×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

historia, Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (1)

Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (1)

Sveriges historia mellan 1500- och 1800-talet delas upp i fyra epoker.

-Det här är den andra av dem. -Stormaktstiden var en dyster tid.

Människor levde med de tre stora hoten krig, pest och hungersnöd.

Stormaktstiden är en dramatisk tid och pågår i över hundra år.

Från att Gustav II Adolf blir kung tills Karl XII blir skjuten och dör.

Vad hände under Stormaktstiden? Varför hette 60 % av kungarna Karl?

Och hur var livet för vanligt folk i Sverige när landet var som störst?

Det vi ser här är resterna av tre stycken 1600-talsskjortor.

Vad som gör dem speciella är alla fläckar, och det är blodfläckar.

Detta är de tre skjortor som Gustav II Adolf bar-

-när man fann honom död på slagfältet vid Lützen.

Sveriges första 1600-talskung dör i dagens Tyskland, 37 år gammal.

Han kallas Lejonet av Norden, och Sverige uppträder som en stormakt.

Hur är det möjligt?

Hur har det glesbefolkade, eftersatta landet i norra Europa hamnat här?

En del kan vi nog tacka Gustav II Adolfs farfar Gustav för.

Det kommer från 1500-talet. Gustav Vasa har enat landet.

Han har byggt upp en militärmakt och en administration - en modern stat.

Sverige ser inte ut som i dag.

Riket är mindre i söder och väster, men Finland ingår.

Stockholm ligger centralt i landet där transporter mest sker till sjöss.

Sverige har utvecklats till ett mer modernt och sammanhållet rike.

Utvecklingen sker inte bara i Sverige.

Runtom i hela Europa bygger furstarna upp starka nationer.

På 1600-talet står de där med sina starka arméer och flottor-

-och är redo att sätta dem i arbete.

Och då får vi de här stora krigen.

Här är Gustav II Adolf i bättre skick än på slagfältet nere i Lützen.

Inte en enda blodfläck på kragen.

Hösten 1611 tar han över tronen av sin hårdföra pappa Karl IX-

-och blir regent av Sverige.

Gustav II Adolf, i den mån man reflekterar över honom-

-ser man honom som en krigarkung.

Även om han moderniserar Sverige-

-spenderar Gustav II Adolf mycket tid på slagfältet.

Han ärver inte bara kronan av sin far, utan även tre pågående krig.

Hur klarar den nya regenten det? Jo, han har talang för att leda trupper.

Napoleon har med honom på sin topplista över historiska fältherrar.

Den svenska armén tar över delar av Baltikum, och Sverige växer lite.

Krigen krävde sina soldater, så man fattade ett beslut på riksdagen.

Okej, vi skriver ut var tionde man.

Man hade utskrivningskommisarier som kom och skulle välja ut dem.

Var tionde person mellan 15 år och 60. Och det här var tvång.

Blir du uttagen är det bara att åka. Sannolikheten att återvända är låg.

En stor del av de uttagna soldaterna dör långt borta från hem och familj.

Hur är det att vara en 15-årig pojke-

-och stå där och vänta på sin dom? Är det jag som måste åka i dag?

Krigen skapar ett kvinnoöverskott. Kvinnor får ta över männens sysslor.

För krig pågår lite hela tiden, och nu kommer ett riktigt stort sånt.

År 1618 börjar trettioåriga kriget.

Det är en konflikt på kontinenten mellan katoliker och protestanter.

Gustav II Adolf och Axel Oxenstierna har tidigt sina ögon på konflikten-

-och funderar på Sveriges roll.

Inget tvingar Sverige att gå med i kriget, men de styrande gör det ändå.

År 1630 ansluter Sverige till den protestantiska sidan.

Det handlar om två saker: religion och makt.

Det är den tid i Sveriges historia-

-som är allra mest religiöst fundamentalistisk.

Varken före eller efter har man varit så fanatiska lutheraner.

Religiositeten har en viss betydelse.

Men den är inte enda orsaken till att tvinga svenskar att slåss i Europa.

Man vill utöka Sveriges gränser-

-och markera sin plats på den internationella scenen.

Grundläggande för inträdet i kriget är kontrollen över Östersjöhandeln.

Sverige ger sig ut på Europaturné, och kungen sitter längst fram.

Svenska kungar under stormaktstiden strider tillsammans med sina styrkor.

