×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

In Russian from Afar, Short and Easy Stories in Russian: Три Поросёнка | Level A1 | Comprehensible Input | Slow Russian

Short and Easy Stories in Russian: Три Поросёнка | Level A1 | Comprehensible Input | Slow Russian

Привет меня зовут Сергей

и сегодня,

я расскажу вам историю.

Это история называется “Три поросёнка”.

“Три поросёнка”.

Да, это поросёнок,

Один поросёнок, Два поросёнка, Три поросёнка.

Это история называется “Три поросёнка”.

Жила-была мама Свинья.

Да, свинья,

вот, и у мамы было три поросёнка.

Один, два, три. Три поросёнка.

Это Три поросёнка!

Самый старший поросёнок,

старший, его звали Наф-наф.

Вот, это Наф-наф.

Это средний поросёнок,

его звали Нуф-нуф,

а это самый младший поросёнок,

и его звали Ниф-ниф.

Три поросёнка,

Наф-наф самый старший,

Нуф-нуф средний,

и Ниф-ниф самый младший.

Самый старший, самый младший.

И вот, однажды, мама Свинья говорит:

“Вы поросята уже большие, и сейчас,

вы можете жить без меня!”,

то есть, без мамы Свиньи, да!

И она говорит:

“Идите в лес, и живите одни, без меня!”

и поросята пошли жить в лес, да!

Мы помним, лес это у нас где много деревьев, да.

Это лес!

Вот, и поросята пошли жить в лес!

Наф-наф, он самый старший и самый умный,

интеллигентный, умный,

вот, и он говорит: “Скоро придёт зима!”.

Да, зима, это когда холодно!

Зима.

“И надо построить дом, или домик!”.

У нас, вы знаете, это дом,

но маленький дом это - домик!

Вот, домик!

И он говорит: “Надо построить домик!”

Нуф-нуф и Ниф-ниф, они не любят работать!

Они хотят делать всё очень быстро,

быстро, да, и легко!

Быстро и легко!

И поэтому, Ниф-ниф, он решил,

решил построить домик из соломы!

Да, солома.

Давайте нарисуем тут.... лес, мы помним, да, лес,

это солома.

Ниф-ниф, решил построить домик из соломы.

Потому что это очень легко и быстро!

Нуф-нуф, средний брат, он тоже не любит работать,

и тоже хочет,

чтобы было всё быстро и легко, не трудно!

Поэтому Нуф-нуф решил построить домик из дерева!

Да, это дерево!

Дерево. Солома. Дерево.

Вот, он решил, решил построить домик из дерева.

Да, тоже неплохо.

Вот, но Наф-наф, он самый умный

и он любит работать, да!

Он очень любит работать,

и он решил построить домик из кирпича, кирпич!

Это кирпич!

Он решил построить домик из кирпича,

потому что его домик будет очень крепкий!

Да, крепкий!

Наф-наф говорит:

“Мой домик будет очень крепкий и волк....

Волк не сломает его!

Волк не сломает домик и всё будет хорошо!”,

но Нуф-нуф и Ниф-ниф, они смеются!

“Ты много времени работаешь, а мы отдыхаем!”

Отдыхаем, да,

и всё лето, Нуф-нуф и Ниф-ниф, они отдыхали,

играли, танцевали, пели песни!

Да, у них есть любимая песня!

“Вот такая у них есть песня!

Нам, то есть поросятам, не страшен серый волк.

Да, волк, вы знаете, серый это его цвет.

Да, это белый, это чёрный, это синий, это красный.

Волк он серый!

Вот, и им не страшен серый волк,

и они говорят:

“Где ты ходишь серый волк,

старый, глупый волк!”

Вот такая у них песня.

А Наф-наф, в это время, он строил,

строил себе дом, всё лето.

Вот, и потом, в лес,

помним, да, лес - это много-много деревьев.

В лес пришёл волк! Да!

Пришёл Волк,

и когда поросята увидели волка,

они все испугались,

и убежали к себе домой!

Да, то есть, Ниф-ниф убежал к себе в домик из соломы,

Нуф-нуф и убежал к себе в домик из дерева,

и Наф-наф убежал к себе в домик из кирпича.

Да, именно вот так!

Сначала, волк пришёл к домику Ниф-нифа.

Да, его домик, домик из соломы.

И Серый волк говорит:

“Открой дверь, поросёнок!”

Да, открой дверь,

дверь - это у нас, вот у дома есть дверь.

Дверь.

Открой дверь, поросёнок!

Ниф-ниф говорит:

“Я не буду открывать тебе дверь,

потому что, потому что, ты меня съешь!

Съешь!”

Волк начинает дуть!

Да, и потому что домик из соломы, некрепкий,

то, он очень быстро сломался! Да!

Волк сломал домик очень быстро!

И потом он съел Ниф-нифа!

“Ммм..вкусно!” сказал волк.

Потом волк пошёл к домику Нуф-нуфа.

Когда он пришёл, он видит домик,

не из соломы, но не из кирпича, из дерева.

И он тогда говорит:

“Поросёнок открывай дверь!”,

а поросёнок Нуф-нуф говорит:

“Я не буду тебе дверь открывать! Ты меня съешь!”.

Тогда волк начинает дуть,

и ничего не случилось!

Волк думает, буду дуть сильнее!

И он начинает дуть сильнее,

и тогда, дом из дерева, он тоже сломался!!

