×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Ваш помощник (Your Russian helper), 1. КАК СПРОСИТЬ ПО-РУССКИ?

1. КАК СПРОСИТЬ ПО-РУССКИ?

КАК СПРОСИТЬ ПО-РУССКИ? Если вы путешествуете по России, вам, конечно, пригодятся эти выражения, чтобы о чем-то кого-то попросить.

Поэтому я решил написать этот урок с возможными вопросами и возможными ответами : - Извините, пожалуйста, где здесь улица Горького?- Она совсем недалеко.

Пройдите вперед сто метров – и эту улицу будет пересекать улица Горького. - Извините, как пройти в Русский музей?- Поверните направо, дойдите до Невского проспекта и поверните еще раз направо перед гостиницей Европейская.

- Простите, где здесь метро?

– Ближайшая станция метро в двух кварталах, если вы будете идти всё прямо. - Скажите, пожалуйста, как я попаду в Мариинский театр?

– Это совсем несложно. Вот остановка автобусов. Садитесь на автобусы 22 или 27 – и конечная остановка будет как раз Мариинский театр. - Вы не могли бы сказать, где здесь хороший ресторан?

– Итальянский ресторан направо в ста метрах. А если вы хотите поесть в русском ресторане, то вам нужно будет пройти прямо метров четыреста. - Вы не подскажете, где здесь есть магазин сувениров?

– Сувениры вы можете купить в большом универмаге «Гостиный двор». Туда можно доехать на метро. Станция так и называется «Гостиный двор». - Будьте любезны, скажите, который час?- Сейчас без пяти четыре.

– Спасибо. - Извините, не могли бы вы сказать, где здесь гостиница «Прибалтийская»?

– Это довольно далеко. Поезжайте по зеленой ветке метро до «Приморской» и там спросите еще раз. - Простите, как я доеду до цирка?- Цирк совсем рядом.

Вы дойдете до него за пять минут, если повернёте на перекрёстке налево. (написано Евгением40 для курса "Ваш помощник")

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. КАК СПРОСИТЬ ПО-РУССКИ? |demander||russe |ask||Russian |sormak|| 1\. WIE FRAGT MAN AUF RUSSISCH? 1\. HOW TO ASK IN RUSSIAN? 1. ¿CÓMO PREGUNTAR EN RUSO? 1. MITEN KYSYÄ VENÄJÄKSI? 1. COMMENT DEMANDER EN RUSSE ? 1. ロシア語で尋ねるには? 1. 러시아어로 질문하는 방법? 1. HOE VRAAG JE IETS IN HET RUSSISCH? 1. JAK PYTAĆ PO ROSYJSKU? 1. COMO PERGUNTAR EM RUSSO? 1. RUSÇA NASIL SORULUR? 1.如何用俄语提问?

КАК СПРОСИТЬ ПО-РУССКИ? how to|to ask|| WIE FRAGT MAN AUF RUSSISCH? HOW TO ASK IN RUSSIAN? 如何用俄语提问? Если вы путешествуете по России, вам, конечно, пригодятся эти выражения, чтобы о чем-то кого-то попросить. Si||voyagez||en Russie|vous|bien sûr|seront utiles|ces|expressions|pour||||à quelqu'un||demander à ||travel||Russia|you|of course|will come in handy||phrases|||something||someone||ask for |||||||||uitdrukkingen||||||| hvis||reiser|||||||uttrykk|for å|||||| |||||||||Ausdrücke||||||| ||seyahat ediyorsanız|||||yararlı olacaktır||ifadeler||||||| |||||||pridobijo se||||||||| Wenn Sie in Russland unterwegs sind, werden Ihnen diese Ausdrücke sicherlich nützlich sein, um jemanden um etwas zu bitten. If you are traveling in Russia, you will certainly need these expressions to ask someone for something. Jos matkustat Venäjällä, tarvitset varmasti näitä ilmaisuja, kun pyydät joltakulta jotakin. Als je door Rusland reist, zullen deze uitdrukkingen zeker van pas komen om iemand iets te vragen. Rusya'da seyahat ediyorsanız, birinden bir şey istemek için bu ifadelere kesinlikle ihtiyacınız olacaktır. 如果您在俄罗斯旅行,向别人提出要求时肯定会用到这些表达方式。

