DECLENSION OF ADJECTIVES (СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ)
DEKLINATION VON ADJEKTIVEN
DECLENSION OF ADJECTIVES (DECLENSION OF ADJECTIVES)
DECLINAÇÃO DOS ADJECTIVOS
SIFATLARIN ÇEKIMI
DECLENSION OF ADJECTIVES (СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ )
DECLENSION OF ADJECTIVES ( DECLENSION OF ADJECTIVES)
Здравствуйте, меня зовут Евгений.
Hello, my name is Eugene.
Я учитель русского языка.
I am a Russian language teacher.
Сегодня поговорим о склонении прилагательных.
Today we will talk about the declension of adjectives.
Склонение прилагательных вызывает определенные трудности.
The declension of adjectives causes certain difficulties.
Они преодолеваются практикой, но не сразу.
They are overcome by practice, but not immediately.
Во-первых, не бойтесь ошибок.
First, don't be afraid to make mistakes.
Ваши сегодняшние ошибки – гарантия того, что со временем их будет всё меньше и меньше.
Your mistakes today are a guarantee that over time there will be less and less of them.
Во-вторых, если вы говорите с носителем языка, следите, как он произносит эти окончания.
Second, if you're talking to a native speaker, watch how they pronounce these endings.
В-третьих, большинство падежных окончаний прилагательных безударные, а поэтому – они произносятся нечетко, а следовательно, ваши ошибки будут не очень заметны.
Thirdly, the majority of case endings of adjectives are unstressed, and therefore they are not clearly pronounced, and therefore your mistakes will not be very noticeable.
Em terceiro lugar, a maioria das terminações de caso dos adjetivos são átonas e, portanto, não são pronunciadas claramente e, portanto, seus erros não serão muito perceptíveis.
А сейчас я вам дам образцы склонения прилагательных.
And now I will give you examples of adjective declension.
В каждом роде есть твёрдый и мягкий варианты.
Each genus has hard and soft variants.
Cada gênero tem variantes duras e moles.
В связи с тем, что прилагательные всегда используются с существительными, я вам предлагаю именно такие сочетания.
Due to the fact that adjectives are always used with nouns, I offer you just such combinations.
Devido ao fato de que adjetivos são sempre usados com substantivos, ofereço apenas essas combinações.
Мужской род, твердый вариант:
Masculine gender, hard version:
Gênero masculino, versão difícil:
Одушевленные: Неодушевленные:
Animate: Inanimate:
Им.п.
Im.p.
Criança levada.
Новый друг Морской воздух
New friend Sea air
Род.п.
Rod
нового друга морского воздуха
new sea air friend
Дат.п.
Data p.
новому другу морскому воздуху
a new friend to the sea air
Вин.п.
Win.p.
нового друга морской воздух
new friend sea air
Твор.р.
Creator.r.
новым другом морским воздухом
new friend sea air
Предл.п.
Proposal
о новом друге о морском воздухе
about a new friend about the sea air
МУЖСКОЙ РОД, Мягкий вариант:
MALE, Soft variant:
Им.п.
Im.p.
хороший человек последний день
good man last day
Род.п хорошего человека последнего дня
Rod.n good man of the last day
Дат.п.
Data p.
хорошему человеку последнему дню
good man last day
Вин.п.
Win.p.
хорошего человека последний день
good man last day
Твор.п.
хорошим человеком последним днём
good man last day
Предл.п.
Proposal
о хорошем человеке о последнем дне
about a good man about the last day
Такая оппозиция одушевленных и неодушевленных существительных, а следовательно – связанных с ними прилагательных, существует только в мужском роде и во множественном числе.
Such an opposition between animate and inanimate nouns, and therefore the adjectives associated with them, exists only in the masculine and in the plural.
Tal oposição entre substantivos animados e inanimados e, portanto, os adjetivos associados a eles, existe apenas no masculino e no plural.
(Смотрите об этом больше в моем уроке «Падежная система в русском языке» в библиотеке LingQ).
(See more about this in my Russian Case System lesson in the LingQ library).
(Veja mais sobre isso na minha lição Russian Case System na biblioteca LingQ).
Если коротко, то в винительном падеже одушевленные существительные мужского рода и множественно числа, а также связанные с ними прилагательные, принимают окончания родительного падежа, а неодушевленные – именительного падежа.
In short, in the accusative case, animate masculine and plural nouns, as well as adjectives associated with them, take the genitive endings, and inanimate ones take the nominative case.