И волк сломал, волк сломал дом из дерева,

и волк съел Нуф-нуфа!

Волк, волк, уже очень полный!

Он идёт такой к дому Наф-нафа.

Наф-наф, думает,

“Мой дом очень крепкий! Волк не сломает его!”.

И волк говорит: “Эй поросёнок! Открой дверь!”

А Наф-наф говорит:

“Я не буду тебе дверь открывать! Ты меня съешь!”

Да! Поэтому, волк начинает дуть,

но ничего не случилось,

волк начинает дуть сильнее, сильнее!!

Волк устал, но дом стоит!

Ничего не случилось!

Волк думает, “Что делать? Что делать?”

и вдруг волк, он видит трубу!

Вот такая тут... это труба!

Труба в доме!

И он видит трубу, и он начинает залазить в трубу!

Волк залазит в трубу, а Наф-наф, он умный!

И он готовил суп, да,

вот, он готовил суп

и когда он увидел, что волк лезет в трубу,

то он открыл суп,

и волк упал прямо в горячий, в горячий суп!

И волк кричит,

а поросёнок, он закрыл суп, и волк умер там! Волк умер!

Вот, и потом, Наф-наф пошёл к маме,

и он рассказал, эту историю,

и мама говорит:

“Ну, я же говорила, надо работать, не лениться!

Вот, а Ниф-ниф и Нуф-нуф, они сами виноваты!”

Такая хорошая мама!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Short and Easy Stories in Russian: Три Поросёнка | Level A1 | Comprehensible Input | Slow Russian |||||||поросёнка|||||| short||||||three|the little pig||||Short and Easy Stories in Russian: Три Поросёнка|slowly| Kısa||||||||||||| |||||||Malacok|||||| Kurze und einfache Geschichten auf Russisch: Die drei kleinen Schweinchen | Niveau A1 Verständlicher Input | Langsames Russisch Short and Easy Stories in English: The Three Little Pigs | Level A1 | Comprehensible Input | Slow Russian Cuentos cortos y fáciles en ruso: Los tres cerditos | Nivel A1 Comprensible Input | Ruso lento Histoires courtes et faciles en russe : Les trois petits cochons | Niveau A1 | Compréhension de l'oral | Russe lent Storie brevi e facili in russo: I tre porcellini | Livello A1 Input comprensibile | Russo lento ロシア語で短くてやさしい物語:三匹のこぶた|レベルA1 やさしく学べるインプット|ゆっくりロシア語 러시아어로 된 짧고 쉬운 이야기: 아기 돼지 삼형제 | 레벨 A1 | 이해하기 쉬운 입력 | 느린 러시아어 Korte en gemakkelijke verhalen in het Russisch: Drie biggetjes | Niveau A1 | Begrijpelijke input | Langzaam Russisch Krótkie i łatwe historyjki po rosyjsku: Trzy małe świnki | Poziom A1 | Zrozumiałe wprowadzenie | Wolny rosyjski Histórias curtas e fáceis em russo: Os Três Porquinhos | Nível A1 Input compreensível | Russo lento Korta och enkla berättelser på ryska: Tre små grisar | Nivå A1 | Förståelig input | Långsam ryska Rusça Kısa ve Kolay Hikayeler: Üç Küçük Domuz | Seviye A1 Anlaşılır Girdi | Yavaş Rusça 俄语短篇小说:三只小猪 | A1级|可理解输入 |慢俄语 俄語短篇故事:三隻小豬| 俄語A1級|綜合投入|慢速英語

Привет меня зовут Сергей hi|me|call| Hi my name is Sergey

и сегодня, |today and today y hoy,

я расскажу вам историю. |tell|| I will tell you a story. Te contaré una historia. Je vais vous raconter une histoire. Ik zal je een verhaal vertellen.

Это история называется “Три поросёнка”. ||||domuzcuklar |story|is called||piglet ||||الخنازير الثلاث This story is called The Three Little Pigs. Bu hikayenin adı "Üç Küçük Domuz".

“Три поросёнка”. |piglet "Three pigs". "Trois porcelets".

Да, это поросёнок, ||piglet yes||piglet ||Igen, ez egy malac. Yes, it's a pig,

Один поросёнок, Два поросёнка, Три поросёнка. |piglet|||| |Malac|||| One pig, Two little pigs, Three little pigs.

Это история называется “Три поросёнка”. This story is called The Three Little Pigs.

Жила-была мама Свинья. |||Свинья lived||mom|Pig |||Domuz Es war einmal die Schweinemama. Once upon a time there was a mother Pig. Érase una vez una madre cerda. Il était une fois une maman cochon. Bir zamanlar Mumya Domuz varmış.

Да, свинья, |pig |Igen, disznó. Yes, a pig, Sí, un cerdo, Oui, cochon Evet, domuz,

вот, и у мамы было три поросёнка. here|||mom||| here, and my mother had three little pigs. aquí, y mamá tenía tres lechones. ve annemin üç küçük domuzu vardı.

Один, два, три. Три поросёнка. One two Three. Three pigs.

Это Три поросёнка! These are the Three Little Pigs! ¡Son los Tres Cerditos! Üç Küçük Domuzcuk!

