×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

О русском по-русски (On Russian in Russian), Глагол ДАВАТЬ с приставками || Какая разница?

Глагол ДАВАТЬ с приставками || Какая разница?

Привет! Меня зовут Ира, и вы на моём канале "О русском по-русски". Если вы не

первый раз смотрите моё видео, вы, наверное, удивились: другой фон, другая

доска. Да, это так. Я переехала. Теперь я живу в другой квартире, и, пока здесь

ремонт, я могу снимать только в этой части квартиры.

И да, у меня новая доска, и теперь все видео будут

с этой доской. Надеюсь, вам будет удобно теперь

видеть все, что написано на доске. А сегодня в видео я расскажу вам, как

использовать глагол "давать / дать" с разными приставками. Как долго я готовила

это видео. Оно, наверно, будет очень длинным.

Ну ничего. Я постараюсь максимально просто объяснить вам, какое значение

добавляет приставка глаголу "давать / дать", а также буду давать много примеров.

Ну что, давайте узнаем, как использовать глагол

"давать".

Итак, первое, что вы должны запомнить: как вообще изменять глагол "давать" (глагол НСВ,

несовершенного вида) и глагол "дать" (глагол СВ, совершенного вида). Вот здесь я

оставлю таблицу. Прочитайте ее самостоятельно, вспомните, как спрягать

этот глагол. Спрягать – значит изменять глагол.

Вспомнили? Отлично! Тогда смотрим сюда. Первый глагол, о котором мы с вами

поговорим, – это глагол "вдаваться / вдаться". Посмотрите, у этого глагола есть

суффикс -ся. Это значит, что значение, о котором я сейчас скажу,

этот глагол будет иметь только с суффиксом -ся. У этого глагола есть два значения.

Первое. Мы часто говорим "вдаваться / вдаться в подробности", то есть говорить

о чем-то, используя детали, говорить о чем-то

подробно. Например, расскажи мне о вчерашней аварии. Только, пожалуйста, не

вдавайся в подробности. Расскажи мне в общем.

Или, например: ученица рассказала об этой войне на уроке истории, вдаваясь во все

подробности. Также мы можем использовать этот глагол,

например, в конструкции вдаваться в рассуждения. Ну, например, этот старичок

очень любит поговорить. Когда они обсуждали поход в театр, он вдался в

размышления о своей молодости, то есть глагол "вдаваться"

имеет значение "углубляться, то есть глубоко о чем-то говорить, о

чем-то рассказывать". Это было первое значение.

Теперь второе значение. Я приведу сначала пример. Когда ты

говоришь об этом, пожалуйста, не вдавайся в крайности –

постарайся посмотреть на эту ситуацию в целом. Смотрите: здесь конструкция

"вдаваться в крайности". Крайность – это как вы рассматриваете что-то с одной стороны.

Вы очень увлеклись чем-то и вы смотрите на ситуацию только с положительной или

только с отрицательной стороны. Или еще какой-нибудь пример... Вы забываете о том,

что этот человек – хороший специалист. Пожалуйста, не вдавайтесь в крайности,

оценивая его. Например, если вам не очень нравится этот

человек как человек – не нравится его характер, вам не нужно забывать, что он

при этом хороший специалист. То есть не нужно оценивать этого

человека только с одной стороны, со стороны его отрицательного характера. Так,

фух, ну что, первый глагол объяснила. Надеюсь, вы его поняли. Следующий глагол –

выдавать / выдать. Пока не смотрим на суффикс -ся. Этот глагол имеет четыре значения –

очень много! Первое значение – выдавать / выдать как дать кому-то что-то, и

теперь этот человек может это использовать, теперь это его

собственность, его вещь. Обычно мы используем глагол

"выдавать / выдать" в этом значении в какой-то официальной ситуации. Например,

завтра мне выдадут паспорт. Или студентам выдали дипломы. Также во втором

значении глагол "выдавать / выдать" можно использовать в конструкциях "выдавать /

выдать замуж" или "выдавать / выдать + кого? замуж + за кого?". Когда девушка выходит

замуж, можно сказать, что ее выдали замуж.

Например, Машу выдали замуж за Андрея. Это значит, что Маша вышла замуж за

Андрея. Раньше в России и, наверное, в других странах девушки не могли говорить

"Я хочу замуж за него, а я хочу замуж за него". Родители говорили: Вот ты будешь

выходить за него замуж! И, наверно, поэтому у нас есть такая конструкция "выдавать /

выдать замуж", то есть родители берут девушку и говорят:

Вот, теперь это твоя жена. Мы даем ее тебе. Так, хорошо, третье значение глагола

"выдавать / выдать" – значит "предать кого-то". То есть вы открыли чей-то секрет,

например, или вы сказали, где находится этот человек. Я выдал секрет своего друга.

Я не должен выдавать твою тайну. Он выдал меня врагу.

То есть он рассказал, где я, он рассказал мой секрет. Не делайте так: очень-очень

плохо! Четвертое значение этого глагола – "выдавать / выдать" как назвать что-то

чем-то. Например, в этом магазине подделки выдают за оригиналы и продают по цене

оригиналов. Или вчера пришел какой-то мужчина и выдал себя за сантехника.

Но я знаю, что он не сантехник. Так, ну что, глагол "выдавать / выдать" – всё.

Но вы видите, что еще глагол СВ – выдать – можно использовать с суффиксом -ся.

Выдаться. Я приведу вам несколько примеров. День

сегодня выдался теплым и приятным. Осень в этом году выдалась чудесной. Значит, что

в этом году, в этот раз что-то оказалось, получилось каким-то.

Но чаще всего мы используем глагол "выдаться" именно говоря о погоде, о

сезоне года. Но в обычной речи, мне кажется, мы так редко говорим, хотя нет,

говорим, но чаще всего мы встречаем это в художественной литературе.

Так-так-так, следующий глагол. Додать / додать. Этот глагол имеет одно значение – это

значит, что вам сначала что-то дали, но дали недостаточно, не все, а потом вам

дали еще, дали то, что осталось. Значит вам додали это. Например, сегодня на

рынке я покупала клубнику. Продавец дал мне сдачу. Когда я пришла

домой, я посчитала эту задачу и поняла, что мне нужно вернуться на рынок.