Поэтому я решил написать этот урок с возможными вопросами и возможными ответами : c'est pourquoi||j'ai décidé|écrire|ce|leçon||possibles|questions éventuelles||possibles|réponses possibles therefore||decided|write||lesson||possible|questions||possible|with possible answers |||||ders|||||| |||||||mulige|spørsmål|||svarene Also habe ich beschlossen, dieses Tutorial mit möglichen Fragen und möglichen Antworten zu schreiben: So I decided to write this lesson with possible questions and possible answers : Joten päätin kirjoittaa tämän oppitunnin mahdollisine kysymyksineen ja mahdollisine vastauksineen : そこで、考えられる質問と考えられる答えを含めて、このチュートリアルを書くことにしました。 Daarom besloot ik deze les te schrijven met mogelijke vragen en mogelijke antwoorden: Bu yüzden bu dersi olası sorular ve olası cevaplarla yazmaya karar verdim: -          Извините, пожалуйста, где здесь улица Горького?- Она совсем недалеко. Excusez-moi|s'il vous plaît||ici|la rue|Gorki||tout à fait|pas loin |please|where||street|Gorky|she|very|not far |||||Gorkistraat||| |||||Gorkij|||not far - Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Gorki-Straße? - Sie ist nicht weit entfernt. - Excuse me, please, where is Gorky Street? It's not far away. - Anteeksi, missä on Gorki-katu? Se ei ole kaukana. - Sorry, kunt u mij vertellen waar de Gorkistraat is? - Het is hier vlakbij. - Affedersiniz, lütfen, Gorki Caddesi nerede? Çok uzakta değil.

Пройдите вперед сто метров – и эту улицу будет пересекать улица Горького. Avancez de 100 mètres|en avant|cent|mètres||cette|la rue|va|croiser|la rue| go (imperative)|forward|hundred|meters||this|street||cross|| ||||||||||Gorkistraat |fremover||meter||||||| |Gehen Sie vorwärts|||||||kreuzen|| 進んでください|前へ||メートル||||||| Gehen Sie hundert Meter geradeaus - und die Gorki-Straße wird diese Straße überqueren. Walk forward a hundred meters - and this street will cross Gorky Street. Kävele sata metriä eteenpäin, ja tämän kadun risteää Gorki-katu. Proseguendo per un centinaio di metri, questa strada si incrocia con via Gorky. Loop honderd meter verder - en deze straat zal worden gekruist door de Gorkistraat. Yüz metre ilerlediğinizde bu cadde Gorki Caddesi ile kesişecektir. - Извините, как пройти в Русский музей?- Поверните направо, дойдите до Невского проспекта и поверните еще раз направо перед гостиницей Европейская. Excusez-moi||aller||musée russe|musée|Tournez|à droite|allez jusqu'à|jusqu'à|Nevski prospekt|avenue Nevsky||Tournez|encore|une fois|à droite|avant|hôtel Europe|Européenne |how|get to|||museum|turn|to the right|walk (imperative)||Nevsky|Prospect||turn|one more time|time|to the right|before|the hotel|Evropeyskaya |||||||naar rechts|||||||||||| ||til å gå||||||gå||Nevsky|avenue|||||||| ||||||Biegen Sie ab||gelangen Sie zu||Newskij-Prospekt||||||||Hotel Europäischer| ||doći do||||||||||||||||| ||||||||||ネフスキー通り|大通り|||||||| - Entschuldigung, wie komme ich zum Russischen Museum? - Biegen Sie rechts ab, gehen Sie zum Newski-Prospekt und biegen Sie vor dem European Hotel wieder rechts ab. “Excuse me, how can I get to the Russian Museum?” Turn right, walk to Nevsky Prospect and turn right again in front of the European Hotel - Anteeksi, miten pääsen Venäläiseen museoon? - Käänny oikealle, mene Nevski Prospektille ja käänny taas oikealle ennen European Hotelia. - Mi scusi, come si arriva al Museo Russo? Giri a destra, cammini fino alla Prospettiva Nevskij e giri di nuovo a destra prima dell'Hotel Evropeyskaya. - すみません、ロシア美術館へはどうやって行きますか? - 右折し、ネフスキー大通りに出て、ヨーロピアン ホテルの前でもう一度右折してください。 - Excuseer, hoe kom ik bij het Russisch museum? - Sla rechtsaf, loop tot aan de Nevsky Prospekt en sla nogmaals rechtsaf voor het Europees hotel. - Affedersiniz, Rus Müzesi'ne nasıl gidebilirim? - Sağa dönün, Nevsky Prospekt'e gidin ve European Hotel'den önce tekrar sağa dönün.