Самый старший поросёнок, The oldest|старший| the|the oldest| ||domuzcuk Das älteste Ferkel, The oldest piglet, the El lechón más viejo, Le cochon le plus vieux En yaşlı domuz yavrusu,

старший, его звали Наф-наф. |||Naft| the eldest|him|were calling|Naft| ||adlı|| |||Naf| der Älteste, sein Name war Naf-naf. oldest, his name was Naf-naf. el mayor, se llamaba Naf-naf. l'aîné, il s'appelait Naf-naf. En büyüğünün adı Naf-naf'tı.

Вот, это Наф-наф. ||Naf| Here, this is Naf-naf. Ici, c'est Naf-naf.

Это средний поросёнок, |average| |medium|piglet |orta| Es ist ein mittelgroßes Ferkel, This is the middle pig, Es un lechón de tamaño mediano, C'est le cochon moyen Orta boy bir domuz yavrusu,

его звали Нуф-нуф, ||Нуф-нуф| |were calling|Nuf| ||Нуф-нуф| his name was Nuf-nuf,

а это самый младший поросёнок, ||the (superlative form)|the youngest|the youngest piglet |||en küçük| |||legkisebb| und das ist das jüngste Ferkel, and this is the youngest pig, y este es el lechón más joven, et voici le plus jeune cochon,

и его звали Ниф-ниф. |||Nif| |||Nif|Nif |||Nif| and his name was Nif-nif.

Три поросёнка, |piglet |domuzcuklar Three little

Наф-наф самый старший, Naf-naf ist der älteste, pigs, Naf-naf is the oldest, Naf-naf es el más antiguo,

Нуф-нуф средний, Nuf-nuf is the middle, Nuf-nuf es mediocre, Nuf-nuf moyenne,

и Ниф-ниф самый младший. und Nif-nif der Jüngste. and Nif-nif is the youngest. et Nif-nif est le plus jeune.

Самый старший, самый младший. oldest||| |||en genç Älteste, jüngste. The oldest, the youngest. El mayor, el menor. Le plus vieux, le plus jeune. En yaşlı, en genç.

И вот, однажды, мама Свинья говорит: ||one day||Pig|says ||bir gün||Domuz| Und dann, eines Tages, sagt Mama Schwein: And then, one day, mother Pig says: Y entonces, un día, Mamá Cerda dice: Et puis, un jour, Maman Cochon dit : Ve sonra, bir gün, Anne Domuz dedi ki:

“Вы поросята уже большие, и сейчас, |поросята|||| you|the piglets|already|||now |domuzcuklar|||| |malacok már nagyok|||| "Ihr Ferkel seid groß, und jetzt, “You piglets are already big, and now, "Ya estáis grandes, cerditos, "Te porsaat olette nyt isoja, ja nyt, "Vous les porcelets êtes déjà gros, et maintenant, "Jullie biggetjes zijn groot, en nu, "Siz domuz yavruları büyüksünüz ve şimdi,

вы можете жить без меня!”, ||live|without| Du kannst auch ohne mich leben!", you can live without me!”, puedes vivir sin mí", voit elää ilman minua!", tu peux vivre sans moi !", je kunt zonder mij leven!", bensiz yaşayabilirsin!",

то есть, без мамы Свиньи, да! ||||Свинья| |that is|||Pig| ||||Malacok| That is, without mother Pig, yes! Quiero decir, sin Mamá Cerda, ¡sí! Ik bedoel, zonder mama varken, ja! Yani, Mummy Pig olmadan, evet!

И она говорит: Und sie sagt: And she says: Y ella dice: Et elle dit

“Идите в лес, и живите одни, без меня!” ||||живите||| go||||live|alone|| ||||éljetek||| "Geh in den Wald und lebe allein, ohne mich!" "Go to the forest and live alone, without me!" "¡Vete al bosque y vive solo, sin mí!" "Ormana git ve yalnız yaşa, bensiz!"

и поросята пошли жить в лес, да! |the piglets|went||||yes |domuzcuklar||||| und die Ferkel zogen in den Wald, ja! and the pigs went to live in the forest, yes! y los cerditos se fueron a vivir al bosque, ¡sí! ve domuz yavruları ormanda yaşamaya gitti, evet!

Мы помним, лес это у нас где много деревьев, да. |remember|||||||| we|remember|forest|||||a lot|trees| Biz||||||||ağaçlar| |Emlékszünk|||||||| Wir erinnern uns: Ein Wald ist dort, wo es viele Bäume gibt, ja. We remember that we have a forest where there are many trees, yes. Recordamos, el bosque es donde tenemos muchos árboles, sí. Muistamme, että metsässä on paljon puita. Unutmayalım, orman çok sayıda ağacın olduğu yerdir, evet.

Это лес! |a forest This is the forest!

Вот, и поросята пошли жить в лес! here|||started||| Hier haben sich die Ferkel in den Wald zurückgezogen! So the pigs went to live in the forest! ¡Allí, los cerditos se han ido a vivir al bosque! İşte, domuz yavruları ormanda yaşamaya gittiler!

Наф-наф, он самый старший и самый умный, ||||oldest||the oldest|the smartest Nuff-nuff, er ist der Älteste und der Klügste, Naf-naf, he is the oldest and most intelligent, Naf-naf, es el mayor y el más listo,

интеллигентный, умный, интеллигентный| intelligent|smart entelijanslı| Intelligens, okos| intelligent, intelligent, inteligente, inteligente, zeki, akıllı,

вот, и он говорит: “Скоро придёт зима!”. |||||will come| ||||soon|will come|winter |||||gelecek| und er sagt: "Der Winter kommt bald!" here, and he says: "Winter is coming soon!" aquí, y dice: "¡Pronto llegará el invierno! täällä, ja hän sanoo: "Talvi on pian tulossa!

