×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

RU-LAND CLUB (Interviews), МИФЫ О РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕВУШКАХ - Интервью с Никой Минченко 1 - Russian Subtitles

МИФЫ О РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕВУШКАХ - Интервью с Никой Минченко 1 - Russian Subtitles

Привет-привет, дорогие друзья. Добро пожаловать, и у меня в гостях Ника. Один из самых популярных,

знаменитых преподавателей русского языка в мире. Расскажи, пожалуйста, о себе, о твоей работе.

Во-первых, спасибо большое, что ты пригласила меня сегодня, мне очень приятно. Я живу в Украине,

под Киевом, а я преподаю русский язык с 2013 года. Вот, кажется, это уже сто лет назад было. Сначала

я начала преподавать самостоятельно, в онлайне, просто искала себе студентов. Мне это очень

понравилось, я никогда не думала, что я стану преподавателем. Но это моё. Мне понравилось. После

этого я создала Ru-Land Club, такую маленькую онлайн-школу. Тогда для всех онлайн был странным,

никто не понимал, как это: преподавать в онлайне, учиться в онлайне. Мне это всегда очень нравилось,

мне нравился этот стиль жизни, и поэтому я развивала именно его. Тогда тоже завела

Ютуб-канал, начала делать первые видео. Люди начали смотреть. Я решила, что почему бы и нет,

начала снимать видео чаще. - Дорогие друзья, пожалуйста, смотрите ссылки на Ютуб-канал Ники и

на instagram, очень красивый у тебя аккаунт, и ты прекрасная актриса. -Спасибо большое. Да, я сейчас на Инстаграм стараюсь делать такие более

креативные видео, чтобы лучше запоминать какие-то идиомы, какие-то новые слова, фразы, потому что

сложно в соцсетях сделать какое-то такое системное обучение. То есть в принципе это не нужно, за этим

приходят к преподавателям на частные уроки. А в соцсетях мы можем давать какие-то маленькие

кусочки информации, которые дополнительно станут хорошими материалами для обучения.

Спасибо, и сегодня наша тема очень горячая: "мифы и правда о женщинах, девушках из стран СНГ".

Страны СНГ - это у нас Украина, Россия, Беларусь. И о них очень много мифов. И я бы хотела, Ника,

чтобы ты мне помогла сегодня понять: это правда или нет? Потому что ты живёшь в одной из стран

СНГ, в Украине, ты знаешь лучше. Хорошо, я тебе буду говорить миф, а ты скажешь, что об этом думаешь.

И в твоей семье, среди твоих друзей. Ты конкретно, это правда или нет? Есть такой миф, что наши

девушки все супер красивые (и блондинки). Да, такой миф есть, но я с ним не согласна именно с той точки зрения,

что, конечно, у нас очень красивые девушки, но они красивые по всему миру. Мне кажется, что

красота - это очень философское понятие. Для тебя, может быть Генри Кавилл очень красивым, для меня,

например, нет. Это просто пример, поэтому везде люди красивые: и женщины и мужчины. И мне кажется,

не совсем правильно говорить, что вот именно русскоязычные девушки самые красивые в мире. Может

быть, для кого-то, да. Но, я думаю, не для всех. - Но есть такое такое слово как "ухоженные", "ухаживать за собой".

И, например, я должна сказать, что хотя я и русская, живу во Франции, но, например я никогда в жизни не... один раз в жизни

ходила на маникюр, когда не делала процедур для лица в салоне. Дома - да. Но у меня есть подруги, для которых маникюр обязательно раз в неделю.