-          Простите, где здесь метро? Pardon|||le métro excuse me|||subway Pardon||| すみません||| - Entschuldigung, wo ist die U-Bahn? “Excuse me, where is the metro here?” - Pardon, waar is hier de metro? - Affedersiniz, metro nerede?

– Ближайшая станция метро в двух кварталах, если вы будете идти всё прямо. La plus proche|station de métro|||deux|pâtés de maisons|||vous allez||tout droit|tout droit the nearest|station|||two|blocks|||go|walk||straight ahead |||||"straten"|||||| |||||zwei Blocks|||||| – Die nächste Metrostation ist zwei Blocks entfernt, wenn Sie geradeaus gehen. - The nearest metro station is two blocks away, if you keep going straight. - Lähin metroasema on kahden korttelin päässä, jos kävelet kaiken suoraan. - La stazione della metropolitana più vicina è a due isolati di distanza se si va dritti. – まっすぐ歩いていれば、最寄りの地下鉄駅は 2 ブロック先です。 - Het dichtstbijzijnde metrostation ligt op twee stratenblokken afstand, als je gewoon rechtdoor blijft lopen. - Her şeyi düz bir şekilde yürürseniz en yakın metro istasyonu iki blok ötededir. -          Скажите, пожалуйста, как я попаду в Мариинский театр? ||||||Mariinskitheater| dites||||Comment puis-je arriver||Mariinsky|théâtre tell|please|||get to||to the Mariinsky|the Mariinsky Theatre söyleyin||||ulaşırım||| ||||Wie komme ich||Mariinski-Theater| - Sagen Sie mir bitte, wie komme ich zum Mariinsky-Theater? - Tell me, please, how will I get to the Mariinsky Theater? - Kertokaa minulle, miten pääsen Mariinski-teatteriin? - Mi può dire, per favore, come faccio ad entrare al Teatro Mariinsky? -マリインスキー劇場への行き方を教えてください。 - Kunt u mij vertellen hoe ik bij het Mariinsky Theater kom? - Lütfen söyleyin, Mariinsky Tiyatrosu'na nasıl gideceğim?

– Это совсем несложно. ||Ce n'est pas difficile. ||not difficult Bu|hiç de| - Es ist sehr leicht. - It is quite simple. - Se ei ole lainkaan vaikeaa. - とても簡単です。 - Dat is heel eenvoudig. - Hiç de zor değil. Вот остановка автобусов. |Arrêt de bus|des bus |the bus stop|buses Hier ist die Bushaltestelle. Here is the bus stop. Tässä on bussipysäkki. Burası otobüs durağı. Садитесь на автобусы 22 или 27 – и конечная остановка будет как раз Мариинский театр. Prenez place||les bus|ou||terminus|arrêt||||| sit|||||the final|stop||just|just|Mariinsky Theatre| Neem bus 22||||||||||| |||||Endstation|||||| Binecekler||||ve||durak||||| |||||končna|||||| Nehmen Sie die Busse 22 oder 27 - und die Endhaltestelle ist nur das Mariinsky-Theater. Get on buses 22 or 27 - and the final stop will be the Mariinsky Theater. Ota bussi 22 tai 27, ja päätepysäkki on Mariinski-teatteri. Prendete l'autobus 22 o 27 e la vostra ultima fermata sarà il Teatro Mariinsky. 22 番または 27 番のバスに乗り、終点はマリインスキー劇場です。 Neem bus 22 of 27 - en de eindhalte is precies het Mariinsky Theater. 22 veya 27 numaralı otobüslere binin ve son durak Mariinsky Tiyatrosu olacaktır. -          Вы не могли бы сказать, где здесь хороший ресторан? ||pourriez|pouvoir|dire|||bon| ||could|||where||| ||||sagen|||| - Können Sie mir sagen, wo es ein gutes Restaurant gibt? - Could you tell me where is a good restaurant here? - Voitteko kertoa minulle, missä täällä on hyvä ravintola? - Kunt u me vertellen waar hier een goed restaurant is? - Buralarda iyi bir restoranın nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