Да, зима, это когда холодно! ||||cold Ja, Winter ist, wenn es kalt ist! Yes, winter is when it's cold! Evet, kış soğuktur!

Зима. Winter Winter. Invierno.

“И надо построить дом, или домик!”. ||построить||| |need|to build|||a small house ||inşa etmek||| “And we need to build a house, or a домик!”. "¡Y deberíamos construir una casa, o un albergue!". "Ja meidän pitäisi rakentaa talo tai mökki!". "Ve bir ev ya da kulübe inşa etmeliyiz!".

У нас, вы знаете, это дом, Wir haben, Sie wissen schon, das ist unser Zuhause, We have, you know, this is a house, Tenemos, ya sabes, un hogar, Meillä on, tiedäthän, koti, Nous avons, vous savez, c'est chez nous, Biz, bilirsiniz, burası evimiz,

но маленький дом это - домик! ||||little house aber ein kleines Haus ist ein kleines Haus! but a small house is a домик! ¡pero una casa pequeña es una logia!

Вот, домик! Here, the house! ¡Aquí, el albergue!

И он говорит: “Надо построить домик!” |||need|build| And he says: "We need to build a house!" Y dice: "¡Deberíamos construir una casa!".

Нуф-нуф и Ниф-ниф, они не любят работать! |||||||severler| Nuf-nuf und Nif-nif, die arbeiten nicht gern! Nuf-nuf and Nif-nif, they don't like to work! Nuf-nuf y Nuf-nuf, ¡no les gusta trabajar! Nuf-nuf et Nif-nif, ils n'aiment pas travailler ! Nuf-nuf ve Nif-nif, çalışmayı sevmiyorlar!

Они хотят делать всё очень быстро, they|||||quickly Sie wollen die Dinge sehr schnell erledigen, They want to do everything really fast, Quieren hacer las cosas muy deprisa, He haluavat tehdä asiat hyvin nopeasti, Ils veulent faire les choses très rapidement, İşleri çok hızlı yapmak istiyorlar,

быстро, да, и легко! |||easily |||kolayca schnell, ja, und einfach! fast, yes, and easy! rápido, sí, ¡y fácil! rapide, oui, et facile ! hızlı, evet ve kolay!

Быстро и легко! Schnell und einfach! Quick and easy!

И поэтому, Ниф-ниф, он решил, |therefore||||decided Und so, nif-nif, beschloss er, And so, Nif-nif, he decided, Y así, Nif-nif, decidió, Ve böylece, nif-nif, karar verdi,

решил построить домик из соломы! ||||соломы ||||straw ||||szalmából beschlossen, ein Strohhaus zu bauen! decided to build a house of straw! decidió construir una casa de paja. päätti rakentaa talon oljista! bir saman ev inşa etmeye karar verdi!

Да, солома. |straw |straw |saman |Igen, szalma. Yes, straw. Sí, paja. Evet, saman.

Давайте нарисуем тут.... лес, мы помним, да, лес, |нарисуем|||||| let's|let's draw|here|||remember|| |çizelim|||||| Lasst uns hier malen.... der Wald, wir erinnern uns, ja, der Wald, Let's draw here .... a forest, we remember, yes, a forest Dibujemos aquí.... el bosque, recordemos, sí, el bosque, Burayı boyayalım.... Ormanı hatırlıyoruz, evet, ormanı,

это солома. |straw is straw. Bu bir pipet.

Ниф-ниф, решил построить домик из соломы. ||decided|build||out of|straw Nif-nif, he decided to build a house of straw. Nif-nif, bir saman ev inşa etmeye karar verdi.

Потому что это очень легко и быстро! Weil es super einfach und schnell geht! Because it is very easy and fast!

Нуф-нуф, средний брат, он тоже не любит работать, ||the middle||||not|| Nuf-nuf, der mittlere Bruder, arbeitet auch nicht gerne, Nuf-nuf, middle brother, he also does not like to work, Nuf-nuf, ortanca kardeş, o da çalışmayı sevmez,

и тоже хочет, und er will auch einen, and also wants ve o da bir tane istiyor,

чтобы было всё быстро и легко, не трудно! so (with 'было всё быстро и легко')|was||||||difficult um es schnell und einfach zu machen, nicht schwer! everything to be quick and easy, not difficult! para que sea rápido y fácil, ¡no difícil! tehdä siitä nopeaa ja helppoa, ei vaikeaa!

Поэтому Нуф-нуф решил построить домик из дерева! |||decided|to build|||wood |||||||fából Also beschloss Nouf-nouf, ein Haus aus Holz zu bauen! Therefore, Nuf-Nuf decided to build a house of wood! Así que Nouf-nouf decidió construir una casa de madera. Niinpä Nuf-nuf päätti rakentaa talon puusta!

Да, это дерево! ||the tree Yes, it's a wood!

Дерево. Солома. Дерево. |straw|wood Holz. Stroh. Holz. Wood. Straw. Wood.

Вот, он решил, решил построить домик из дерева. ||decided|||||wood Hier, so beschloss er, wollte er eine Hütte aus Holz bauen. So, he decided, decided to build a house of wood.

