×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Антиутопия 2020 года глазами очевидца с чувством юмора, 4 сентября. Сегодня я буду эмоциональна

4 сентября. Сегодня я буду эмоциональна

4 сентября

Сорри, сегодня я буду эмоциональна. Потому как дочери 16. И я посмотрела видео, где винтили студентов.

Винтили, что характерно внутри Лингвистического университета. Студенты в холле пели песни.

Какая гнида вызвала ОМОН?

У меня еще много вопросов, от которых я перестаю попадать по клавишам, так что опущу их.

Я пытаюсь представить себя на месте преподавателя этого ВУЗа и немножко теряю равновесие.

Вот ты такой стоишь и смотришь. Или проходя мимо возмущаешься, что студенты снимают видео.

И ты при этом преподаватель.

С дипломом.

Педагог.

И завтра ты войдешь к этим студентам и будешь им что-то рассказывать? Учить их будешь?

Как?

Ты будешь требовать уважения к себе?

Ты будешь делать вид, что ничего не было?

Я все думала, читая книги про начало холокоста в Германии, когда еврейских детей еще держали в школах, но уже отсаживали от всех, как при этом себя чувствовали учителя.

Как они договаривались с собой?

По-моему, у нас у всех есть сейчас удивительная возможность пойти и спросить об этом у живых людей, у наших соотечественников.

Как вы себя чувствуете, преподаватели?

У вас нормально все?

Винтеж студентов был, конечно, самой эмоциональной точкой дня.

Он потребовал столько сил слабовиков, что сегодня даже не закрашивали мурал с диджеями, и не снимали флаги в Каскаде.

Только мемориал Тарайковского опять засыпали солью.

И опять расчистили.

Суды над журналистами.

Всю бригаду легко можно брать в Купаловский театр вместо уволившейся труппы играть Салтыкова-Щедрина.

Играют, правда, плохо. Зато с душой. С душком...

Свидетели забывают свое отчество, забывают о чем свидетельствовали в прошлый раз и отказываются назвать цвет своих штанов, потому что "ему еще работать".

Слушайте, ну если у человека одни штаны, я начинаю понимать за что он так бьется. Ведь и эти отнимут.

И начинаю понимать зачем они тырят с веревок трусы и носки.

Все журналисты получили по трое суток, которые к тому моменту уже отсидели, и были отпущены.

Обвинили их в том, что они "организовывали протестное движение".

Я б, конечно, воскликнула: "А судьи кто? ", но не буду. Я повторю то, что спрашивала выше у преподавателей.

Судьи, вы как себя чувствуете?

У вас нормально все?

Из веселого.

Сайт МВД лежит лежмя.

У них все кадры ушли на подслушивание разговора Берлин-Варшава.

Говорят, разговор уже показали по БТ, после чего ведущая сказала, что: "Комментарии, как говорится, излишни".

И это первый раз за долгое время, когда я полностью согласна с БТ.

4 сентября. 4. September: Ich werde heute sehr emotional sein. September 4. I'm going to be emotional today. 4 septembre. Je vais être émotive aujourd'hui Сегодня я буду эмоциональна

4 сентября

Сорри, сегодня я буду эмоциональна. Desculpe, hoje estarei emocional. Потому как дочери 16. Porque minha filha tem 16 anos. И я посмотрела видео, где винтили студентов. E assisti a um vídeo onde os estudantes estavam se comportando de maneira inadequada.

Винтили, что характерно внутри Лингвистического университета. Eles estavam enrolando, o que é característico da Universidade Linguística. Студенты в холле пели песни. Os estudantes estavam cantando músicas no saguão.

Какая гнида вызвала ОМОН? Que desgraça chamou o OMON?

У меня еще много вопросов, от которых я перестаю попадать по клавишам, так что опущу их. Ainda tenho muitas perguntas, que me fazem perder o controle sobre as teclas, então vou ignorá-las.

Я пытаюсь представить себя на месте преподавателя этого ВУЗа и немножко теряю равновесие. Estou tentando me colocar no lugar do professor desta universidade e estou um pouco perdido.

Вот ты такой стоишь и смотришь. Aqui estás, parado e a olhar. Или проходя мимо возмущаешься, что студенты снимают видео. Ou ao passar, ficas indignado porque os alunos estão a gravar vídeos.

И ты при этом преподаватель. E tu és o professor.

С дипломом.