Я пришла на рынок и говорю: Извините, пожалуйста, кажется, вам нужно додать мне

сдачу, потому что здесь не все деньги. И продавец говорит: Да, извините, я ошибся.

Конечно, сейчас я додам вам сдачу. Надеюсь, этот диалог поможет вам понять

значение приставки до- с глаголом додать / додать.

Следующий глагол – задавать / задать. Но этот глагол, я думаю, знаком всем студентам.

Преподаватели всегда дают вам домашнее задание или, мы можем сказать,

задают домашнее задание. Задавать – значит предлагать что-то для того, чтобы вы

сделали это. Или, например, мы можем использовать глагол "задавать / задать" со

словом "вопрос". Я очень часто слышу ошибку – "спрашивать вопрос". Нет, так нельзя

говорить. Только "задавать / задать вопрос". Не путайте с английским языком –

to ask a question. В русском языке только "задавать / задать вопрос". Еще глагол

"задавать / задать" можно использовать с суффиксом -ся.

Задаваться / задаться + чем? вопросом. Например, когда мне скучно, я часто

задаюсь вопросом "Есть ли жизни на других планетах?"

А вы каким вопросом часто задаетесь, когда вам скучно и нечего делать?

Напишите мне ответ внизу, в комментариях, мне будет интересно прочитать. Либо мы

можем использовать глагол "задаваться / задаться" со словами "цель", "стремление".

Например, он задался целью поступить в этот университет.

Значит, что он решил, что у него будет такая цель. Я, к сожалению, забыла

рассказать вам об одном глаголе, о глаголе "отдавать / отдать". У этого глагола

ей значение "возвращать или вернуть что-то владельцу". Например, отдай мне мою

книгу, пожалуйста. Я давала тебе ее на прошлой неделе. Или курьер отдал мне

заказ и ушел. Отдавать себе отчёт + в чём? Эта фраза значит "понимать

или осознавать что-то". Например, вы отдаете себе отчет в том, что поступили

неправильно? Это значит "Вы понимаете, знаете, что поступили неправильно?" Так, ну

а теперь продолжаем смотреть видео. Хорошо. Следующий глагол – передавать /

передать. У этого глагола целых пять значений.

Давайте разбираться. Первое значение. Глагол "передавать / передать" значит "дать

что-то другому человеку, используя другого человека". Я вот здесь

нарисую картинку, чтобы вам было понятно. Например, я могу сказать

"Знаешь, я, наверное, нескоро увижу Олю – можешь передать ей этот подарок?" или

"Бабушка, передай привет маме". Еще глагол "передавать / передать" имеет значение

"поделиться чем-то", то есть дать кому-то информацию. Она

есть у вас в голове, а вы даете это другому человеку. Например, я (как

преподаватель) хочу передать вам мои знания, то есть я хочу поделиться с вами

своими знаниями. Или, например, старшее поколение хочет передать младшему

поколению свой опыт. Старшее поколение хочет поделиться своим

опытом. Третье значение глагола "передавать /

передать" обычно используется в разговорной речи. Значит – дать больше, чем

нужно. Вспомните пример: я пришла на рынок и говорю "Вы дали мне не все деньги!" Это

значит, что этот человек должен додать мне денег. А если он дал мне больше денег,

значит он передал мне денег: дал больше, чем было нужно.

Четвертое значение глагола "передавать / передать" – дать кому-то

какое-то качество, свойство, характеристику, инфекцию, болезнь. Например,

она передала дочери свою любовь к искусству.

Не подходи ко мне: ты можешь передать мне инфекцию. И пятое значение глагола

"передавать / передать" – формулировать / сформулировать. Например, в вашем эссе

вы должны правильно передать идею автора. Если вы этого не сделаете, я не смогу

поставить вам хорошую оценку. Итак, значения глагола "передавать / передать"

надеюсь понятны. Следующий глагол – "подавать / подать". У этого глагола 4

значения. Первое значение – дать что-то кому-то в руки. Например, вы сидите за

столом. Вам нужна соль. Соль далеко. Вы не можете

взять её сами. Вы говорите: Подайте мне, пожалуйста, соль. Я не могу сам достать.

Также у глагола "подавать / подать" есть значение "приносить / принести и поставить

что-то на стол". Например, хозяйка подала на обед вкусный борщ.

Третье значение глагола "подавать / подать" – давать / дать деньги человеку, который их

просит на улице, или давать / дать деньги нищему. Например, всегда, когда моя

дочь проходит мимо старушки около метро, она подает ей милостыню. Милостыня – это

деньги, которые вы даете бедному человеку. И четвертое значение глагола "подавать /

подать" – предоставлять / предоставить или давать / дать что-то в

официальной сфере. Обычно это какие-то документы. Например, вам нужно подать

заявление в банк, если вы хотите заблокировать вашу банковскую карту. Или

они решили пожениться и подали заявление в ЗАГС.

Но это еще не все, что вам нужно знать о глаголе "подавать / подать". Вот здесь я

напишу разные выражения с этим глаголом, которые

советую вам запомнить. Вы можете сейчас остановить видео и

сделать скриншот или переписать эти выражения. Их много, и я не буду о них

подробно говорить, поэтому поработайте с ними самостоятельно. А мы с вами дальше

обсуждаем глаголы. И следующий глагол – подаваться / податься. И у этого глагола есть

значение "отправляться / отправиться". Честно говоря, в разговорной речи я, наверное,

никогда не слышала этот глагол в таком значении,

но если вы читаете русскую литературу, то вы часто будете встречать этот глагол.

Например, он подался на юг России, чтобы найти работу. Это значит "он

отправился, поехал, может быть, пошел, полетел на юг

России, чтобы найти работу". Следующий глагол – поддаваться... Я сделала

ошибку. Так, иногда, когда я пишу на доске, я делаю маленькие ошибки, но я думаю, что

все делают ошибки, поэтому вы меня за них простите. Вот это приставка по-,

а здесь приставки под-, поэтому здесь две буквы "д". И здесь тоже должно быть

две буквы "д". Поэтому прошу меня понять и простить.

Продолжаем смотреть записанное ранее видео. Поддавать / поддать.

