×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

GLOSS - Lvl 1+, Породица и фамилија, 2. део

Породица и фамилија, 2. део

Прослава Наташиног рођендана

-Изволите драги гости, уђите, уђите.

-Бака и дека су стигли!

-Хвала лепо. Изволи мацо наша, поклони за тебе.

-Није требало ништа да доносите. Наташа, захвали се за поклоне.

-Хвала бако, хвала деко!

-Нема на чему, душо лепа.

-Ивана, твоји су стигли!

-Добро, Дејане! Ево ме, стижем. Тата, мама, добродошли!

-Боље вас нашли!

-Бако, деко, доћи ће нам још пуно гостију.

-Да, цела родбина ће доћи: Дејанови родитељи, брат и снаја, а и сестра и зет. Па онда моји брат и снаја, а и сестра и зет.

-Е па, нека је срећан рођендан, нашој Наташи. Жива била и велика порасла!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Породица и фамилија, 2. део Famille|et|famille|partie Familie||Familie|Teil Family||Family or relatives|part Familie und Vertrautheit, Teil 2 Family and familiarity, part 2 Familia y familiaridad, parte 2 Famiglia e familiarità, parte 2 家族と親しみ、パート 2 Familie en vertrouwdheid, deel 2 Rodzina i zażyłość, część 2 Família e familiaridade, parte 2 Семья и семья, часть 2 Aile ve aşinalık, bölüm 2 Сім'я і знайомство, частина 2 Famille et parenté, partie 2

Прослава Наташиног рођендана La célébration|de Natasha|anniversaire Celebration|Natasha's|birthday Natasha's birthday celebration Празднование дня рождения Наташи Célébration de l'anniversaire de Natasha

-Изволите драги гости, уђите, уђите. veuillez|chers|invités|entrez|entrez Here you go|||come in| - Welcome, dear guests, come in, come in. - Вот, дорогие гости, заходите, заходите. -Entrez, chers invités, entrez, entrez.

-Бака и дека су стигли! Grand-mère|et|Grand-père|sont|arrivés ||grandpa||have arrived - Grandparents have arrived! - Бабушка и дедушка приехали! -Grand-mère et grand-père sont arrivés!

-Хвала лепо. Merci|beaucoup |"nicely" -Thank you. -Спасибо. -Merci beaucoup. Изволи мацо наша, поклони за тебе. Voici|ma chatte|notre|cadeau|pour|toi Here you go|kitty|our|gifts|| Here we are, our kitty, gifts for you. Вот наш котик, отдайте его вам. Voici, ma chérie, des cadeaux pour toi.

-Није требало ништа да доносите. ne|devait|rien|à| "Didn't"|needed|anything||bring - You shouldn't have brought anything. - Ты не должен был ничего приносить. -Il ne fallait rien apporter. Наташа, захвали се за поклоне. Natasha|remercie|toi|pour|les cadeaux Natasha, thank you for the gifts. Наташа, спасибо за подарки. Nataša, remercie pour les cadeaux.

-Хвала бако, хвала деко! Merci|||grand-père |grandma||grandpa -Thank you grandma, thank you kid! -Merci mamie, merci papi!

-Нема на чему, душо лепа. il n'y a|sur|quoi|ma chérie|belle You're welcome|"for"|at all|my dear|beautiful - You're welcome, sweetie. -De rien, ma belle.

-Ивана, твоји су стигли! Ivana|tes|sont|arrivés |||arrived - Ivana, yours have arrived! - Ивана, твоя приехала! -Ivana, tes parents sont arrivés !

-Добро, Дејане! Bien|Dejan - Good, Dejan! - Хорошо, Деян! -Bien, Dejan ! Ево ме, стижем. Voici|me|j'arrive Here I am|here I am|I'm coming Here I am, arriving. Вот и я. Me voilà, j'arrive. Тата, мама, добродошли! Papa|maman|bienvenue Dad, Mom, welcome! Papa, maman, bienvenue !

-Боље вас нашли! mieux|vous|trouvés Better|you (plural)|found you - Better find you! - Нам лучше тебя найти! -Mieux vous trouver !

-Бако, деко, доћи ће нам још пуно гостију. Grand-père|Grand-mère|venir|(verbe auxiliaire futur)|à nous|encore|beaucoup|d'invités ||"come"|||more|a lot of|guests - Grandma, kid, we will have many more guests. - Бабушка, дедушка, гостей будет еще много. -Grand-mère, grand-père, beaucoup d'invités vont venir.

-Да, цела родбина ће доћи: Дејанови родитељи, брат и снаја, а и сестра и зет. Oui||famille|va|venir|Dejan|parents|frère|et|belle-soeur|mais|et|soeur|et|beau-frère |whole|family members||"come"|Dejan's|parents|||sister-in-law|||||brother-in-law - Yes, the whole family will come: Dejan's parents, brother and sister-in-law, and also sister and brother-in-law. -Да, все родственники приедут: родители Дежана, брат и невестка, сестра и зять. -Oui, toute la famille va venir : les parents de Dejan, son frère et sa belle-sœur, ainsi que sa sœur et son beau-frère. Па онда моји брат и снаја, а и сестра и зет. Alors|ensuite|mon|frère|et|belle-soeur|mais|et|soeur|et|beau-frère Well then|"then"|my||||||||brother-in-law And then my brother and sister-in-law, and also my sister and brother-in-law. Ну, тогда мой брат и невестка, и сестра, и зять. Puis il y a mon frère et ma belle-sœur, ainsi que ma sœur et mon beau-frère.

-Е па, нека је срећан рођендан, нашој Наташи. Eh|then|let|is|happy|birthday|our|Natasha Well||let it be||happy|birthday|our|Natasha's - Well, happy birthday to our Natasha. - Ну, с днем рождения, наша Наташа. -Eh bien, joyeux anniversaire à notre Natasha. Жива била и велика порасла! Vivante|soit|et|grande|ait grandi Alive|was||grow up strong|grown up She was alive and grew big! Она была живой и большой! Qu'elle vive longtemps et grandisse bien!

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=106 err=3.77%)