Да, тоже неплохо. ||also not bad Ja, das ist auch gut. Yes, that's not bad either. Sí, eso también está bien. Joo, ei hullumpi sekään.

Вот, но Наф-наф, он самый умный |||||the|the smart Hier, aber Nuff-nuff, er ist der Klügste. Here, but Naf-naf, he is the smartest Aquí, pero Naf-Naf, es el más listo. Täällä, mutta Naf-Naf, hän on fiksuin.

и он любит работать, да! und er arbeitet gerne, ja! and he loves to work, yes!

Он очень любит работать, Er arbeitet wirklich gerne, He really loves to work,

и он решил построить домик из кирпича, кирпич! ||||||кирпич|кирпич ||||||bricks|brick ||||||tuğla|tuğla ||||||tégla|tégla und beschloss, ein Haus aus Ziegeln zu bauen, Ziegeln! and he decided to build a house out of bricks, bricks!

Это кирпич! |a brick |brick It's a brick!

Он решил построить домик из кирпича, Er beschloss, eine Hütte aus Ziegelsteinen zu bauen, He decided to build a brick house

потому что его домик будет очень крепкий! ||||||strong ||||||sağlam because his house will be very strong! ¡porque su casa será muy robusta!

Да, крепкий! |strong Yes, strong!

Наф-наф говорит: Naf-naf says:

“Мой домик будет очень крепкий и волк.... ||||||wolf ||||sağlam|| “My house will be very strong and the wolf ....

Волк не сломает его! ||сломает| ||will break| ||kıracak| ||nem töri össze| Der Wolf wird es nicht kaputt machen! The wolf will not break it!

Волк не сломает домик и всё будет хорошо!”, kurt||||||| The wolf will not break the house and everything will be fine! ”, El lobo no romperá la cabaña y todo irá bien", Susi ei riko loosia ja kaikki on hyvin!" Le loup ne cassera pas la maison et tout ira bien",

но Нуф-нуф и Ниф-ниф, они смеются! |||||||are laughing |||||||gülüyorlar aber Nuf-nuf und Nif-nif, die lachen! But Nuf-nuf and Nif-nif, they laugh! mutta Nuf-nuf ja Nuf-nuf, he nauravat! mais Nuf-nuf et Nif-nif, eux, ils rigolent !

“Ты много времени работаешь, а мы отдыхаем!” |a lot|time|work|||are resting |||dolgozol||| "Du verbringst viel Zeit mit Arbeit und wir sind im Urlaub!" "You work a lot of time, but we rest!" "Te vietätte paljon aikaa töissä ja me lepäämme!" "Vous passez beaucoup de temps à travailler et nous sommes en vacances !

Отдыхаем, да, Ausruhen, ja, We have a rest, yes, Dinleniyorum, evet,

и всё лето, Нуф-нуф и Ниф-ниф, они отдыхали, ||summer||||||| |all|the summer|||||||were resting ||nyár|||||||pihentek und den ganzen Sommer über waren Nuf-nuf und Nif-nif im Urlaub, and all summer long, Nuf-nuf and Nif-nif, they rested, ve bütün yaz boyunca, Nuf-nuf ve Nif-nif, tatildeydiler,

играли, танцевали, пели песни! ||пели песни| played|danced|sang|sang oynadık||şarkı söylediler| ||énekeltek dalokat| spielen, tanzen, Lieder singen! played, danced, sang songs! leikkiä, tanssia, laulaa lauluja! çalmak, dans etmek, şarkı söylemek!

Да, у них есть любимая песня! yes||they||a favorite|a song |||||şarkı Ja, sie haben ein Lieblingslied! Yes, they have a favorite song! Sí, ¡tienen una canción favorita! Oui, ils ont une chanson préférée ! Evet, favori bir şarkıları var!

“Вот такая у них есть песня! |||||song |such||at their||a song "So ein Lied haben sie auch! “This is their song! "¡Ese es el tipo de canción que tienen! "Sellainen laulu heillä on! "İşte böyle bir şarkıları var!

Нам, то есть поросятам, не страшен серый волк. |||us piglets||страшен|| to us|||to piglets|not|is scary|the grey| bize|yani||domuzcuklara||korkunç|gri|kurt |||malacoknak|||| Wir, die Ferkel, haben keine Angst vor dem grauen Wolf. We, that is, piglets, are not afraid of the gray wolf. Nosotros, es decir, los lechones, no tenemos miedo del lobo gris. Me, eli porsaat, emme pelkää harmaata sutta. Nous, les porcelets, n'avons pas peur du loup gris. Biz domuz yavruları gri kurttan korkmayız.

Да, волк, вы знаете, серый это его цвет. ||||grey|||color |||||||renk Ja, der Wolf, du weißt schon, grau ist seine Farbe. Yes, wolf, you know, gray is his color. Niin, susi, tiedättehän, harmaa on sen väri. Oui, le loup, vous savez, le gris est sa couleur. Evet, kurt, bilirsiniz, gri onun rengidir.

Да, это белый, это чёрный, это синий, это красный. ||white||black||blue||red ||beyaz||||||kırmızı Ja, es ist weiß, es ist schwarz, es ist blau, es ist rot. Yes, it's white, it's black, it's blue, it's red. Oui, c'est blanc, c'est noir, c'est bleu, c'est rouge. Evet, beyaz, siyah, mavi, kırmızı.

Волк он серый! ||is gray Der Wolf ist grau! He's a gray wolf! ¡El lobo es gris! Le loup est gris ! Kurt gri!