Я не написала здесь вторую букву "д", поэтому будьте, пожалуйста, внимательны. В

этом глаголе две буквы "д": поддавать / поддать. У этого глагола есть три значения. Первое –

идти и ударить что-то ногой. Например, идет мальчик и подает мяч ногой. Или шли

ребята и подавали консервную банку ногами. Второе значение этого глагола –

увеличивать / увеличить. Часто, когда мы с моим молодым человеком едем на машине и

я водитель, я за рулем, и иногда я еду не очень быстро, он может сказать мне

"Поддай газу!" То есть "Увеличить скорость, поезжай быстрее!" Поддавать можно скорости,

газу и так далее. И третье значение – это значение разговорное, но я часто слышу

его в обычной речи носителей языка. Поддавать / поддать как "выпить", выпить

алкоголя. Не воды, не сока, не чая. Выпить алкоголя. Например, сегодня он получил

зарплату, решил отпраздновать и поддал. И в принципе все понимают, что он выпил

алкоголя, может быть чуть-чуть, может быть не чуть-чуть. Также есть глагол

"поддаваться / поддаться", с суффиксом -ся. И это глагол имеет два значения. Первое значение – когда вы не очень сильно сопротивляетесь, когда, например, есть что-

то, что вы очень хотите, и вы не можете бороться, не можете сопротивляться. И вы

присоединяетесь к этому. Я сейчас приведу пример.

Он очень хотел купить эту машину, поддался соблазну и купил. То есть он не

смог сопротивляться, не смог бороться с этим желанием. Или он поддался влиянию

своих друзей и все-таки поехал в это путешествие. А также у глагола "поддаваться /

поддаться" есть значение "делать что-то не очень хорошо, обычно играть, но делать это

специально". То есть вы можете делать это хорошо, но вы делаете это плохо, чтобы

другой человек победил, чтобы другой человек выиграл. Например, когда в

детстве я играла с моей бабушкой в карты, она всегда мне поддавалась. Ну потому что,

когда я проигрывала, я расстраивалась. Поэтому она специально играла плохо,

чтобы я выиграла и порадовалась. Так, следующий глагол – "придавать / придать".

Посмотрите: здесь буква "и", потому что потом еще будет буква "е". У этого глагола

два значения. Первое значение – "придавать / придать" как "усиливать /

усилить", как сделать что-то более сильным, увеличить. Например, его слова поддержки

всегда придают мне сил. То есть я становлюсь, я чувствую себя более сильной,

когда он говорит мне что-то, когда он поддерживает меня.

А также у глагола "придавать / придать" есть значение "дать чему-то какую-то форму,

качество, свойство". Например, у меня дома есть красивое

растение, и я каждый месяц его постригаю, чтобы придать ему красивую

форму. И также у нас есть фраза, которую мы часто используем, – придавать / придать

значение чему-то. Например. – Моя соседка всегда

как-то странно смотрит на меня. Не понимаю, что я сделала. – Ой, не придавай

значения. Наверно, ей просто не нравится, что ты громко слушаешь музыку. То есть

"придавать / придать значение" значит "не обращай внимание, ничего плохого, ничего

страшного, это неважно". Так, следующий глагол – предавать / предать. И посмотрите:

здесь буква "е", но на эту букву не падает ударение –

предавать / предать. Поэтому читаем эти глаголы одинаково: придавать / придать

предавать / предать. Итак, у глагола предавать / предать есть два значения.

Первое значение – быть неверным, становится врагом,

открывать чей-то секрет. Например, ты предал меня – ты больше не мой друг! Ты

открыл мою тайну. Это значит, что ты меня предал. Все, я

больше с тобой не разговариваю. А также у этого глагола есть второе

значение, но это значение обычно используется в таком высоком стиле и

звучит в обычной речи очень пафосно. Вчера тело этого политика предали земле.

Это значит – его похоронили. Но в обычной речи не надо так говорить. Можете где-то

увидеть эту фразу в письменной речи. Следующий глагол – предаваться / предаться.

Тоже обратите внимание – с буквой "и" в приставке.

Обычно после этого глагола мы используем Дательный падеж, падеж 3. И

часто мы говорим "предаваться размышлениям, наслаждениям и так далее", то

есть это как "погружаться во что-то, присоединять себя к чему-то". Например, он

решил пожить беззаботной жизнью и предался наслаждениям. Погрузился в

наслаждения. Я также напишу здесь еще несколько примеров, чтобы вы посмотрели,

как использовать этот глагол. Следующий глагол – продавать / продать. Ну

думаю, этот глагол будет вам знаком. Вы, наверное, все ходите в магазин. И в

магазине продают вещи, продукты, товары и так далее, а вы их покупаете.

Но у этого глагола также есть непрямое, переносное, значение – продавать / продать

как "предавать / предать кого-то". Он продал своих друзей. Это значит – он предал своих

друзей, то есть он рассказал кому-то что-то о своих друзьях,

их секрет, их тайну, и таким образом предал их. Не делайте так: очень плохо!

Надеюсь, вы так не делаете. Следующий глагол –

раздавать / раздать. Этот глагол значит "у вас есть что-то, и вы отдаете это многим

людям". Например, Робин Гуд раздавал деньги бедным.

Но также этот глагол еще используется с суффиксом -ся –

раздаваться / раздаться. И у этого глагола два значения. Первое значение – становиться /

стать слышным. Так мы обычно говорим о каком-то шуме, звуке. Например, раздался

выстрел, и все упали. Или раздался звук фейерверка.

А второе значение – разговорное значение. И, пожалуй, даже не очень вежливое значение.

Раздаться как стать толстым, потолстеть. Например. – Видела, как Катя раздалась. Может

быть, она беременна? – Наверное, она просто круассаны каждый день ест.

Но не надо так говорить о людях. Это как-то не очень вежливо, как мне кажется.

Только если вы говорите это своему другу, своей подруге. Они поймут. И еще у

глагола "раздаваться / раздаться" есть значение "разойтись",

то есть стать шире. Мы можем сказать "Когда мы шли по улице, неожиданно толпа

раздалась, чтобы проехали машины президента". Так, но, кстати, это еще не все вопросы (глаголы, конечно).

У меня волшебная доска, которая теперь делает вот так вот. Я

теперь могу писать на двух сторонах. И вот здесь у нас осталось ещё три глагола,

которые нужно обсудить. Глагол "недодавать / недодать". Ну, вы помните, мы говорили о

глаголе "додавать / додать" – дать то, что осталось.