Ты можешь это подтвердить? - Да, на самом деле, мне кажется, вот как раз для девушек из Европы,

это кажется немного излишним. То есть в принципе они живут, они наслаждаются жизнью. Наши девушки

более заточены под это всё. Да, действительно: вот сходить на маникюр, сходить в салон, это очень

популярно. Накраситься перед тем, как выйти в магазин. Обязательно. Я бы сказала, сейчас немного меньше

этого уже. То есть мы уже не делаем вечерний макияж на работу и не носим шпильки на работу,

особенно в больших городах. Но, мне кажется, такие процедуры, как, например, маникюр, уже стали

какой-то такой терапевтическая деятельностью: сходить поболтать, провести приятное время, сделать

что-то для себя. С этой точки зрения, да. Я понимаю, я когда хожу к парикмахеру во Франции, обычно это 20 минут.

И один раз в России я пошла к парикмахеру первый раз в жизни. Я сижу час, час двадцать, уже мне надо идти...

Это ещё что! Мне когда красили волосы первый раз в светлый цвет, я провела в салоне пять с половиной часов... - О боже!

Понятно, хорошо. Так, ещё один такой миф (или, может быть, не миф), что русскоязычные девушки - это идеальные домохозяйки.

Домохозяйка - это девушка, которая дома делает и уборку, и детей, и пирожки, и борщ. Например,

для меня это совсем не так, у нас готовит мой муж. - Как здорово. В этом плане мне нравится в Европе, то что это необязательно быть

домохозяйкой. Но когда была в России, и часто женщины салатик делают, мужчины там тоже что-то

полезное, но другое. А как в твоей семье и среди твоих друзей? - Здесь, мне кажется, и да, и нет, потому что всё-таки в современном мире

мы уже уходим от этого. Действительно, мы делим обязанности. Например, уборку мы с мужем всегда

делим 50 на 50, и каждый делает то, что ему хочется сейчас. Сегодня я хочу попылесосить,

завтра я хочу там почистить что-то на кухне. И мы делим эти обязанности. А готовлю, допустим,

всегда я, потому что мне это нравится. Это одно из моих хобби, я проходила даже специальные курсы

по кулинарии. Мы говорим на сленге "меня от этого прёт". Это мой случай, поэтому я это делаю.

Но всё-таки так у нас такой был общий бэкграунд, да, ещё советский. У наших родителей,

когда были действительно гендерные стереотипы, и считалось, что мужчина должен зарабатывать,

он должен что-то ремонтировать, там чинить машину. А девушка должна была готовить,

убирать, следить за детьми, да? И нас готовили к этому с детства, поэтому как минимум я думаю,

что наши девушки умеют это делать. То есть они знают, как готовить, как убирать, как следить за

детьми. Но дальше сейчас это уже выбор каждой девушки: делать это или не делать? - Понятно,

хорошо. А ещё один миф. Скажи, это правда или нет: если молодой человек встречается

с русской девушкой, у них романтические отношения, он должен будет дарить русской или украинской девушке подарки,

платить в ресторане... В общем, это правда или нет?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

МИФЫ О РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕВУШКАХ - Интервью с Никой Минченко 1 - Russian Subtitles myths||Russian-speaking|girls|interview||Nika|Minchenko||subtitles MYTHEN ÜBER RUSSISCHE MÄDCHEN - Interview mit Nika Minchenko 1 - Russische Untertitel MYTHS ABOUT RUSSIAN GIRLS - Interview with Nika Minchenko 1 - Russian Subtitles MYTHES SUR LES FILLES RUSSES - Interview avec Nika Minchenko 1 - Sous-titres russes MYTHS OVER RUSSISCHE DAMES - Interview met Nika Minchenko 1 - Russische ondertiteling MYTHS ABOUT RUSSIAN GIRLS - Entrevista com Nika Minchenko 1 - Legendas em russo RUS KIZLARI HAKKINDAKİ EFSANELER - Nika Minchenko ile Söyleşi 1 - Rusça Altyazı 關於俄語女孩的神話 - Nika Minchenko 訪談 1 - 俄語字幕

Привет-привет, дорогие друзья. Добро пожаловать,  и у меня в гостях Ника. Один из самых популярных, ||||||||||guests|Nika||||popular Hello, hello, dear friends. Welcome, and I have Nika as my guest. One of our most popular,

знаменитых преподавателей русского языка в мире.  Расскажи, пожалуйста, о себе, о твоей работе. famous|teachers|||||tell us|||||| famous Russian language teachers in the world. Please tell us about yourself, about your work.

