×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Poems, Njeni jadi

Njeni jadi

Njeni jadi Branka Radićevića, pročitano na srbskom za librivox.org od strane Konstantina.

Sini zoro bela, sini slatka sele, A ti sunce grani, kao nikad do sele,

Ta danas će, danas, dragi moj doći, Brže, dragi, brže, dane moju noči.

I zorica sinu, i sunašce granu, Ona uze sude, ode nispoljanu,

I već eto stiže na tu reku lednu, Oko joj se ote uz maticu gledne.

Bože, šta to plovi, i sve amo bliže, Koje bože, koje već do briga stiže?

Klednu, on je, a on njeni jada, Bože, strašni bože, povrisnula mlada.

Onda zatrepeta, pa sobale klonu, Te dragome svome u vodicu tonu.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Njeni jadi ее|печали Her troubles|Her troubles sus|hijos de |אבא שלה Ihre Sorgen Οι λύπες της Her sorrows sus penas Ses chagrins I suoi dolori Haar verdriet Jej smutki Suas tristezas Ее печали Hennes sorger Onun üzüntüleri Її печалі 她的悲伤

Njeni jadi Branka Radićevića, pročitano na srbskom za librivox.org od strane Konstantina. Её|печали|Бранка|Радићевича|прочитано||сербском||librivox|org|с стороны|стороны|Константина Her|troubles|Branka's troubles|Radićević's|read in Serbian|in Serbian by|in Serbian||LibriVox|librivox.org|from|by|by Konstantina |kłopoty||||||||||| sus|hijo de|Branka Radićević|de Branko Radiće|leído|en|serbio|||||| שלה|||||||||||| Her complaints are Branko Radičević's, read in Serbian for librivox.org by Konstantin. Njeni jadi Branko Radićević, leído en serbio para librivox.org por Konstantin.

Sini zoro bela, sini slatka sele, A ti sunce grani, kao nikad do sele, Сини|зора|белая|сини|сладкая|села||ты|солнце|светит|как|никогда||села "Shine"|dawn|white|blue|sweet little girl|village|o|you|sun|"shine"|like|"never before"|to|there Sini||||||||||||| Blue dawns, sweet selection, And you, sun, shine, like never before in the selection, Azul amanecer blanco, azul dulce pueblo, Y el sol brilla sobre ti, como nunca antes, Błękitny świt biały, błękitny słodka wioska, A słońce świeci nad tobą jak nigdy dotąd, Синяя заря белая, голубая милая деревня, И солнце светит тебе, как никогда,

Ta danas će, danas, dragi moj doći, Brže, dragi, brže, dane moju noči. она||||дорогой||прийти|быстрее|дорогой|быстрее|день|мою|ночи She|today|will|today|my dear|my|come|Faster|dear|faster|day|my|my night For today, today, my dear will come, Hurry, dear, hurry, my day's night. Сегодня, мой дорогой, придёт, Быстрее, дорогой, быстрее, мой день ночи.

I zorica sinu, i sunašce granu, Ona uze sude, ode nispoljanu, |Зорица|сыну||солнце|ветку|она|взяла|ведро|ушла|на поляне I|dawn|her son||little sun|shone||"took"|dishes|went outside|down the yard And the dawn shines, and the sun rises, She took the dishes, went unwashed, И заря светит, и солнышко встает, Она взяла суда, ушла к неводу,

I već eto stiže na tu reku lednu, Oko joj se ote uz maticu gledne. |уже||приходит||ту|реку|ледную|Око|неё||оте|к (предлог)|матери|глядя |already|"there it"|arrives|||river|icy cold|her|her eye|it|slipped away|from|main current|"glances at" And already there she arrives at that icy river, her eye goes to the nut and looks at it. И вот уже приближается к той ледяной реке, Вокруг неё расплылось с материнской стороной.

Bože, šta to plovi, i sve amo bliže, Koje bože, koje već do briga stiže? |||плывет|||тут|ближе|какое||какое|уже||беспокойство| God|What|"what is"|sailing||everything|"hither"|closer|"which one"||which|||concern| God, what's that sailing, and getting closer and closer, What God, what's already coming to worry? Боже, что это плывёт, и всё ближе, Какой бог, какой уже до заботы добирается?

Klednu, on je, a on njeni jada, Bože, strašni bože, povrisnula mlada. Кледну||||||невеста||страшный||вскрикнула|невеста I lament|he|is|"and her"|||sorrows||terrible|God|screamed out|young woman Klednu, he is, and he is her misery, God, terrible God, cried the bride. Кледну, он есть, а она её беда, Боже, страшный боже, закричала молодая.

Onda zatrepeta, pa sobale klonu, Te dragome svome u vodicu tonu. |затрепетал||собале|клонет|Те|драго́му|своему||водицу|тонет then|quivered|then|"with force"|collapsed|and then|beloved|"her own"||in the water|sank into Then she trembled, and her legs fell, and she sank into the water, dear to her. Потом затрепетала, и на пол упала, Тому дорогому в водицу тонет.