||supporting| take control over them; later they planned to use the soldiers and workers

арестовать Временное правительство и захватить власть. who supported the Councils to arrest the Temporary Government and seize power.

Для выполнения этой программы предстояла огромная работа ||||предстояла|| for|||||| To realize that program, they had a huge task of agitation

по агитации среди рабочих и солдат, требующая немалых средств. among the soldiers and workers ahead of them, and it demanded money.

В условиях отсутствия радиовещания и телевидения, |||радиовещания|| As there were no television and radio at those times,

основными средствами массовой информации оставались печатные органы, ||||||издания

а также выступления агитаторов на митингах. |||агитаторов|| as well as speeches by agitators at rallies.

Тот, кто платил больше за печатную продукцию, |||||печатную| |||||drukwerk| Those who could pay more for the printed materials

тот, кто перекупал агитаторов и ораторов на митингах, ||перекупал|||ораторов|| ||doorverkocht||||| and outbid agitators and speakers at the meetings

тот и поднимал рейтинг своей политической партии. |||рейтинг||| would raise the ratings of their political party.

Все силы и средства большевиков были брошены на эту работу. ||||||брошены||| The Bolsheviks threw all their efforts and money into that work.

По мнению ряда исследователей, Some researchers believe that the material means

решающую роль в этой борьбе сыграли материальные средства,

поступавшие большевикам из Германии, а также печатная продукция, поступавшие||||||| received by the Bolsheviks from Germany, as well as printed matter,

которая выпускалась немецкими и шведскими типографиями. |издавалась||||типографиями |was published||||drukkerijen played a decisive part in that struggle.

Кроме того, именно большевики предлагали самые высокие гонорары |||||||honoraries Besides, the Bolsheviks were offering the highest wages to the agitators

агитаторам за выступления на митингах. for their speeches at the meetings.

С самого начала Первой мировой Starting from the very beginning of the First World War,

Ленин выступал сторонником поражения России в войне. Lenin was for the defeat of Russia in the war.

Это позволило немецкому Министерству иностранных дел и разведке Германии It let the German Ministry for Foreign Affairs and the German Secret Service

делать определенную ставку на большевиков-ленинцев, |||||ленинцев bet for Lenin’s Bolsheviks to help them throw Russia out of the war.

которые содействовали бы выводу России из войны. |способствовали||||| which would contribute to the withdrawal of Russia from the war.

В этом случае положение Германии, воюющей на два фронта, существенно облегчалось. ||||||||||облегчалось ||||||||||verlichtte That would considerably ease the situation in Germany that was fighting at the two fronts.

Поэтому Германия дала разрешение на проезд Ленина через ее территорию. That’s why Germany permitted the transit of Lenin through its territory.

8 апреля один из руководителей немецкой разведки в Стокгольме ||||немецкой|||Стокгольм ||||German||| On April 8, one of the heads of the German secret service in Stockholm