– Итальянский ресторан направо в ста метрах. restaurant italien||||cent|mètres Italian restaurant||to the right||hundred|meters |||||meter – Italienisches Restaurant auf der rechten Seite, hundert Meter. - Italian restaurant to the right in a hundred meters. - Oikealla oleva italialainen ravintola on sadan metrin päässä. - A un centinaio di metri si trova un ristorante italiano sulla destra. – 右側のイタリアン レストラン, 100 メートル. - Italiaans restaurant naar rechts op honderd meter. - Sağdaki İtalyan restoranı yüz metre uzaklıktadır. А если вы хотите поесть в русском ресторане, то вам нужно будет пройти прямо метров четыреста. Et|if||vous voulez|manger||russe||||il faut|||tout droit||quatre cents mètres ||||eat||||||need to|will|walk|straight|meters(1)|four hundred |||||||||||||||vierhundert Meter Und wenn Sie in einem russischen Restaurant essen möchten, müssen Sie etwa vierhundert Meter geradeaus gehen. And if you want to eat at a Russian restaurant, then you will need to walk straight for about four hundred meters. Ja jos haluat syödä venäläisessä ravintolassa, sinun on käveltävä suoraan eteenpäin neljäsataa metriä. また、ロシア料理店で食事をしたい場合は、約400メートルまっすぐ歩く必要があります。 En als je in een Russisch restaurant wilt eten, dan moet je nog vierhonderd meter rechtdoor lopen. Ve eğer bir Rus restoranında yemek yemek istiyorsanız, dümdüz dört yüz metre boyunca yürümeniz gerekecek. 如果你想在俄罗斯餐厅吃饭,那么你需要直走四百米。 -          Вы не подскажете, где здесь есть магазин сувениров? |||||||souvenirswinkel ||pourriez-vous dire|||||magasin de souvenirs ||Könnten Sie sagen|||||Souvenirladen ||could tell (part of the negation 'не подскажете')|where||is||souvenirs - Können Sie mir sagen, wo es einen Souvenirladen gibt? “Can you tell me where the gift shop is?” - Voitteko kertoa, missä täälläpäin on lahjatavarakauppoja? - Kunt u me vertellen waar hier een souvenirwinkel is? - Buralarda nerede bir hediyelik eşya dükkanı olduğunu söyleyebilir misiniz?

– Сувениры вы можете купить в большом универмаге «Гостиный двор». Souvenirs||pouvez|acheter||grand|grand magasin|Gostiny Douk|cour souvenirs||can|buy||large|department store|at the Great|department store |||||velikem|||gostinski dvorec - Souvenirs können Sie im großen Kaufhaus Gostiny Dvor kaufen. - You can buy souvenirs in a large department store "Gostiny Dvor". - Voit ostaa matkamuistoja suuresta Gostiny Dvor -tavaratalosta. - È possibile acquistare souvenir presso il grande magazzino Gostiny Dvor. - 大規模な Gostiny Dvor デパートでお土産を購入できます。 - Souvenirs kunt u kopen in het grote warenhuis "Gostiny Dvor". - Büyük Gostiny Dvor mağazasından hediyelik eşya satın alabilirsiniz. Туда можно доехать на метро. là|on peut|Y aller||métro there|by (with modal verb 'can')|get there|| Sie können mit der U-Bahn dorthin gelangen. It can be reached by subway. Sinne pääsee metrolla. 地下鉄で行くことができます。 Oraya metro ile gidebilirsiniz. Станция так и называется «Гостиный двор». station|just (with 'и называется')||is called|merchant's hall|courtyard Die Station heißt "Gostiny Dvor". The station is called 'Gostiny Dvor'. İstasyonun adı Gostiny Dvor. -          Будьте любезны, скажите, который час?- Сейчас без пяти четыре. s'il vous plaît|s'il vous plaît|please tell|quel|heure||sans|moins| Seien Sie|Seien Sie so nett|||||vor|| please|please|tell|||now|to|five|four - Würden Sie mir sagen, wie spät es ist? - Es ist jetzt fünf vor vier. - Would you be so kind as to tell me the time? - It's five to four. - Voisitteko ystävällisesti kertoa, mitä kello on? Viisi vaille neljä. - 今何時か教えていただけませんか? - 今5時から4時です. - Saatin kaç olduğunu söyleyebilir misiniz? Dörde beş var.