А "недодавать / недодать" значит "дать не все". Вспоминаем диалог с продавцом на

рынке. – Извините, пожалуйста, вы недодали мне

сдачу. – Извините, это моя ошибка. Я недодал. Сейчас додам. Следующий глагол – "сдавать /

сдать". И у этого глагола четыре значения. Первое значение – отдать, вернуть. Например,

вы студент. В начале семестра вы взяли учебники в библиотеке, и теперь вам нужно

сдать их, то есть вернуть в библиотеку. Второе значение глагола "сдавать / сдать" –

отнести что-то куда-то с определенной целью. Например, мы можем сказать

"сдать обувь в ремонт", "сдать вещи в химчистку" и так далее. Третье значение –

проверять / проверить свои знания каким-то тестом. Или еще в разговорной речи глагол

"сдавать / сдать" может иметь значение "стать слабым физически".

Например, я давно уже видела свою пожилую знакомую, и мне кажется, что она уже тогда

начала сдавать. То есть она очень старая,

и она становилась физически слабой. И последний глагол – сдаваться / сдаться. У

этого глагола два значения. Первое значение – когда вы перестаете

сопротивляться. Мы можем сказать "Они сдались врагу",

то есть они перестали сопротивляться, перестали бороться. Или только глагол СВ,

глагол "сдаться", можно использовать в значении "понадобиться". Например,

зачем тебе сдался этот стул: он же совсем не подходит к твоему столу. И пока я

делала видео, я вспомнила еще об одном глаголе – "удаваться / удаться". Этот глагол

значит "получаться / получиться". Например, как тебе удалось справиться с этим? Это же

так трудно! Тебе всегда удается выучить все новые слова к занятиям. Как ты это

делаешь. Итак, это все глаголы, о которых я хотела вам рассказать. Знаю,

что запомнить все эти значения очень трудно, но я предлагаю все-таки сейчас

немного потренироваться. Я вот здесь напишу небольшое упражнение. Ваша задача –

использовать глагол "давать / дать" с разными приставками в правильной форме.

Вы сейчас остановите видео, сделаете это маленькое упражнение, а потом опять

включите видео и я покажу правильные ответы.

Останавливайте. Закончили? Вот, посмотрите: я написала правильные ответы, а также

написала внизу небольшие заметки, объяснила, почему здесь

нужно использовать такой глагол. Но я надеюсь, что эти заметки будут вам не

нужны, ведь вы всё сделали правильно. Итак, я рассказала вам все, что знала о

глаголе "давать / дать" с разными приставками. Надеюсь, вам было интересно.

Для всех, кто поддерживает мой про на сайте Patreon, я подготовила вот такой

файл, где написала, какое значение имеет глагол "давать" с каждой приставкой; показала,

с какими падежами можно использовать, с какими словами; объяснила, что значит

каждый глагол; и дала в каждом значении разные примеры. Если вы тоже хотите стать

спонсором моего проекта, вы можете сделать это на сайте Patreon или вы

можете перейти на сайт Patreon с моего YouTube-канала.

Я вот здесь оставлю все возможные опции. На сайте Patreon есть видео, где я

объясняю, что получает каждый месяц спонсор проекта. Спасибо, что вы

посмотрели это видео. Я желаю вам удачи в изучении русского языка, и увидимся с

вами в следующем видео, в понедельник в 9 часов утра, где я

расскажу что-нибудь еще новое и интересное о моем любимом

русском языке. Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Глагол ДАВАТЬ с приставками || Какая разница? |||prefixes|| Das Verb GEBEN mit den Präfixen || Was ist der Unterschied? The verb GIVE with the prefixes || What's the difference? Le verbe DONNER avec les préfixes || Quelle est la différence ? Il verbo DARE con prefissi || Che importa? 接頭辞 || が付いた動詞 GIVE誰も気にしない? O verbo GIVE com os prefixos || Qual é a diferença? GIVE fiili || önekleri ile birlikte kullanıldığında fark nedir?

Привет! Меня зовут Ира, и вы на моём канале "О русском по-русски". Если вы не Olá! Meu nome é Ira e você está no meu canal "Sobre o russo em russo". Se você não

первый раз смотрите моё видео, вы, наверное, удивились: другой фон, другая |||||||were surprised|||

доска. Да, это так. Я переехала. Теперь я живу в другой квартире, и, пока здесь board||||||||||||||

ремонт, я могу снимать только в этой части квартиры. renovation||||||||

И да, у меня новая доска, и теперь все видео будут |||||board|||||

с этой доской. Надеюсь, вам будет удобно теперь ||board|||||

видеть все, что написано на доске. А сегодня в видео я расскажу вам, как |||||board||||||||

использовать глагол "давать / дать" с разными приставками. Как долго я готовила ||||||prefixes||||

это видео. Оно, наверно, будет очень длинным.

Ну ничего. Я постараюсь максимально просто объяснить вам, какое значение Está bem. Vou tentar explicar da forma mais simples possível qual o significado de

добавляет приставка глаголу "давать / дать", а также буду давать много примеров. adds|prefix|verb||||||||

Ну что, давайте узнаем, как использовать глагол

"давать".

Итак, первое, что вы должны запомнить: как вообще изменять глагол "давать" (глагол НСВ, ||||||||||||imperfective

несовершенного вида) и глагол "дать" (глагол СВ, совершенного вида). Вот здесь я imperfective|||||||perfective||||

оставлю таблицу. Прочитайте ее самостоятельно, вспомните, как спрягать |table(1)|read||independently|||conjugate

этот глагол. Спрягать – значит изменять глагол. ||conjugate|||

Вспомнили? Отлично! Тогда смотрим сюда. Первый глагол, о котором мы с вами

поговорим, – это глагол "вдаваться / вдаться". Посмотрите, у этого глагола есть |||delve into|to delve|||||

суффикс -ся. Это значит, что значение, о котором я сейчас скажу,

этот глагол будет иметь только с суффиксом -ся. У этого глагола есть два значения.

Первое. Мы часто говорим "вдаваться / вдаться в подробности", то есть говорить ||||go into|go into|||||

о чем-то, используя детали, говорить о чем-то

подробно. Например, расскажи мне о вчерашней аварии. Только, пожалуйста, не ||||||accident|||

вдавайся в подробности. Расскажи мне в общем. go into detail|||||| entrar em detalhes. Diga-me em geral.