Вот, и им не страшен серый волк, |and|to them||is scary|| ||onlara|||| ||||nem félnek|| So, they are not afraid of the gray wolf, Là, et ils n'ont pas peur du loup gris, Orada ve gri kurttan korkmuyorlar,

и они говорят: ||they say and they say:

“Где ты ходишь серый волк, ||блуждаешь|| where||walk||wolf "Wohin gehst du grauer Wolf, "Where are you walking gray wolf, "Missä kävelet harmaa susi, "Où vas-tu, loup gris ? "Nereye gidiyorsun gri kurt,

старый, глупый волк!” старый|глупый| old|silly| |aptal| |buta| old, stupid wolf!" senkin typerä vanha susi!" vieux loup stupide !" seni yaşlı, aptal kurt!"

Вот такая у них песня. |such|||the song Das ist die Art von Lied, die sie haben. This is their song. Ese es el tipo de canción que tienen. Sellainen laulu heillä on. C'est le genre de chanson qu'ils ont.

А Наф-наф, в это время, он строил, |||||||строил |||||||was building |||||zaman|| |||||||épített Und Naf-naf hat in der Zwischenzeit gebaut, And Naf-naf, at this time, he was building, Et Naf-naf, pendant ce temps, construisait,

строил себе дом, всё лето. |himself|||all summer den ganzen Sommer über ein Haus bauen. building a house for himself, all summer. rakensi itselleen taloa koko kesän. Bütün yaz boyunca kendine bir ev inşa etti.

Вот, и потом, в лес, ||and then|| Hier, und dann in den Wald, Here, and then, into the forest, Sinne ja sitten metsään, Ici, puis dans les bois, Burada ve sonra ormanın içinde,

помним, да, лес - это много-много деревьев. remember||||||trees remember, yes, the forest is many, many trees. n'oubliez pas qu'une forêt est composée de très nombreux arbres. Unutmayın, evet, bir orman birçok ağaçtan oluşur.

В лес пришёл волк! Да! |forest|arrived|| Da ist ein Wolf im Wald! Ja! The wolf has come to the forest! Yes! ¡Hay un lobo en el bosque! ¡Sí! Metsässä on susi! Kyllä! Il y a un loup dans la forêt ! Oui ! Ormanda bir kurt var! Evet! Evet!

Пришёл Волк, came| The Wolf came, Le loup est là, Kurt burada,

и когда поросята увидели волка, ||поросята|| |when|the piglets|saw|the wolf and when the pigs saw the wolf,

они все испугались, ||они все испугались |all|got scared ||korktular they were all scared,

и убежали к себе домой! |ran away||| |ran|||home |kaçtılar||| |elszaladtak||| and fled to their home! ja juoksi heidän kotiinsa! ve evlerine geri koştular!

Да, то есть, Ниф-ниф убежал к себе в домик из соломы, |that|that is|||ran||||||straw |||||kaçtı|||||| Ja, ich meine, Nif-nif ist in sein Strohhaus geflohen, Yes, that is, Nif-nif fled to his house of straw, Niin, tarkoitan, että Nif-nif pakeni olkitaloonsa, Evet, yani Nif-nif saman evine kaçtı,

Нуф-нуф и убежал к себе в домик из дерева, |||ran||||||wood |||||kendi|||| Nuf-nuf and fled to his house made of wood, Nuf-nuf ja juoksi pois puumajaansa, Nuf-nuf da ahşap evine kaçtı,

и Наф-наф убежал к себе в домик из кирпича. ||Naf|||||||from bricks und Nuff-nuff rannte zu seinem Backsteinhaus. and Naf-naf fled to his house made of bricks. ja Naf-naf juoksi tiilitaloonsa. ve Naf-naf tuğla evine kaçtı.

Да, именно вот так! |точно|this| |exactly|like this| |tam olarak|| Ja, genau so! Yes, exactly like that! Kyllä, aivan oikein! Evet, aynen öyle!

Сначала, волк пришёл к домику Ниф-нифа. ||||домик||Ниф-нифа first||came||the house||Nif-Nifa ||||házikóhoz||Nif-nif Zuerst kam der Wolf zu Nif-nifs Hütte. First, the wolf came to Nif-nif's house. Ensin susi tuli Nif-nifin mökille. Kurt önce Nif-nif'in kulübesine geldi.

Да, его домик, домик из соломы. |||||соломы |||little house|| Ja, seine Hütte, sein Strohhaus. Yes, his house, a straw house. Niin, hänen mökkinsä, hänen olkimökkinsä.

И Серый волк говорит: And the Gray Wolf says,

“Открой дверь, поросёнок!” open|door|piglet "Open the door, little pig!"

Да, открой дверь, |open| Yes, open the door, the

дверь - это у нас, вот у дома есть дверь. ||||||at home|| die Tür sind wir, das Haus hat eine Tür. door is with us, the house has a door. ovi on me, talossa on ovi.

Дверь. Door.

Открой дверь, поросёнок! ||domuzcuk Open the door, little pig! Kapıyı aç, domuzcuk!

Ниф-ниф говорит: Nif-nif says:

“Я не буду открывать тебе дверь, ||will (with 'не')|open|you| “I will not open the door for you,

потому что, потому что, ты меня съешь! ||||||eat ||||you||will eat weil, weil du mich fressen wirst! because, because, you will eat me!