Во-первых, спасибо большое, что ты пригласила  меня сегодня, мне очень приятно. Я живу в Украине, ||||||invited|||||||||Ukraine First of all, thank you so much for having me here today, it's my pleasure, I live in Ukraine,

под Киевом, а я преподаю русский язык с 2013 года.  Вот, кажется, это уже сто лет назад было. Сначала |Kyiv|||teach||||||||||||| near Kiev, and I have been teaching Russian since 2013. Seems like it was a hundred years ago. At first

я начала преподавать самостоятельно, в онлайне,  просто искала себе студентов. Мне это очень ||teach|||online||looked for||||| I started teaching on my own, online, just looking for students. it's really good for me.

понравилось, я никогда не думала, что я стану  преподавателем. Но это моё. Мне понравилось. После |||||||become|teacher|||||| I liked it, I never thought that I would become a teacher. But this is mine. I like it. After

этого я создала Ru-Land Club, такую маленькую  онлайн-школу. Тогда для всех онлайн был странным, ||created|||club|such a|small|online|||||||strange That's why I created Ru-Land Club, such a small online school. Then for everyone online was strange,

никто не понимал, как это: преподавать в онлайне,  учиться в онлайне. Мне это всегда очень нравилось, ||understood|||||online||||||||liked it no one understood what it was like to teach online, to learn online. I always loved it,

мне нравился этот стиль жизни, и поэтому  я развивала именно его. Тогда тоже завела |liked||lifestyle|||therefore||developed|specifically that||||adopted it I liked this lifestyle, and therefore I developed it. Then also started

Ютуб-канал, начала делать первые видео. Люди  начали смотреть. Я решила, что почему бы и нет, ||||first||||||||||| YouTube channel, started making the first videos. People started watching. I decided that why not,

начала снимать видео чаще. - Дорогие друзья,  пожалуйста, смотрите ссылки на Ютуб-канал Ники и |shoot||more often|||||links||YouTube||Niki's channel|

на instagram, очень красивый у тебя аккаунт, и ты  прекрасная актриса. -Спасибо большое. Да, я сейчас на Инстаграм стараюсь делать такие более ||||||account||||actress|||||||Instagram|try||| on instagram, you have a very beautiful account, and you're a great actress. -Thank you very much. -Yeah, I'm trying to do more of that on instagram now.

креативные видео, чтобы лучше запоминать какие-то  идиомы, какие-то новые слова, фразы, потому что creative||||||||||new||||

сложно в соцсетях сделать какое-то такое системное  обучение. То есть в принципе это не нужно, за этим difficult||social media|||||systematic|training||||||||| it is difficult to do some kind of systematic training in social networks. That is, in principle, it is not necessary, for this

приходят к преподавателям на частные уроки. А  в соцсетях мы можем давать какие-то маленькие come to||teachers||private lessons|||||||give some||| come to the teachers for private lessons. And on social media, we can give some little

кусочки информации, которые дополнительно станут  хорошими материалами для обучения. |||||good|materials|| pieces of information that will additionally become good teaching materials.

Спасибо, и сегодня наша тема очень горячая: "мифы  и правда о женщинах, девушках из стран СНГ". ||||||hot|||||women|||| Thank you, and our topic today is very hot: "myths and truth about women, girls from CIS countries".

Страны СНГ - это у нас Украина, Россия, Беларусь.  И о них очень много мифов. И я бы хотела, Ника, |CIS||||||Belarus||||||myths|||||

чтобы ты мне помогла сегодня понять: это правда  или нет? Потому что ты живёшь в одной из стран

СНГ, в Украине, ты знаешь лучше. Хорошо, я тебе буду  говорить миф, а ты скажешь, что об этом думаешь. |||||||||||myth||||||| Okay, I'll tell you a myth and you tell me what you think about it.