Педагог.

И завтра ты войдешь к этим студентам и будешь им что-то рассказывать? E amanhã você vai entrar com esses estudantes e vai contar algo a eles? Учить их будешь? Você vai ensiná-los?

Как? Como?

Ты будешь требовать уважения к себе? Vais exigir respeito por ti mesmo?

Ты будешь делать вид, что ничего не было? Vais fazer de conta que nada aconteceu?

Я все думала, читая книги про начало холокоста в Германии, когда еврейских детей еще держали в школах, но уже отсаживали от всех, как при этом себя чувствовали учителя. Enquanto lia livros sobre o início do Holocausto na Alemanha, quando ainda mantinham crianças judias nas escolas, mas já as separavam de todos, como os professores se sentiam nesse momento.

Как они договаривались с собой? Como eles chegaram a um acordo consigo mesmos?

По-моему, у нас у всех есть сейчас удивительная возможность пойти и спросить об этом у живых людей, у наших соотечественников. Na minha opinião, todos nós temos agora uma oportunidade incrível de ir e perguntar sobre isso às pessoas vivas, aos nossos compatriotas.

Как вы себя чувствуете, преподаватели? Como se sentem, professores?

У вас нормально все? Está tudo bem com você?

Винтеж студентов был, конечно, самой эмоциональной точкой дня. O desfile dos estudantes foi, sem dúvida, o ponto mais emocionante do dia.

Он потребовал столько сил слабовиков, что сегодня даже не закрашивали мурал с диджеями, и не снимали флаги в Каскаде. Ele exigiu tanto esforço dos fracos que hoje nem pintaram o mural com os DJ's, nem retiraram as bandeiras na Cascata.

Только мемориал Тарайковского опять засыпали солью. O memorial de Tchaikovsky foi novamente coberto de sal.

И опять расчистили. E novamente limparam.

Суды над журналистами. Julgamentos de jornalistas.

Всю бригаду легко можно брать в Купаловский театр вместо уволившейся труппы играть Салтыкова-Щедрина. Toda a equipe pode ser facilmente levada ao Teatro Kupala no lugar da trupe demitida para interpretar Saltykov-Shchedrin.

Играют, правда, плохо. Eles jogam mal, no entanto. Зато с душой. Mas com alma. С душком...

Свидетели забывают свое отчество, забывают о чем свидетельствовали в прошлый раз и отказываются назвать цвет своих штанов, потому что "ему еще работать". Testemunhas esquecem seu nome do meio, esquecem sobre o que testemunharam da última vez e se recusam a dizer a cor de suas calças, pois "ele ainda precisa trabalhar".

Слушайте, ну если у человека одни штаны, я начинаю понимать за что он так бьется. Escute, se uma pessoa tem apenas uma calça, começo a entender pelo que ele está lutando. Ведь и эти отнимут. Mas eles também serão tirados.

И начинаю понимать зачем они тырят с веревок трусы и носки. E começo a entender por que eles pegam calcinhas e meias das cordas.

Все журналисты получили по трое суток, которые к тому моменту уже отсидели, и были отпущены. Todos os jornalistas receberam três dias, que já haviam cumprido naquela época, e foram libertados.

Обвинили их в том, что они "организовывали протестное движение". Eles foram acusados de "organizar um movimento de protesto".

Я б, конечно, воскликнула: "А судьи кто? Eu teria, é claro, exclamado: "E quem são os juízes?" ", но не буду. Mas eu não vou fazer isso. Я повторю то, что спрашивала выше у преподавателей. Vou repetir o que perguntei antes aos professores.

Судьи, вы как себя чувствуете? Juízes, como vocês estão se sentindo?

У вас нормально все? Está tudo bem com vocês?

Из веселого. De boas.

Сайт МВД лежит лежмя. O site do Ministério do Interior está fora do ar.

У них все кадры ушли на подслушивание разговора Берлин-Варшава. Dizem que todos os funcionários foram para escutar a conversa Berlim-Varsóvia.

Говорят, разговор уже показали по БТ, после чего ведущая сказала, что: "Комментарии, как говорится, излишни". Dizem que a conversa já foi mostrada na BT, após o que a apresentadora disse: "Comentários, por assim dizer, são desnecessários".

И это первый раз за долгое время, когда я полностью согласна с БТ. E esta é a primeira vez em muito tempo que concordo totalmente com a BT.