Или, например: ученица рассказала об этой войне на уроке истории, вдаваясь во все ||||||||||going into detail||

подробности. Также мы можем использовать этот глагол,

например, в конструкции вдаваться в рассуждения. Ну, например, этот старичок |||delve|||||| por exemplo, no projeto entrar em raciocínio. Bem, por exemplo, este velho

очень любит поговорить. Когда они обсуждали поход в театр, он вдался в ||||||||||details of it| adora conversar muito. Quando eles discutiram ir ao teatro, ele entrou em

размышления о своей молодости, то есть глагол "вдаваться" |||||||delve reflexões sobre a juventude, ou seja, o verbo "entrar"

имеет значение "углубляться, то есть глубоко о чем-то говорить, о ||delve||||||||

чем-то рассказывать". Это было первое значение.

Теперь второе значение. Я приведу сначала пример. Когда ты ||||give||||

говоришь об этом, пожалуйста, не вдавайся в крайности – |||||go into||

постарайся посмотреть на эту ситуацию в целом. Смотрите: здесь конструкция try to|||||||||

"вдаваться в крайности". Крайность – это как вы рассматриваете что-то с одной стороны. delve|||||||consider|||||

Вы очень увлеклись чем-то и вы смотрите на ситуацию только с положительной или ||got carried away||||||||||positive side|

только с отрицательной стороны. Или еще какой-нибудь пример... Вы забываете о том, ||negative||||||||||

что этот человек – хороший специалист. Пожалуйста, не вдавайтесь в крайности, |||||||go to extremes||

оценивая его. Например, если вам не очень нравится этот evaluating||||||||

человек как человек – не нравится его характер, вам не нужно забывать, что он

при этом хороший специалист. То есть не нужно оценивать этого ||||||||evaluate|

человека только с одной стороны, со стороны его отрицательного характера. Так, |||one|||||negative||

фух, ну что, первый глагол объяснила. Надеюсь, вы его поняли. Следующий глагол – phew|||||||||||

выдавать / выдать. Пока не смотрим на суффикс -ся. Этот глагол имеет четыре значения – issue||||||||||||

очень много! Первое значение – выдавать / выдать как дать кому-то что-то, и ||||give||||||||

теперь этот человек может это использовать, теперь это его

собственность, его вещь. Обычно мы используем глагол property||||||

"выдавать / выдать" в этом значении в какой-то официальной ситуации. Например, issue||||||||||

завтра мне выдадут паспорт. Или студентам выдали дипломы. Также во втором ||issue||||issue|diplomas|||

значении глагол "выдавать / выдать" можно использовать в конструкциях "выдавать / ||issue||||||issue

выдать замуж" или "выдавать / выдать + кого? замуж + за кого?". Когда девушка выходит |||marry||||||||

замуж, можно сказать, что ее выдали замуж. |||||married|

Например, Машу выдали замуж за Андрея. Это значит, что Маша вышла замуж за ||married||||||||||

Андрея. Раньше в России и, наверное, в других странах девушки не могли говорить

"Я хочу замуж за него, а я хочу замуж за него". Родители говорили: Вот ты будешь

выходить за него замуж! И, наверно, поэтому у нас есть такая конструкция "выдавать / ||||||||||||give

выдать замуж", то есть родители берут девушку и говорят:

Вот, теперь это твоя жена. Мы даем ее тебе. Так, хорошо, третье значение глагола

"выдавать / выдать" – значит "предать кого-то". То есть вы открыли чей-то секрет, betray||||||||||||

например, или вы сказали, где находится этот человек. Я выдал секрет своего друга. |||||||||revealed|||

Я не должен выдавать твою тайну. Он выдал меня врагу. |||reveal||||||

То есть он рассказал, где я, он рассказал мой секрет. Не делайте так: очень-очень

плохо! Четвертое значение этого глагола – "выдавать / выдать" как назвать что-то |||||give|||||

чем-то. Например, в этом магазине подделки выдают за оригиналы и продают по цене ||||||counterfeits|||originals||||price

оригиналов. Или вчера пришел какой-то мужчина и выдал себя за сантехника. originals|||||||||||plumber

Но я знаю, что он не сантехник. Так, ну что, глагол "выдавать / выдать" – всё. ||||||plumber|||||give||

Но вы видите, что еще глагол СВ – выдать – можно использовать с суффиксом -ся.

Выдаться. Я приведу вам несколько примеров. День come out||give||||

сегодня выдался теплым и приятным. Осень в этом году выдалась чудесной. Значит, что |turned out||||||||turned out|wonderful||

в этом году, в этот раз что-то оказалось, получилось каким-то.

Но чаще всего мы используем глагол "выдаться" именно говоря о погоде, о ||||||turn|||||

сезоне года. Но в обычной речи, мне кажется, мы так редко говорим, хотя нет,

говорим, но чаще всего мы встречаем это в художественной литературе.

Так-так-так, следующий глагол. Додать / додать. Этот глагол имеет одно значение – это |||||add|add||||||

значит, что вам сначала что-то дали, но дали недостаточно, не все, а потом вам

дали еще, дали то, что осталось. Значит вам додали это. Например, сегодня на ||||||||added that||||

рынке я покупала клубнику. Продавец дал мне сдачу. Когда я пришла |||strawberries||||change|||

домой, я посчитала эту задачу и поняла, что мне нужно вернуться на рынок. ||calculated||||||||||

Я пришла на рынок и говорю: Извините, пожалуйста, кажется, вам нужно додать мне |||||||||||add|

сдачу, потому что здесь не все деньги. И продавец говорит: Да, извините, я ошибся. change|||||||||||||

Конечно, сейчас я додам вам сдачу. Надеюсь, этот диалог поможет вам понять |||add||change||||||

значение приставки до- с глаголом додать / додать. |prefix||||add|add

Следующий глагол – задавать / задать. Но этот глагол, я думаю, знаком всем студентам.