Съешь!” "Edd meg!" Friss das!" Eat! ”

Волк начинает дуть! ||blow |starts|to blow ||üflemek ||Fújni kezd Der Wolf fängt an zu blasen! The wolf starts to blow! Susi alkaa puhaltaa! Kurt üflemeye başladı!

Да, и потому что домик из соломы, некрепкий, |||||||непрочный ||||||straw|not sturdy |||||||dayanıksız |||||||gyenge Ja, und weil es ein Strohhaus ist, ist es nicht sehr stabil, Yes, and because the straw house is not strong, Niin, ja koska talo on tehty oljesta, se ei ole tukeva,

то, он очень быстро сломался! Да! ||||сломался| |||quickly|broke| ||||bozuldu| ||||nagyon gyorsan tönkrement| es ging sehr schnell kaputt! Ja! it broke down very quickly! Yes! çok çabuk kırıldı! Evet!

Волк сломал домик очень быстро! |broke||| Der Wolf hat die Hütte sehr schnell zerstört! The wolf broke the house very quickly! Kurt kulübeyi çok çabuk kırdı!

И потом он съел Ниф-нифа! |||ate||Nif-Nifa Und dann hat er Nif-nif gegessen! And then he ate Nif-nif! Ve sonra Nif-nif'i yedi!

“Ммм..вкусно!” сказал волк. mmm|delicious|said| "MMM tasty!" said the wolf. "Mmm...lezzetli!" dedi kurt.

Потом волк пошёл к домику Нуф-нуфа. ||||||Noof ||went||||with the onomatopoeic name 'Nuf-nufa' ||||||Nuft-nuft Dann ging der Wolf zu Nuf-nufs Hütte. Then the wolf went to the house of Nuf-Nuf. Sonra kurt Nuf-nuf'un kulübesine gitti.

Когда он пришёл, он видит домик, ||||sees| Als er dort ankommt, sieht er eine Hütte, When he arrived, he sees a house, Oraya vardığında bir kulübe görür,

не из соломы, но не из кирпича, из дерева. |||but|||brick|| nicht aus Stroh, aber auch nicht aus Ziegeln, sondern aus Holz. not made of straw, but not made of brick, made of wood. ei oljista, mutta ei tiilestä, vaan puusta.

И он тогда говорит: ||then| And then he says:

“Поросёнок открывай дверь!”, |открой| piglet|open| |Nyisd ki| “Piglet open the door!”, "Domuzcuk kapıyı aç!",

а поросёнок Нуф-нуф говорит: |piglet||| und Nuf-nuf sagt das Schwein: And the piglet Nuf-Nuf says: ve domuz Nuf-nuf diyor:

“Я не буду тебе дверь открывать! Ты меня съешь!”. “I will not open the door for you! You will eat me! ”. "Je ne t'ouvrirai pas la porte ! Tu vas me manger !". "Sana kapıyı açmayacağım! Beni yiyeceksin!".

Тогда волк начинает дуть, ||starts blowing|blow air Dann beginnt der Wolf zu blasen, Then the wolf starts blowing Sonra kurt üflemeye başlar,

и ничего не случилось! |nothing happened||happened |||oldu und nichts ist passiert! and nothing happens! et rien ne s'est passé !

Волк думает, буду дуть сильнее! ||||stronger |thinks|||stronger ||||daha güçlü ||||erősebben Der Wolf denkt: "Ich werde härter pusten! The wolf thinks I'll blow harder! Susi ajattelee, että puhallan kovempaa! Le loup se dit : "Je vais souffler plus fort !

И он начинает дуть сильнее, ||starts|blow|harder Und es beginnt stärker zu blasen, And he starts blowing harder, Et il commence à souffler plus fort,

и тогда, дом из дерева, он тоже сломался!! |||||||broke down und dann, das Haus aus Holz, das ging auch kaputt!!! and then, a house made of wood, he also broke down !! et puis, la maison en bois, elle s'est cassée aussi !!!

И волк сломал, волк сломал дом из дерева, ||broke||||| ||broke down||||| And the wolf broke, the wolf broke the house made of wood,

и волк съел Нуф-нуфа! and the wolf ate Nuf-nuf!

Волк, волк, уже очень полный! Волк||||полный ||||very ||||doygun ||||nagyon tele Wolf, Wolf, schon sehr voll! Wolf, wolf, already very full! Susi, susi, jo hyvin täynnä! Loup, loup, déjà bien plein !

Он идёт такой к дому Наф-нафа. ||||||Наф-наф |is going|like that||house||with a trot ||||||Наф-наф = Nif-nif Er geht in Richtung des Hauses von Nuff-nuff. He goes like this to the house of Naf-naf. Hän kävelee näin kohti Naf-nafin taloa.

Наф-наф, думает, Naf-naf, thinks,

“Мой дом очень крепкий! Волк не сломает его!”. |||strong|||will break| |||sağlam|||| “My house is very strong! The wolf will not break it! ”.

И волк говорит: “Эй поросёнок! Открой дверь!” |||hey|piglet|| ||beszél|||| And the wolf says: “Hey little pig! Open the door!"

А Наф-наф говорит: Und das war's auch schon: And Naf-naf says:

“Я не буду тебе дверь открывать! Ты меня съешь!” "Ich mache die Tür nicht für dich auf! Ihr wollt mich fressen!" “I will not open the door for you! You will eat me! " "En avaa sinulle ovea! Sinä syöt minut!"