En bref, à l'accusatif, les noms masculins et pluriels animés, ainsi que les adjectifs qui s'y rapportent, prennent la terminaison du génitif, tandis que les noms inanimés prennent la terminaison du nominatif.
Em suma, no caso acusativo, os substantivos masculinos e plurais animados, bem como os adjetivos associados a eles, recebem as desinências genitivas, e os inanimados, o caso nominativo.
Вот и вся разница.
That’s the whole difference.
Essa é toda a diferença.
Средний род, твердый вариант ( обратите внимание, как он похож на мужской род!
Neuter gender, hard variant (note how similar it is to the masculine gender!
Gênero neutro, variante difícil (observe como é semelhante ao gênero masculino!
Им.
Them.
П. Белое вино Русское слово
P. White wine Russian word
P. Vinho branco palavra russa
Род.п.
Rod.p.
белого вина русского слова
Russian word white wine
palavra russa vinho branco
Дат.п.
Data p.
белому вину русскому слову
white wine Russian word
Вин.п.
Win.p.
белое вино русское слово
white wine Russian word
Твор.п.
Creative p.
белым вином русским словом
white wine Russian word
Предл.п.
Proposal
о белом вине о русском слове
about white wine about the Russian word
Средний род, мягкий вариант:
Middle gender, soft variant:
Им.
Them.
П. горячее молоко синее море
P. hot milk blue sea
P. mar azul de leite quente
Род.п.
Rod.p.
горячего молока синего моря
hot blue sea milk
leite quente mar azul
Дат п. горячему молоку синему морю
Dat p. hot milk blue sea
Dat p. leite quente mar azul
Вин.п.
горячее молоко синее море
hot milk blue sea
Твор.п.
Creative p.
горячим молоком синим морем
hot milk blue sea
Предл.п.
Suggestion
о горячем молоке о синем море
about hot milk about the blue sea
Женский род, твёрдый вариант:
Feminine gender, hard version:
Gênero feminino, versão difícil:
Им.
Them.
П. новая подруга интересная книга
P. new girlfriend interesting book
Род.п.
Rod.p.
новой подруги интересной книги
new girlfriend interesting book
Дат.п новой подруге интересной книге
Dat.p new girlfriend interesting book
Вин.п.
Win.p.
новую подругу интересную книгу
a new friend an interesting book
Твор.п.
Creative p.
новой подругой интересной книгой
new friend with an interesting book
Предл.п.
о новой подруге об интересной книге
about a new friend about an interesting book
Женский род, мягкий вариант:
Им.
П. старшая сестра синяя тетрадь
P. big sister blue notebook
Род.п старшей сестры синей тетради
Rod.p da irmã mais velha do caderno azul
Дат.п старшей сестре синей тетради
Вин.п.
старшую сестру синюю тетрадь
Твор.п.
старшей сестрой синей тетрадью
Предл.п.
о старшей сестре о синей тетради
Множественное число(для всех родов), твердый вариант:
Plural(for all genera), solid variant:
Им.п.
Новые дома интересные книги
Род.п.
новых домов интересных книг
Дат п. новым домам интересным книгам
Dat p. to new homes to interesting books
Вин.п новые дома интересные книги
Твор.п новыми домами интересными книгами
Creative. New houses, interesting books.
Предл.п.
о новых домах об интересных книгах
about new houses about interesting books
Множественное число, мягкий вариант:
Plural, soft version:
Им.п.
русские друзья последние дни
Russian friends last days
Род.п русских друзей последних дней
Rod.n Russian friends of the last days
Дат.п русским друзьям последним дням
Dat.n to Russian friends last days.
Вин.п.
русских друзей последние дни
Russian friends last days
Твор.
П русскими друзьями последними днями
Предл.п о русских друзьях о последних днях
А теперь попробуйте просклонять сами следующие словосочетания:
Essayez maintenant de prononcer vous-même les combinaisons de mots suivantes :
Agora tente declinar as seguintes frases você mesmo:
Верный друг…
A loyal friend...
Amigo verdadeiro…
Русский язык…
Интересный урок…
Новая книга…
Спокойное море…
Хорошие родители…
Весёлые каникулы…
Férias divertidas…
Желаю успехов!
На сегодня всё.
Спасибо за внимание и до новых встреч!
Merci de votre attention et à bientôt !
Obrigado pela atenção e até breve!
COMMENTS:
склонение - declension
одушевленный- animate
неодушевленный- inanimate
словосочетание- a word combination
uma combinação de palavras
твердый вариант- a hard version
мягкий вариант- a soft version