×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Разбор ошибок, 36. ЗОЛОТЫЕ РЫБКИ

36. ЗОЛОТЫЕ РЫБКИ

Оригинальный текст:

ЗОЛОТЫЕ РЫБКИ

У меня есть небольшой пруд в моем* саду. Он имеет* водяные лилии и другие водные растения. Мне особенно нравится смотреть* мою золотую рыбку*. Они узнают мой голос и приходят* в сторону* пруда, когда* я говорю. Я могу кормить их вручную*. Это так расслабляет, чтобы* посмотреть их!

Текст после моих исправлений, а также примечания:

У меня есть небольшой пруд в (моем) саду. В нем растут водяные лилии и другие водные растения. Мне особенно нравится смотреть на моих золотых рыбок. Они узнают мой голос и подплывают к той стороне пруда, откуда я говорю. Я могу кормить их с рук. Это так расслабляет, когда я смотрю на них!

Прочитайте еще раз оригинальный текст, а затем обратите внимание на мои примечания:

· У меня… в моём – если «у меня», то уже не нужно добавлять «в моём».

· Он имеет – в русском языке мы стараемся не использовать глагол «иметь» в разговорном языке, только в научном и то редко. Поэтому лучше: «в нём растут»

· Смотреть мою рыбку – во-первых, смотреть можно фильм, но в остальном обычно с предлогом «на»: смотреть на что-то, кого-то. Во-вторых, по следующему предложению понятно, что речь идет о «рыбках», а не об одной рыбке, а значит: «смотреть на мои золотые рыбки», а еще лучше: "смотреть на моих золотых рыбок". Рыбки хоть и не люди, но тоже живые существа.

· Приходят в сторону – рыбки не «ходят», а «плавают». А раз они приближаются к тому месту, где вы стоите, то нужно «подплывают к той стороне пруда», где вы стоите или откуда вы говорите.

· Когда я говорю – здесь важнее место, где вы стоите, поэтому лучше: «откуда я говорю» или «где я стою».

· Я могу кормить их вручную – «вручную» - это работать без применения машин. Здесь лучше сказать – «кормить с рук».

· Так расслабляет, чтобы посмотреть их – союз «чтобы» мы используем для выражения цели, например: «Я изучаю русский, чтобы читать русские романы». Расслабляет что-то, а не чтобы, здесь можно использовать союз «когда». Ну и о глаголе «посмотреть- смотреть» я уже выше писал, нужно использовать после него предлог «на».

Писать на русском сложно, но полезно. Поэтому анализируйте свои ошибки и продолжайте писать небольшие тексты. (текст студента исправил и прокомментировал Евгений40, 2021)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

36. ЗОЛОТЫЕ РЫБКИ 36. GOLDENE FISCHE 36\. GOLDFISH 36. PECES DORADOS 36. POISSONS D'OR 36. PESCE D'ORO 36. GOUDEN VISSEN 36. PESCADORES DE OURO 36. GÖL BALIĞI

Оригинальный текст: original text|

ЗОЛОТЫЕ РЫБКИ GOLDFISH

У меня есть небольшой пруд в моем* саду. I have a small pond in my * garden. Он имеет* водяные лилии и другие водные растения. ||water lilies||||| It has * water lilies and other aquatic plants. Мне особенно нравится смотреть* мою золотую рыбку*. |||||goldfish| I especially enjoy watching* my goldfish*. Они узнают мой голос и приходят* в сторону* пруда, когда* я говорю. They recognize my voice and come* towards* the pond when* I speak. Я могу кормить их вручную*. I can feed them by hand*. Это так расслабляет, чтобы* посмотреть их! It's so relaxing to * watch them!

Текст после моих исправлений, а также примечания: |||corrections||| Text after my corrections, as well as notes:

У меня есть небольшой пруд в (моем) саду. I have a small pond in (my) garden. В нем растут       водяные лилии и другие водные растения. Water lilies and other aquatic plants grow in it. Мне особенно       нравится смотреть на моих золотых рыбок. to me|||||||goldfish Они узнают мой голос и    подплывают к той    стороне пруда, откуда я говорю. they||my|||swim over||||||| They recognize my voice and swim to the side of the pond from where I speak. Я могу кормить их с рук. Это так         расслабляет, когда я смотрю на них! It is so relaxing when I look at them!

Прочитайте еще раз оригинальный текст, а затем обратите внимание на мои примечания:

·      У меня… в моём – если «у меня», то уже не нужно добавлять «в моём».

·      Он имеет – в русском языке мы стараемся не использовать глагол «иметь» в разговорном языке, только в научном и то редко. ||||||||||||||||scientific||| · He has - in Russian we try not to use the verb "have" in the spoken language, only in the scientific language, and that is rare. Поэтому лучше: «в нём растут» Therefore, it is better: "they grow in it"

·      Смотреть мою рыбку – во-первых, смотреть можно фильм, но в остальном обычно с предлогом «на»: смотреть на что-то, кого-то. · Watching my fish - firstly, you can watch a movie, but otherwise usually with the preposition "on": look at something, someone. Во-вторых, по следующему предложению понятно, что речь идет о «рыбках», а не об одной рыбке, а значит: «смотреть на мои золотые рыбки», а еще лучше: "смотреть на моих золотых рыбок". ||||||||||fish|||||||||||||||||||| Рыбки хоть и не люди, но тоже живые существа. Although fish are not people, they are also living beings.

·      Приходят в сторону – рыбки не «ходят», а «плавают». · They come to the side – fish do not 'walk', but 'swim'. А раз они приближаются к тому месту, где вы стоите, то нужно «подплывают к той стороне пруда», где вы стоите или откуда вы говорите. |||approaching|||||||||||||||||||| And since they are approaching the place where you are standing, it is better to say 'they swim to that side of the pond' where you are standing or from where you are speaking.

·      Когда я говорю – здесь важнее место, где вы стоите, поэтому лучше: «откуда я говорю» или «где я стою». ||||||||||||||||I am| · When I speak – the place where you are standing is more important, so it's better: 'from where I am speaking' or 'where I am standing'.

·      Я могу кормить их вручную – «вручную» - это работать без применения машин. · I can feed them by hand - "manually" is to work without the use of machines. Здесь лучше сказать – «кормить с рук».

·      Так расслабляет, чтобы посмотреть их – союз «чтобы» мы используем для выражения цели, например: «Я изучаю русский, чтобы читать русские романы». |||||||||||||||Russian language|||| · It's so relaxing to watch them - we use the conjunction "to" to express a goal, for example: "I'm learning Russian in order to read Russian novels." Расслабляет что-то, а не чтобы, здесь можно использовать союз «когда». Ну и о глаголе «посмотреть- смотреть» я уже выше писал, нужно использовать после него предлог «на». Well, I already wrote about the verb “look-look” above, you need to use the preposition “at” after it.

Писать на русском сложно, но полезно. Writing in Russian is difficult, but useful. Поэтому анализируйте свои ошибки и продолжайте писать небольшие тексты. (текст студента исправил и прокомментировал Евгений40, 2021) |||||||||||corrected||| Therefore, analyze your mistakes and continue to write small texts. (student text corrected and commented by Evgeny40, 2021)