×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

"Рассказы" Валентина Осеева, «Три товарища»

«Три товарища»

Витя потерял завтрак. На большой перемене все ребята завтракали, а Витя стоял в сторонке.

- Почему ты не ешь? - спросил его Коля.

- Завтрак потерял...

- Плохо, - сказал Коля, откусывая большой кусок белого хлеба. - До обеда далеко ещё!

- А ты где его потерял? - спросил Миша.

- Не знаю... - тихо сказал Витя и отвернулся.

- Ты, наверное, в кармане нёс, а надо в сумку класть, - сказал Миша. А Володя ничего не спросил. Он подошёл к Вите, разломил пополам кусок хлеба с маслом и протянул товарищу:

- Бери, ешь!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

«Три товарища» three|comrades "Die drei Kameraden" "Three Comrades" "Los Tres Camaradas". "Les trois camarades "3人の同志" "Os Três Camaradas". "Üç Yoldaş."

Витя потерял завтрак. |lost| Vitya lost his breakfast. Vitya perdió su desayuno. Vitya a perdu son petit-déjeuner. ヴィティアは朝食を失った。 На большой перемене все ребята завтракали, а Витя стоял в сторонке. ||break|||||Vitya|||side At the big break, all the guys had breakfast, and Vitya stood on the sidelines. En el gran descanso todos los chicos estaban desayunando, y Vitya se apartó. Pendant la grande récréation, tous les garçons ont pris leur petit-déjeuner, tandis que Vitya restait à l'écart.

- Почему ты не ешь? - Why do not you eat? - ¿Por qué no comes? - Pourquoi tu ne manges pas? - спросил его Коля. ||Kolya Kolya asked him. - le preguntó Kolya. - lui demanda Kolya.

- Завтрак потерял... breakfast| Lost breakfast... - Desayuno perdido... - Le petit-déjeuner est parti...

- Плохо, - сказал Коля, откусывая большой кусок белого хлеба. |||biting||a piece|| - Bad, - said Kolya, biting off a large piece of white bread. - Malo", dijo Kolya, dando un gran mordisco al pan blanco. - C'est mauvais, - dit Kolya en mordant un gros morceau de pain blanc. -悪い、-コリャは白パンの大きな部分を噛んで言った。 - До обеда далеко ещё! |until (until dinner)|| - It's still a long way to lunch! - ¡Es un largo camino desde el almuerzo! - Le déjeuner est encore loin! -昼食まではまだ長い道のりです!

- А ты где его потерял? - Where did you lose it? - ¿Dónde lo perdiste? - Et où l'as-tu perdu ? - спросил Миша. Misha asked. - preguntó Misha. - demanda Misha.

- Не знаю... - тихо сказал Витя и отвернулся. ||||||turned away - I don't know... - Vitya said quietly and turned away. - No sé... - dijo Vitya en voz baja y se dio la vuelta. - Je ne sais pas... - dit doucement Vitya en se détournant.

- Ты, наверное, в кармане нёс, а надо в сумку класть, - сказал Миша. |||pocket|carried||||bag|put in|| - You probably carried it in your pocket, but you need to put it in your bag, - said Misha. - Seguramente lo llevabas en el bolsillo, pero deberías meterlo en el bolso -dijo Misha-. - Tu devrais mettre dans ton sac au lieu de le garder dans ta poche, - dit Misha. А Володя ничего не спросил. |Volodya|||asked But Volodya did not ask anything. Y Volodya no preguntó nada. Et Volodia ne demanda rien. Он подошёл к Вите, разломил пополам кусок хлеба с маслом и протянул товарищу: |||Vita|broke|in half||||||offered to| He went up to Vita, broke a piece of bread and butter in half and handed it to his comrade: Se acercó a Vita, partió un trozo de pan con mantequilla por la mitad y se lo dio a su compañera: Il s'approcha de Vite, cassa en deux un morceau de pain beurré et le tendit à son camarade :

- Бери, ешь! - Take it, eat it! - ¡Tómalo, cómetelo! - Prends, mange!