Да! Поэтому, волк начинает дуть, Ja, deshalb fängt der Wolf an zu blasen, Yes! Therefore, the wolf starts blowing,

но ничего не случилось, but|nothing happened||happened but nothing happened, the

волк начинает дуть сильнее, сильнее!! wolf starts blowing harder, harder !!

Волк устал, но дом стоит! |is tired|||is ||||duruyor Der Wolf ist müde, aber das Haus steht! The wolf is tired, but the house still stands!

Ничего не случилось! nothing|| Es ist nichts passiert! Nothing happened!

Волк думает, “Что делать? Что делать?” Der Wolf denkt: "Was soll ich tun? Was soll ich tun?" The wolf thinks, “What to do? What to do?"

и вдруг волк, он видит трубу! |suddenly||||трубка |suddenly|wolf|||a pipe |birden||||boruyu |||||kémény und plötzlich sieht der Wolf die Trompete! and suddenly a wolf, he sees a chimney! ja yhtäkkiä susi näkee piipun!

Вот такая тут... это труба! ||||трубка such (with 'такая')|like this|here||a pipe ||||boru Das ist es, was das hier ist. ist eine Pfeife! Here it is ... it's a chimney!

Труба в доме! ||house ||evde Cső a házban!|| Da ist ein Rohr im Haus! The chimney is in the house!

И он видит трубу, и он начинает залазить в трубу! |||||||влезать|| ||||||starts|to climb|| |||||||tüpe tır|| |||||||bemászni|| Und er sieht das Rohr und fängt an, das Rohr hochzuklettern! And he sees the chimney, and he starts to climb into the chimney! Hän näkee putken ja alkaa kiivetä putkea pitkin! Ve o boruyu görüyor, ve o boruya girmeye başlıyor!

Волк залазит в трубу, а Наф-наф, он умный! |climbs|||||||smart Der Wolf klettert den Schornstein hoch, und Naf-naf, er ist schlau! The wolf will climb into the chimney, and Naf-naf, he's smart! Kurt boruya giriyor, ama Naf-naf, o akıllı!

И он готовил суп, да, ||was cooking|soup| Und er hat Suppe gemacht, ja, And he was preparing soup, yes, Et il faisait de la soupe, ouais Ve o çorba hazırlıyordu, evet,

вот, он готовил суп ||cooked| Hier hat er Suppe gekocht behold, he was preparing soup,

и когда он увидел, что волк лезет в трубу, ||||||crawls|| |when|he|saw|||is crawling|| ||||||giriyor|| ||||||mászik be|| und als er den Wolf durch den Schornstein kommen sah, and when he saw the wolf climbing into the chimney,

то он открыл суп, ||opened| o||açtı| ||megnyitotta| öffnete er die Suppe, he opened the soup, il a ouvert la soupe,

и волк упал прямо в горячий, в горячий суп! |||||горячий суп||| ||fell|right||hot||| ||düştü|doğrudan||sıcak||| |||||forró||forró| and the wolf fell right into the hot, into the hot soup! et le loup est tombé directement dans la soupe chaude, chaude !

И волк кричит, ||howls ||bağırıyor Und der Wolf heult auf, And the wolf screams, Et le loup crie,

а поросёнок, он закрыл суп, и волк умер там! Волк умер! |||закрыл||||||| |piglet||closed||||died||| |||kapatmış||||ölü||| |||bezárta||||||| und das Schwein, er schloss die Suppe, und der Wolf starb da drin! Der Wolf starb! and the piglet, he closed the soup, and the wolf died there! The wolf is dead! et le cochon, il a fermé la soupe, et le loup est mort là-dedans ! Le loup est mort !

Вот, и потом, Наф-наф пошёл к маме, |||||went||to mom Und dann ging Nuff-nuff zu seiner Mutter, So, and then, Naf-naf went to his mother,

и он рассказал, эту историю, ||told|this| ||anlattı||hikaye und er erzählte mir diese Geschichte, and he told this story,

и мама говорит: und Mutti sagt: and my mother said:

“Ну, я же говорила, надо работать, не лениться! |||||||лениться well||after all|said|must|||be lazy şey|||dedim||çalışmak||tembellik etmem |||||||lustálkodni "Ich habe dir doch gesagt, du musst arbeiten, sei nicht faul! “Well, I told you, you have to work, not be lazy! "No, minä sanoin sinulle, sinun on tehtävä töitä, älä ole laiska! « Eh bien, je te l'ai dit, tu dois travailler, ne pas être paresseux ! “Bak, söyledim, çalışmak lazım, tembel olmamak lazım!”,

Вот, а Ниф-ниф и Нуф-нуф, они сами виноваты!” |||||||||виноваты |||||||they|themselves|are to blame ||||||||kendi|suçlu |||||||||hibásak Hier und Nif-nif und Nuf-nuf sind sie selbst schuld! So, and Nif-nif and Nuf-nuf, it's their own fault! " Täällä, ja Nif-nif ja Nuf-nuf, se on heidän oma vikansa!" Ici, et Nif-nif et Nuf-nuf, ils sont eux-mêmes à blâmer ! İşte, Nif-nif ve Nuf-nuf, kendileri suçlu!”

Такая хорошая мама! such a|| So eine gute Mutter! Such a good mom! Une si bonne maman ! Ne iyi bir anne!