Преподаватели всегда дают вам домашнее задание или, мы можем сказать,

задают домашнее задание. Задавать – значит предлагать что-то для того, чтобы вы |||||suggest||||||

сделали это. Или, например, мы можем использовать глагол "задавать / задать" со

словом "вопрос". Я очень часто слышу ошибку – "спрашивать вопрос". Нет, так нельзя

говорить. Только "задавать / задать вопрос". Не путайте с английским языком – ||||||confuse|||

to ask a question. В русском языке только "задавать / задать вопрос". Еще глагол |ask|||||||||||

"задавать / задать" можно использовать с суффиксом -ся.

Задаваться / задаться + чем? вопросом. Например, когда мне скучно, я часто ask|ponder||||||||

задаюсь вопросом "Есть ли жизни на других планетах?" wonder|||||||

А вы каким вопросом часто задаетесь, когда вам скучно и нечего делать? |||||wonder||||||

Напишите мне ответ внизу, в комментариях, мне будет интересно прочитать. Либо мы

можем использовать глагол "задаваться / задаться" со словами "цель", "стремление". |||set|set||||aspiration

Например, он задался целью поступить в этот университет. ||set||apply|||

Значит, что он решил, что у него будет такая цель. Я, к сожалению, забыла

рассказать вам об одном глаголе, о глаголе "отдавать / отдать". У этого глагола

ей значение "возвращать или вернуть что-то владельцу". Например, отдай мне мою ||return|||||owner||||

книгу, пожалуйста. Я давала тебе ее на прошлой неделе. Или курьер отдал мне ||||||||||courier||

заказ и ушел. Отдавать себе отчёт + в чём? Эта фраза значит "понимать order|||||report||||||

или осознавать что-то". Например, вы отдаете себе отчет в том, что поступили |realize|||||give||||||

неправильно? Это значит "Вы понимаете, знаете, что поступили неправильно?" Так, ну

а теперь продолжаем смотреть видео. Хорошо. Следующий глагол – передавать / ||||||||pass

передать. У этого глагола целых пять значений. ||||||meanings

Давайте разбираться. Первое значение. Глагол "передавать / передать" значит "дать |figure it out||||give|||

что-то другому человеку, используя другого человека". Я вот здесь

нарисую картинку, чтобы вам было понятно. Например, я могу сказать draw|||||||||

"Знаешь, я, наверное, нескоро увижу Олю – можешь передать ей этот подарок?" или

"Бабушка, передай привет маме". Еще глагол "передавать / передать" имеет значение ||||||say|||

"поделиться чем-то", то есть дать кому-то информацию. Она share|||||||||

есть у вас в голове, а вы даете это другому человеку. Например, я (как

преподаватель) хочу передать вам мои знания, то есть я хочу поделиться с вами ||||||||||share||

своими знаниями. Или, например, старшее поколение хочет передать младшему |knowledge|||||||

поколению свой опыт. Старшее поколение хочет поделиться своим generation||||||share|

опытом. Третье значение глагола "передавать / ||||pass

передать" обычно используется в разговорной речи. Значит – дать больше, чем

нужно. Вспомните пример: я пришла на рынок и говорю "Вы дали мне не все деньги!" Это

значит, что этот человек должен додать мне денег. А если он дал мне больше денег, |||||give|||||||||

значит он передал мне денег: дал больше, чем было нужно.

Четвертое значение глагола "передавать / передать" – дать кому-то |||give||||

какое-то качество, свойство, характеристику, инфекцию, болезнь. Например, |||property||||

она передала дочери свою любовь к искусству. ||||||art

Не подходи ко мне: ты можешь передать мне инфекцию. И пятое значение глагола |come|||||||||||

"передавать / передать" – формулировать / сформулировать. Например, в вашем эссе convey||formulate|formulate||||

вы должны правильно передать идею автора. Если вы этого не сделаете, я не смогу

поставить вам хорошую оценку. Итак, значения глагола "передавать / передать" give|||grade||||convey|

надеюсь понятны. Следующий глагол – "подавать / подать". У этого глагола 4 ||||serve||||

значения. Первое значение – дать что-то кому-то в руки. Например, вы сидите за

столом. Вам нужна соль. Соль далеко. Вы не можете

взять её сами. Вы говорите: Подайте мне, пожалуйста, соль. Я не могу сам достать. |||||pass me||||||||

Также у глагола "подавать / подать" есть значение "приносить / принести и поставить |||serve|||||||put

что-то на стол". Например, хозяйка подала на обед вкусный борщ.

Третье значение глагола "подавать / подать" – давать / дать деньги человеку, который их |||give|||||||

просит на улице, или давать / дать деньги нищему. Например, всегда, когда моя |||||||beggar||||

дочь проходит мимо старушки около метро, она подает ей милостыню. Милостыня – это |||old woman||||||donation, charity|donation, charity|

деньги, которые вы даете бедному человеку. И четвертое значение глагола "подавать / ||||poor||||||give

подать" – предоставлять / предоставить или давать / дать что-то в |provide|provide||||||

официальной сфере. Обычно это какие-то документы. Например, вам нужно подать

заявление в банк, если вы хотите заблокировать вашу банковскую карту. Или statement||||||block||bank card||

они решили пожениться и подали заявление в ЗАГС. ||||submitted|application||registry office

Но это еще не все, что вам нужно знать о глаголе "подавать / подать". Вот здесь я |||||||||||serve||||

напишу разные выражения с этим глаголом, которые

советую вам запомнить. Вы можете сейчас остановить видео и

сделать скриншот или переписать эти выражения. Их много, и я не буду о них |screenshot(1)||write down||||||||||

подробно говорить, поэтому поработайте с ними самостоятельно. А мы с вами дальше |||work|||independently|||||

обсуждаем глаголы. И следующий глагол – подаваться / податься. И у этого глагола есть discuss|||||submit|apply|||||

значение "отправляться / отправиться". Честно говоря, в разговорной речи я, наверное,

никогда не слышала этот глагол в таком значении,

но если вы читаете русскую литературу, то вы часто будете встречать этот глагол.

Например, он подался на юг России, чтобы найти работу. Это значит "он ||went south|||||||||

отправился, поехал, может быть, пошел, полетел на юг

России, чтобы найти работу". Следующий глагол – поддаваться... Я сделала ||||||give in||

ошибку. Так, иногда, когда я пишу на доске, я делаю маленькие ошибки, но я думаю, что |||||||board||||||||

все делают ошибки, поэтому вы меня за них простите. Вот это приставка по-, |||||||||||prefix|

а здесь приставки под-, поэтому здесь две буквы "д". И здесь тоже должно быть

две буквы "д". Поэтому прошу меня понять и простить.