-De är inga skrivbordsgeneraler. -Det går bra för den svenska armén.

Mer än hundra tyska städer faller i svenska händer och landet bara växer.

Sverige blir Europas tredje största rike, men hur är det för de erövrade?

Känner de sig som svenskar när landsgränsen dras om?

Svenskheten var det si och så med.

Alla som hörde till det svenska riket kände sig inte som svenskar.

För vissa blev det odramatiskt, och för andra var det mer problematiskt.

När armén kommer till Lützen går det som det går för Lejonet från Norden.

Näst i tronföljden står kungens dotter Kristina som bara är fem år.

Det är henne vi ser här i nederkanten på porträttet.

Nu står Sverige plötsligt utan vuxen regent och mitt i brinnande krig-

-med en krigstrött befolkning hemma och en massa soldater i Tyskland.

Det här blir ju en kris i Sverige som man ändå klarar ganska bra.

Rikskanslern Axel Oxenstierna får en stark roll-

-och man bestämmer sig för att hänga kvar i kriget.

Kristina ska ta över tronen och studerar allt en regent behöver veta.

Hon ses som snillrik och genialisk-

-men är hon mer genialisk än nån annan?

Hon är i alla fall intresserad av de här frågorna.

Genom krigen nere i Europa väller det in böcker och kunskap-

-som kommer från de erövrade områdena.

Den här pampiga manteln bär Kristina när hon kröns till svensk drottning.

Men är det här nåt för henne?

Kristina uppfostras till att bli kung och en god lutheran.

Tanken är att hon ska gifta sig, men inget av det är hon bekväm med.

Kristina såg nog på det svenska kulturlivet med visst förakt.

Sverige var ett kulturellt bakvatten.

Sverige var för litet för Kristinas ambitioner och önskningar-

-och det hon ville ha ut av sitt liv.

Hon inspireras av det hon har läst av katolska tänkare och filosofer.

Inför riksrådet berättar hon att hon aldrig tänker gifta sig med nån.

Men det blir ännu mer chockerande, för i juni 1654 berättar drottningen-

-att hon har bestämt sig för att abdikera.

Det kommer också snart fram att hon ska konvertera och bli katolik.

Den religion som pappan har krigat för och gjort sig känd för-

-den överger hon och går med i samma lag som hans främsta fiender.

Och hon allierar sig med påven i Rom. Det är osägbart stort.

Fler vantrivdes nog i Sverige, men alla kunde inte flytta till Italien.

Det är missväxt, pest och så kallt att det kallas för den lilla istiden.

Vad gjorde svenskarna för att ha kul?

Under stormaktstiden lekte människor mycket-

-och ställde gärna till med kalas.

Det gick inte många dagar i kalendern utan nån festlig tilldragelse.

Då samlades alla som hade jobbat i byn-

-och det var öl, dans, musik, spel och mat.

Ungdomar ville ju gärna mötas, och de var lite grann en motor i festseden.

Ofta var ungdomarna kvar till sist-

-och prästen och andra förfasade sig över deras lekande och dansande.

Det är inte stor skillnad på hur folk i olika samhällsklasser roar sig.

De rör sig inom samma slags lekar.

Ringdanser, långdanser, kapplöpningar till kyrkan - den typen av lekar.

Trots hungersnöd, pest och krig fanns det ljusglimtar under stormaktstiden.

Tidningsväsendet föds, bättre vägar byggs och postgången blir säkrare.

Drottningen har lämnat skeppet. Vem ska ta över rodret?

Jo, nån som trodde att de skulle gifta sig - hennes kusin Karl Gustav.

Karl Gustav uppfostras på samma sätt som Kristina.

Men han har ingen naturlig arvsrätt.

Det enda sättet för honom att bli kung är att gifta sig med Kristina.

Men hon kommer ju inte gifta sig med nån över huvud taget.

Däremot utser hon Karl som efterträdare innan hon abdikerar.

Han blir Kung Karl X Gustav.

Om det är svårt med olika namn på kungar kommer här tre Karl på raken.

Det kan verka fantasilöst med Karl X Gustav, Karl XI och Karl XII.

Men det fanns en tradition av att ge den förstfödda sonen pappans namn.

Karl X Gustav är kung i knappt sex år och krigar i princip hela tiden.

Nån inrikespolitik är inte möjlig.