И в твоей семье, среди твоих друзей. Ты конкретно, это правда или нет? Есть такой миф, что наши And in your family, among your friends. You specifically, is this true or not? There's this myth that our

девушки все супер красивые (и блондинки). Да, такой миф есть, но я с ним не согласна именно с той точки зрения, ||great|||blondes||||||||||agree||||| the girls are all super pretty (and blondes). Yes, there is such a myth, but I do not agree with it precisely from the point of view

что, конечно, у нас очень красивые девушки, но  они красивые по всему миру. Мне кажется, что |||||||||||everywhere|||| that, of course, we have very beautiful girls, but they are beautiful all over the world. I think that

красота - это очень философское понятие. Для тебя,  может быть Генри Кавилл очень красивым, для меня, beauty|||philosophical|concept||||||Cavill||handsome|| beauty is a very philosophical concept. To you, Henry Cavill may be very handsome, to me, 아름다움은 매우 철학적인 개념입니다. 당신에게는 아마도 Henry Cavill이 매우 잘 생겼을 것입니다.

например, нет. Это просто пример, поэтому везде  люди красивые: и женщины и мужчины. И мне кажется, ||||example||everywhere||||||||| like, no. It's just an example, so people everywhere are beautiful, women and men. And I think,

не совсем правильно говорить, что вот именно  русскоязычные девушки самые красивые в мире. Может |||||||Russian-speaking|||||| it's not quite right to say that Russian-speaking girls are the most beautiful in the world. Maybe 러시아어를 구사하는 소녀들이 세계에서 가장 아름답다고 말하는 것은 완전히 옳지 않습니다. 아마도

быть, для кого-то, да. Но, я думаю, не для всех. - Но  есть такое такое слово как "ухоженные", "ухаживать за собой". |||||||||||||||||well-groomed||| be, for someone, yes. But I don't think it's for everyone. - But there is such a word as "well-groomed", "take care of yourself." 누군가에게는 그렇습니다. 하지만 모든 사람을 위한 것은 아니라고 생각합니다. - 그러나 "단단한", "몸조심하십시오."라는 단어가 있습니다.

И, например, я должна сказать,  что хотя я и русская, живу во Франции, но, например я никогда в жизни не... один раз в жизни ||||||||||||France||||||||||| And, for example, I have to say that although I am Russian, I live in France, but, for example, I have never in my life... once in my life 그리고 예를 들어, 나는 러시아인이지만 프랑스에 살고 있다고 말해야하지만, 예를 들어 나는 내 인생에서 한 번도 ... 내 인생에서 한 번

ходила на маникюр, когда не делала процедур для  лица в салоне. Дома - да. Но у меня есть подруги,  для которых маникюр обязательно раз в неделю. went||manicure|||did|treatments||||salon|||||||friends||whom||||| went for manicures when I wasn't doing facials at the salon. At home, yes. But I have girlfriends for whom a manicure is obligatory once a week. 미용실에서 페이셜을 하지 않을 때 매니큐어를 바르러 갔다. 집에서는 그렇습니다. 그러나 일주일에 한 번 매니큐어가 의무적인 여자 친구가 있습니다.

Ты  можешь это подтвердить? - Да, на самом деле, мне  кажется, вот как раз для девушек из Европы, |||confirm|||||||||||girls||Europe Can you confirm this? - Yes, in fact, it seems to me, that's just for girls from Europe, 이것을 확인할 수 있습니까? - 예, 사실, 그것은 유럽에서 온 소녀들을위한 것 같습니다.

