×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

A collection of Russian Bangers, Веселые ребята - Не волнуйтесь, тётя

Веселые ребята - Не волнуйтесь, тётя

В детстве очень давно помню, шло одно кино

Там забавная песенка звучала

Пусть прошло много лет этой песенки куплет

Навсегда в память врезался мою

И чтоб детство снова вспомнить я пою

Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно

Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.

Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте, муж ваш редкий семьянин

Так что не грустите и его простите, ради ваших именин

Год за годом идет тётя дядю ждёт и ждёт

И дождаться сумеет ли, не знаю.

И никак не пойму вспоминаю почему

Этот, в общем, незатейливый сюжет Ведь ни дяди у меня, ни тёти нет. нет НЕТ

Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно

Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.

Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте, муж ваш редкий семьянин

Так что не грустите и его простите, ради ваших именин

(epic guitar solo)

Если дождь бьёт в окно и ничуть мне не смешно

И припомнилась давняя обида

Как спасательный круг мне бросает память вдруг

Тех безоблачных лет напев смешной,

И тогда с улыбкой говорю я ой, ой, ой, ой.

Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно

Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.

Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте, муж ваш редкий семьянин (ха ха ха)

Так что не грустите и его простите, ради ваших именин

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Веселые ребята - Не волнуйтесь, тётя funny|guys||don't worry|auntie Jolly Fellas - Mach dir keine Sorgen, Tantchen Funny guys - Don't worry, aunt # No te preocupes, tía # Drôles de gars - Ne t'inquiète pas, tante Ragazzi divertenti - Non preoccuparti, zia 変な奴ら - 心配しないで、おばさん 웃기는 녀석들 - 걱정마 이모 Jolly Fellas - Maak je geen zorgen, tante d Don't worry, Auntie d Caras engraçados - Não se preocupe, tia Roliga killar - Oroa dig inte, moster Jolly Fellas - Merak Etme Teyze 有趣的家伙 - 别担心,阿姨 有趣的家伙 - 别担心,阿姨 開朗的傢伙 - 別擔心,阿姨

В детстве очень давно помню, шло одно кино |In der Kindheit||vor langer Zeit||lief|| |childhood||long ago|remember|was playing|one|movie As a child, I remember for a long time, there was one movie Cuando era niño, hace mucho tiempo, había una película sobre

Там забавная песенка звучала |lustige|| |merry|a song|was playing There was a funny song Había una canción graciosa

Пусть прошло много лет этой песенки куплет let it|passed|||this|songs|verse Let many years have passed this song verse Aunque han pasado muchos años el verso de esta canción

Навсегда в память врезался мою forever||memory|etched in|my Für immer in meiner Erinnerung haften geblieben Forever stuck in my memory Grabado para siempre en mi memoria

И чтоб детство снова вспомнить я пою |to|childhood|again|remember||sing And to remember childhood again, I sing Y para volver a recordar mi infancia estoy cantando

Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно oh|in vain|auntie|you|the medicine|take medicine||everything|look||window Oh, in vain, aunt, you drink medicine, and you all look out the window

Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино. |don't worry|aunt|uncle||work||||with someone|someone else|| Do not worry aunt uncle at work, not with anyone in the movies.

Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте, муж ваш редкий семьянин |in vain||||tears|cry|husband|your|rare family man|family man Oh, in vain, aunt, you shed tears like that, your husband is a rare family man

Так что не грустите и его простите, ради ваших именин |||don't be sad|||forgive him|for your birthday|your|birthday So do not be sad and forgive him, for the sake of your name day Ne sois pas triste et pardonne-lui, pour le bien de ton homonyme.

Год за годом идет тётя дядю ждёт и ждёт year||year|goes on||uncle|waits||waits Year after year goes aunt uncle waiting and waiting Année après année, la tante attend l'oncle.

И дождаться сумеет ли, не знаю. |wait for|will manage|if||know And whether he can wait, I don't know.

И никак не пойму вспоминаю почему |at all||understand|remember why| And I can't remember why Et je n'arrive pas à comprendre pourquoi

Этот, в общем, незатейливый сюжет this||overall|simple|plot This, in general, is an unpretentious plot. Il s'agit, dans l'ensemble, d'une intrigue simple. Ведь ни дяди у меня, ни тёти нет. after all||uncles|||nor|aunts| I don't have an uncle or an aunt. Je n'ai ni oncle ni tante. **нет** No non __НЕТ__ NO

Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно ||||medicine|take medicine||||| Oh, in vain, aunt, you drink medicine, and you all look out the window Oh, tu gaspilles tes médicaments, ma tante, et tu n'arrêtes pas de regarder par la fenêtre.

Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино. |don't worry||uncle||||||||| Don't worry Auntie Uncle is at work, not with someone at the movies.

**Ой**, Oh, напрасно тётя __вы__ так слёзы льёте, in vain||||| in vain, aunt, you shed tears like that, __муж ваш редкий семьянин__ ||rare family man| your husband is a rare family man

Так что не грустите и его простите, ради ваших именин So do not be sad and forgive him, for the sake of your name day

__(epic guitar solo)__ legendary|guitar solo|solo (epic guitar solo)

Если дождь бьёт в окно и ничуть мне не смешно |rain|hits||||not at all|||funny If the rain hits the window and I'm not at all funny Si la pluie frappe la fenêtre et que je ne ris pas un peu.

И припомнилась давняя обида and|came to mind|long-standing|grudge And I remembered a long-standing resentment

Как спасательный круг мне бросает память вдруг |rescue|lifebuoy||throws|| Like a lifeline throws me a memory suddenly

Тех безоблачных лет напев смешной, tech|cloudless||tune|funny Those cloudless years, the melody is funny,

И тогда с улыбкой говорю я ой, |||with a smile|say|| And then with a smile I say oh ой, ой, oy, ой. oy.

Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно |in vain|||medicine|||||| Oh, aunty, you're taking medicine in vain and staring out the window

Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино. |don't worry|||at|||||with someone|anyone else|| Don't worry Auntie Uncle is at work, not with someone at the movies.

Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте, |||||tears|cry Oh, you shouldn't cry so much, Auntie, __муж ваш редкий семьянин (ха ха ха)__ ||rare|family man|ha ha ha|| your husband is a rare family man (ha ha ha)

Так что не грустите и его простите, ради ваших именин |||don't be sad|||forgive him|for your birthday|your|birthday celebration So don't be sad and forgive him, for your birthday