Продолжаем смотреть записанное ранее видео. Поддавать / поддать. ||recorded|||give in|add fuel

Я не написала здесь вторую букву "д", поэтому будьте, пожалуйста, внимательны. В ||||||||||careful|

этом глаголе две буквы "д": поддавать / поддать. У этого глагола есть три значения. Первое – |||||give in|give in|||||||

идти и ударить что-то ногой. Например, идет мальчик и подает мяч ногой. Или шли

ребята и подавали консервную банку ногами. Второе значение этого глагола – |||canned|can|||||

увеличивать / увеличить. Часто, когда мы с моим молодым человеком едем на машине и increase||||||||||||

я водитель, я за рулем, и иногда я еду не очень быстро, он может сказать мне ||||wheel|||||||||||

"Поддай газу!" То есть "Увеличить скорость, поезжай быстрее!" Поддавать можно скорости, accelerate|gas|||||||accelerate||

газу и так далее. И третье значение – это значение разговорное, но я часто слышу gas|||||||||colloquial||||

его в обычной речи носителей языка. Поддавать / поддать как "выпить", выпить |||||||drink|||

алкоголя. Не воды, не сока, не чая. Выпить алкоголя. Например, сегодня он получил

зарплату, решил отпраздновать и поддал. И в принципе все понимают, что он выпил ||celebrate||let loose||||||||

алкоголя, может быть чуть-чуть, может быть не чуть-чуть. Также есть глагол

"поддаваться / поддаться", с суффиксом -ся. И это глагол имеет два значения. Первое give in|give in|||||||||| значение – когда вы не очень сильно сопротивляетесь, когда, например, есть что- ||||||resist||||

то, что вы очень хотите, и вы не можете бороться, не можете сопротивляться. И вы ||||||||||||resist||

присоединяетесь к этому. Я сейчас приведу пример. join in|||||give|

Он очень хотел купить эту машину, поддался соблазну и купил. То есть он не ||||||gave in|temptation||||||

смог сопротивляться, не смог бороться с этим желанием. Или он поддался влиянию |resist|||||||||gave in|

своих друзей и все-таки поехал в это путешествие. А также у глагола "поддаваться / |||||||||||||give in

поддаться" есть значение "делать что-то не очень хорошо, обычно играть, но делать это give in|||||||||||||

специально". То есть вы можете делать это хорошо, но вы делаете это плохо, чтобы

другой человек победил, чтобы другой человек выиграл. Например, когда в

детстве я играла с моей бабушкой в карты, она всегда мне поддавалась. Ну потому что, |||||||||||let me win|||

когда я проигрывала, я расстраивалась. Поэтому она специально играла плохо, ||lost||got upset|||||

чтобы я выиграла и порадовалась. Так, следующий глагол – "придавать / придать". ||||was happy||||give|

Посмотрите: здесь буква "и", потому что потом еще будет буква "е". У этого глагола

два значения. Первое значение – "придавать / придать" как "усиливать / ||||add|||enhance

усилить", как сделать что-то более сильным, увеличить. Например, его слова поддержки |||||||||||support

всегда придают мне сил. То есть я становлюсь, я чувствую себя более сильной, |||||||become|||||

когда он говорит мне что-то, когда он поддерживает меня.

А также у глагола "придавать / придать" есть значение "дать чему-то какую-то форму, ||||give|||||||||

качество, свойство". Например, у меня дома есть красивое |property||||||

растение, и я каждый месяц его постригаю, чтобы придать ему красивую plant||||||trim||||

форму. И также у нас есть фраза, которую мы часто используем, – придавать / придать |||||||||||give|

значение чему-то. Например. – Моя соседка всегда

как-то странно смотрит на меня. Не понимаю, что я сделала. – Ой, не придавай |||||||||||||importance

значения. Наверно, ей просто не нравится, что ты громко слушаешь музыку. То есть

"придавать / придать значение" значит "не обращай внимание, ничего плохого, ничего attach|||||pay||||

страшного, это неважно". Так, следующий глагол – предавать / предать. И посмотрите: ||||||betray|||

здесь буква "е", но на эту букву не падает ударение – |||||||||stress

предавать / предать. Поэтому читаем эти глаголы одинаково: придавать / придать betray|||||||assign|

предавать / предать. Итак, у глагола предавать / предать есть два значения. betray|||||betray||||

Первое значение – быть неверным, становится врагом, |||unfaithful||

открывать чей-то секрет. Например, ты предал меня – ты больше не мой друг! Ты ||||||betrayed|||||||

открыл мою тайну. Это значит, что ты меня предал. Все, я ||||||||betrayed||

больше с тобой не разговариваю. А также у этого глагола есть второе

значение, но это значение обычно используется в таком высоком стиле и

звучит в обычной речи очень пафосно. Вчера тело этого политика предали земле. |||||dramatically|||||buried|

Это значит – его похоронили. Но в обычной речи не надо так говорить. Можете где-то

увидеть эту фразу в письменной речи. Следующий глагол – предаваться / предаться. ||||||||indulge|indulge

Тоже обратите внимание – с буквой "и" в приставке. |pay|||letter|||prefix

Обычно после этого глагола мы используем Дательный падеж, падеж 3. И ||||||dative|||

часто мы говорим "предаваться размышлениям, наслаждениям и так далее", то |||indulge|reflections|pleasures||||

есть это как "погружаться во что-то, присоединять себя к чему-то". Например, он |||immerse||||join||||||

решил пожить беззаботной жизнью и предался наслаждениям. Погрузился в ||carefree|||indulged|pleasures|immersed|

наслаждения. Я также напишу здесь еще несколько примеров, чтобы вы посмотрели, pleasures||||||||||

как использовать этот глагол. Следующий глагол – продавать / продать. Ну

думаю, этот глагол будет вам знаком. Вы, наверное, все ходите в магазин. И в

магазине продают вещи, продукты, товары и так далее, а вы их покупаете. |||||||||||buy

Но у этого глагола также есть непрямое, переносное, значение – продавать / продать ||||||figurative|figurative|||

как "предавать / предать кого-то". Он продал своих друзей. Это значит – он предал своих |betray|||||||||||betrayed|