это кажется немного излишним. То есть в принципе  они живут, они наслаждаются жизнью. Наши девушки |||excessive||||||||enjoy||| it seems a bit redundant. That is, in principle, they live, they enjoy life. Our girls 약간 중복된 것 같습니다. 즉, 원칙적으로 그들은 살고, 삶을 즐깁니다. 우리 소녀들

более заточены под это всё. Да, действительно:  вот сходить на маникюр, сходить в салон, это очень |sharpened for it|||||||||manicure|||salon|| more geared towards it all. Yes, indeed: going to a manicure, going to a salon, this is very 모든 것에 더 적합합니다. 예, 실제로: 매니큐어에 가고, 살롱에 가는 것은 매우

популярно. Накраситься перед тем, как выйти в  магазин. Обязательно. Я бы сказала, сейчас немного меньше popularly|put on makeup||||||||||||| popular. Put on makeup before you go out to the store. It's a must. I'd say it's a little less 인기있는. 가게에 가기 전에 화장을 한다. 꼭. 이제 좀 덜 말할게

этого уже. То есть мы уже не делаем вечерний  макияж на работу и не носим шпильки на работу, ||||||||evening|makeup|||||wear|high heels|| this already. That is, we no longer do evening makeup for work and do not wear hairpins to work, 이것은 이미. 즉, 우리는 더 이상 일을 위해 저녁 화장을하지 않으며 일에 머리핀을 착용하지 않습니다.

особенно в больших городах. Но, мне кажется,  такие процедуры, как, например, маникюр, уже стали ||||||||procedures|||manicure|| Especially in big cities. But I think procedures like manicures have already become 특히 대도시에서. 그러나 예를 들어 매니큐어와 같은 절차는 이미

какой-то такой терапевтическая деятельностью:  сходить поболтать, провести приятное время, сделать ||such|therapeutic|activity||chat||pleasant|| some such therapeutic activity: go for a chat, have a nice time, make a 일종의 치료 활동: 채팅하러 가다, 즐거운 시간을 보내다, 하다

что-то для себя. С этой точки зрения, да. Я понимаю, я когда хожу к парикмахеру во Франции, обычно это 20 минут. |||||||||||||||hairdresser||||| something for myself. From that point of view, yes. I realize when I go to the hairdresser in France, it's usually 20 minutes. 자신을 위한 것. 이런 점에서 그렇습니다. 프랑스에서 미용실 가면 보통 20분 정도 걸리는 걸로 압니다.

И один раз в России я пошла к парикмахеру первый раз в жизни. Я сижу час, час двадцать, уже мне надо идти... ||||||went||hairdresser||||||||||||| And once in Russia I went to the hairdresser for the first time in my life. I sit for an hour, hour twenty, already I have to go....

Это ещё что! Мне когда красили волосы первый раз в светлый цвет, я провела в салоне пять с половиной часов... - О боже! ||||when|dyed|||||||||||||||| This is what else! When I dyed my hair for the first time in a light color, I spent five and a half hours in the salon ... - Oh my God!

Понятно, хорошо. Так, ещё один такой миф (или, может быть, не миф), что русскоязычные девушки - это идеальные домохозяйки. ||||||||||||||||perfect|housewives I see, okay. So, another such myth (or maybe not a myth) is that Russian-speaking girls are perfect housewives. 잘 지워라. 따라서 또 다른 신화(또는 신화가 아닐 수도 있음)는 러시아어를 사용하는 소녀가 이상적인 주부라는 것입니다.

Домохозяйка - это девушка, которая дома делает  и уборку, и детей, и пирожки, и борщ. Например, housewife|||||||cleaning|||and|pastries||borscht| A housewife is a girl who is at home doing both cleaning, and children, and pies, and borscht. for example,

для меня это совсем не так, у нас готовит мой муж. - Как здорово. В этом плане мне нравится в Европе, то что это необязательно быть It's not like that for me at all, my husband cooks for us. - How great. That's the thing I like about Europe is that it doesn't have to be

домохозяйкой. Но когда была в России, и часто  женщины салатик делают, мужчины там тоже что-то housewife|||||||||salad|make||||| a housewife. But when I was in Russia, and often women make a salad, the men there also make something

полезное, но другое. А как в твоей семье и среди твоих друзей? - Здесь, мне кажется, и да,  и нет, потому что всё-таки в современном мире useful, but different. What about your family and your friends? - I think it's both yes and no, because in today's world.