– Спасибо. - Danke. - Thank you. -          Извините, не могли бы вы сказать, где здесь гостиница «Прибалтийская»? ||||||||hôtel|Baltique ||could||||||hotel|Baltic |||||||||Baltische - Entschuldigung, können Sie mir sagen, wo das Pribaltiyskaya Hotel hier ist? - Sorry, could you tell me where the hotel "Baltic" is? - Affedersiniz, Pribaltiyskaya Oteli'nin nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

– Это довольно далеко. |assez|assez loin |quite|far away - Es ist ziemlich weit. - It's pretty far away. - Bu oldukça uzak. Поезжайте по зеленой ветке метро до «Приморской» и там спросите еще раз. Prenez le métro||ligne verte|ligne|||Primorskaya||là|demandez|| Fahren Sie mit||grünen|grünen Metrolinie|||Primoskaja Station||||| go (imperative)||green|line|||to Primorskaya|||ask||once peljite se||||||||||| Nehmen Sie die grüne U-Bahn-Linie bis Primorskaya und fragen Sie dort erneut nach. Take the green metro line to Primorskaya and ask there again. Mene vihreällä metrolinjalla Primorskajaan ja kysy siellä uudelleen. Prendete la linea verde della metropolitana fino a Primorskaya e chiedete di nuovo. 緑の地下鉄線で Primorskaya まで行き、そこでもう一度聞いてください。 Primorskaya'ya giden yeşil metro hattına binin ve orada tekrar sorun. -          Простите, как я доеду до цирка?-  Цирк совсем рядом. |||j'y vais||le cirque|le cirque|tout près|à côté excuse me|how||will get (to)||the circus|the circus|very|nearby |||komme ich hin||Zirkus|Zirkus|| - Entschuldigung, wie komme ich zum Zirkus? - Der Zirkus ist ganz in der Nähe. “Excuse me, how can I get to the circus?” “The circus is very close. - Anteeksi, miten pääsen sirkukseen? Sirkus on aivan nurkan takana. - すみません、サーカスに行くにはどうすればいいですか? - サーカスはとても近いです。 - Affedersiniz, sirke nasıl gidebilirim? Sirk hemen köşeyi dönünce.

Вы дойдете до него за пять минут, если повернёте на перекрёстке налево. |vous arriverez|||en||minutes||tournez||au carrefour|à gauche |will reach||it||five||if|turn||at the intersection|to the left ||||||||abbiegen||| ||||||||zavijete||| Sie erreichen es in fünf Minuten, wenn Sie an der Kreuzung links abbiegen. You will reach it in five minutes if you turn left at the intersection. Pääset sinne viidessä minuutissa, jos käännyt risteyksestä vasemmalle. La si raggiunge in cinque minuti se si gira a sinistra all'incrocio. Kavşaktan sola dönerseniz beş dakika içinde ulaşırsınız. (написано Евгением40 для курса "Ваш помощник") écrit|Eugène||du cours|votre|votre assistant written|Evgeny||course||assistant (geschrieben von Evgeny40 für den Kurs "Ihr Assistent") (written by Evgeniem40 for the course "Your Assistant") ("Asistanınız" kursu için Eugene40 tarafından yazılmıştır)