друзей, то есть он рассказал кому-то что-то о своих друзьях,

их секрет, их тайну, и таким образом предал их. Не делайте так: очень плохо! |||||||betrayed||||||

Надеюсь, вы так не делаете. Следующий глагол –

раздавать / раздать. Этот глагол значит "у вас есть что-то, и вы отдаете это многим give|give|||||||||||give||

людям". Например, Робин Гуд раздавал деньги бедным. |||good|gave||

Но также этот глагол еще используется с суффиксом -ся –

раздаваться / раздаться. И у этого глагола два значения. Первое значение – становиться / become|sound|||||||||

стать слышным. Так мы обычно говорим о каком-то шуме, звуке. Например, раздался

выстрел, и все упали. Или раздался звук фейерверка. shot|||||||firework

А второе значение – разговорное значение. И, пожалуй, даже не очень вежливое значение. |||colloquial|||||||polite|

Раздаться как стать толстым, потолстеть. Например. – Видела, как Катя раздалась. Может gain weight||||gain weight|||||got fat|

быть, она беременна? – Наверное, она просто круассаны каждый день ест. ||||||croissants|||

Но не надо так говорить о людях. Это как-то не очень вежливо, как мне кажется.

Только если вы говорите это своему другу, своей подруге. Они поймут. И еще у

глагола "раздаваться / раздаться" есть значение "разойтись", |spread|spread|||spread

то есть стать шире. Мы можем сказать "Когда мы шли по улице, неожиданно толпа

раздалась, чтобы проехали машины президента". Так, но, кстати, это еще не все вопросы (глаголы, конечно). sounded||||||||||||||

У меня волшебная доска, которая теперь делает вот так вот. Я |||board|||||||

теперь могу писать на двух сторонах. И вот здесь у нас осталось ещё три глагола, |||||sides|||||||||

которые нужно обсудить. Глагол "недодавать / недодать". Ну, вы помните, мы говорили о ||discuss||underprovide|give less||||||

глаголе "додавать / додать" – дать то, что осталось. |add|add||||

А "недодавать / недодать" значит "дать не все". Вспоминаем диалог с продавцом на |not give|give||||||||seller|

рынке. – Извините, пожалуйста, вы недодали мне ||||gave|

сдачу. – Извините, это моя ошибка. Я недодал. Сейчас додам. Следующий глагол – "сдавать / change||||||gave back||add|||give

сдать". И у этого глагола четыре значения. Первое значение – отдать, вернуть. Например, submit|||||||||||

вы студент. В начале семестра вы взяли учебники в библиотеке, и теперь вам нужно ||||semester|||||||||

сдать их, то есть вернуть в библиотеку. Второе значение глагола "сдавать / сдать" – return||||||||||return|return

отнести что-то куда-то с определенной целью. Например, мы можем сказать take|||||||||||

"сдать обувь в ремонт", "сдать вещи в химчистку" и так далее. Третье значение – give|||repair|give|||dry cleaning|||||

проверять / проверить свои знания каким-то тестом. Или еще в разговорной речи глагол check||||||test||||||

"сдавать / сдать" может иметь значение "стать слабым физически". give up|||||||

Например, я давно уже видела свою пожилую знакомую, и мне кажется, что она уже тогда ||||||elderly||||||||

начала сдавать. То есть она очень старая, |give|||||

и она становилась физически слабой. И последний глагол – сдаваться / сдаться. У ||||||||give up|give up|

этого глагола два значения. Первое значение – когда вы перестаете ||||||||stop

сопротивляться. Мы можем сказать "Они сдались врагу", resist|||||surrendered|

то есть они перестали сопротивляться, перестали бороться. Или только глагол СВ, ||||resist||||||

глагол "сдаться", можно использовать в значении "понадобиться". Например, |give in|||||need|

зачем тебе сдался этот стул: он же совсем не подходит к твоему столу. И пока я ||gave in|||||||||||||

делала видео, я вспомнила еще об одном глаголе – "удаваться / удаться". Этот глагол ||||||||succeed|succeed||

значит "получаться / получиться". Например, как тебе удалось справиться с этим? Это же |turn out|turn out|||||manage||||

так трудно! Тебе всегда удается выучить все новые слова к занятиям. Как ты это ||||manage|||||||||

делаешь. Итак, это все глаголы, о которых я хотела вам рассказать. Знаю,

что запомнить все эти значения очень трудно, но я предлагаю все-таки сейчас

немного потренироваться. Я вот здесь напишу небольшое упражнение. Ваша задача – |practice||||||exercise||

использовать глагол "давать / дать" с разными приставками в правильной форме. ||||||prefixes|||

Вы сейчас остановите видео, сделаете это маленькое упражнение, а потом опять |||||||exercise|||

включите видео и я покажу правильные ответы. turn on||||||

Останавливайте. Закончили? Вот, посмотрите: я написала правильные ответы, а также stop|||||||||

написала внизу небольшие заметки, объяснила, почему здесь

нужно использовать такой глагол. Но я надеюсь, что эти заметки будут вам не

нужны, ведь вы всё сделали правильно. Итак, я рассказала вам все, что знала о

глаголе "давать / дать" с разными приставками. Надеюсь, вам было интересно. |||||prefixes||||

Для всех, кто поддерживает мой про на сайте Patreon, я подготовила вот такой

файл, где написала, какое значение имеет глагол "давать" с каждой приставкой; показала, ||||||||||prefix|

с какими падежами можно использовать, с какими словами; объяснила, что значит ||cases||||||||

каждый глагол; и дала в каждом значении разные примеры. Если вы тоже хотите стать

спонсором моего проекта, вы можете сделать это на сайте Patreon или вы sponsor of|||||||||||

можете перейти на сайт Patreon с моего YouTube-канала. |go|||||||

Я вот здесь оставлю все возможные опции. На сайте Patreon есть видео, где я ||||||options|||||||

объясняю, что получает каждый месяц спонсор проекта. Спасибо, что вы |||||sponsor||||

посмотрели это видео. Я желаю вам удачи в изучении русского языка, и увидимся с

вами в следующем видео, в понедельник в 9 часов утра, где я

расскажу что-нибудь еще новое и интересное о моем любимом |||||||||favorite

русском языке. Пока!