мы уже уходим от этого. Действительно, мы делим  обязанности. Например, уборку мы с мужем всегда ||we're moving away|||||share|responsibilities|||we||| we're getting away from it. We do share chores. For example, my husband and I always clean up. 우리는 이미 그것에서 멀어지고 있습니다. 실제로 우리는 책임을 공유합니다. 예를 들어 남편과 나는 항상 청소를

делим 50 на 50, и каждый делает то, что ему  хочется сейчас. Сегодня я хочу попылесосить, ||||does|||||||I||vacuum clean we divide 50 by 50, and everyone does what he wants now. Today I want to vacuum 50을 50으로 나누면 모두가 지금 원하는 대로 합니다. 오늘은 진공청소기로 청소하고 싶어요

завтра я хочу там почистить что-то на кухне. И  мы делим эти обязанности. А готовлю, допустим, ||||clean up||||kitchen|||||responsibilities|||for example Tomorrow I want to clean something in the kitchen there. And we share these responsibilities. And I'm cooking, let's say

всегда я, потому что мне это нравится. Это одно  из моих хобби, я проходила даже специальные курсы ||||||||||my|||completed||special courses|courses always me, because I like it. It's one of my hobbies, I even took a special course 내가 좋아하기 때문에 항상 나. 이건 취미 중 하나야, 특강도 했어

по кулинарии. Мы говорим на сленге "меня от  этого прёт". Это мой случай, поэтому я это делаю. |cooking||||slang||||gets me high||||||| in cooking. We say in slang "it makes me rush." This is my case, that's why I do it. 요리에. 우리는 속어로 "그것은 나를 서두르게 만든다"라고 말합니다. 이것은 내 경우이므로 내가 하는 것입니다.

Но всё-таки так у нас такой был общий  бэкграунд, да, ещё советский. У наших родителей, |||||||||background|||||| But still, we had this background, yes, Soviet background. Our parents, 그러나 여전히 우리에게는 그러한 공통 배경이 있었습니다. 그렇습니다. 여전히 소련이었습니다. 우리 부모님은

когда были действительно гендерные стереотипы,  и считалось, что мужчина должен зарабатывать, |were|really|gender|stereotypes||was believed||man||earn money when there were really gender stereotypes and it was thought that a man had to earn, 실제로 성 고정 관념이 있었고 남자는 돈을 벌어야한다고 믿었습니다.

он должен что-то ремонтировать, там чинить  машину. А девушка должна была готовить, ||||repair||repair|||||| he's supposed to be fixing something, fixing the car. And the girl's supposed to be cooking,

убирать, следить за детьми, да? И нас готовили  к этому с детства, поэтому как минимум я думаю, clean up|look after||children||and||prepared us|||||||at least|| clean up, take care of the kids, huh? And we were trained for this from childhood, so at least I think

что наши девушки умеют это делать. То есть они  знают, как готовить, как убирать, как следить за |||know how||||||||||||take care of| that our girls know how to do it. That is, they know how to cook, how to clean, how to look after

детьми. Но дальше сейчас это уже выбор каждой  девушки: делать это или не делать? - Понятно, |||||||each girl||||||| But now it's every girl's choice whether to do it or not? - I see,

хорошо. А ещё один миф. Скажи, это правда  или нет: если молодой человек встречается |||||say||||||young man|| Okay. And another myth. Tell me if it's true or not: if a young man is dating

с русской девушкой, у них романтические отношения, он должен будет дарить русской или украинской девушке подарки, ||girl|||romantic|relationship|||||Russian||Ukrainian|girl| with a Russian girl, they have a romantic relationship, he will have to give gifts to a Russian or Ukrainian girl,

платить в ресторане... В общем, это правда или нет? pay at the restaurant... In general, is it true or not?