Han tågar över isen vid Bält och Sverige snor åt sig-

-Skåne, Blekinge, Bohuslän och Halland.

Nu är riket superstort. Så stort som det nånsin kommer att bli.

Projektet Gustav II Adolf drog i gång har lyckats.

Sverige kontrollerar Östersjöområdet-

-men det innebär att vi ligger i krig hela tiden.

Varför ställde folk upp på att kriga?

Man hade en propaganda, och viktigast var kyrkan.

Alla gick i kyrkan, och där kunde man läsa upp berättelser från kriget.

Nu får folk även för sig att en del kan vara nåt annat än människor.

Häxor.

Häxprocesserna är en avgränsad period som kallas Det stora oväsendet.

Ibland får man bilden av att häxprocesserna skedde i hela landet.

Det är inte riktigt sant.

Under Det stora oväsendet, som det kallas för att många skrek i fasa-

-för vad de utsattes för-

-avrättas ungefär trehundra kvinnor och en och annan trollkarl.

Livet är bättre för den halvprocenten av befolkningen som styr - adeln.

De lever i överflöd tack vare krigen-

-och det byggs många ståtliga slott och hus runtom i Sverige.

Men trots vackra boningar och sköna sängar är kvinnorna inte så fria.

De tillhör först sin pappa och sen sin man.

Hur är det för de högst uppsatta kvinnorna i landet - drottningarna?

Rent krasst är deras viktigaste uppgift att föda tronarvingar.

De ingår också i ett politiskt spel-

-där det gäller att knyta allianser mellan Sverige och andra länder.

Här är en av de mest inflytelserika drottningarna-

-Hedvig Eleonora, gift med Karl X Gustav.

Hon kom från Holstein-Gottorp som Sverige ville ha starka band till.

När maken dör blir hon änkedrottning och ser barn och barnbarn ta tronen.

Hon står hon för kontinuiteten i statsledningen-

-och får nog sägas vara den man lyssnar till.

Nu blir hennes son kung Karl XI.

Han har inga ambitioner att göra Sverige större.

Han har insett att de landvinningar som hans far har uppnått-

-där nånstans går nog Sveriges kapacitet.

Han regerar Sverige under fredstid och har tid att organisera landet.

Han förändrar militäruttagningarna och återtar egendomar från adeln-

-i den så kallade reduktionen.

Han dör 41 år gammal i magcancer som en väldigt omtyckt och populär kung.

Hans tonåriga son tar över riket.

När landet har en ung, oerfaren kung anfaller Sveriges fiender samtidigt.

Nu kommer det stora nordiska kriget - alla mot Sverige.

Karl XII är 18 år, och fienderna tror att han inte ska vara så erfaren-

-eller klara av att hantera den här samlade anstormningen av tre fiender.

Danmark ger upp så fort han landstiger där.

Han besegrar den ryska armén i Narva och vinner även vid Riga.

Ryktet börjar gå att den svenska kungen är oövervinnerlig.

Sen når de Poltava, och där går det inte alls lika bra.

Karl XII förlorar slaget vid Poltava.

Plötsligt har Karl XII ingen fältarmé och är nära att bli tillfångatagen.

Han måste helt enkelt fly med det som återstår av hans trupper.

Han flyr till Turkiet och blir kvar i 5 år. Under tiden når pesten Sverige.

En tredjedel av Stockholms befolkning dör. I riket över 100 000 människor.

När kungen återkommer är landet superfattigt och illa tilltufsat.

Ryssland har knyckt åt sig Baltikum.

Ett krig blir slutet på Karl XII:s liv.

År 1718 i en skyttegrav i norska staden Fredrikshald-

-träffas han av en kula i huvudet.

Han har aldrig haft tid att skaffa en son-

-utan hela livet kämpat för att behålla det stora rike han har ärvt.

Karl XII är en krigarkung.

Han är kung i 21 år, och han för krig under 18 av de åren.

Men han startar inte ett enda eget krig, utan Sverige blir anfallet.

Sverige hade helt enkelt för lite resurser för den stora landmassan.

Riket har krympt tillbaka till nästan hur det såg ut innan stormaktstiden.

Efter Karl XII:s död ska hans soldater ta sig hem.

Det är kallt och de har inte tillräckligt med mat och ved.

Många av soldaterna fryser ihjäl på fjället.

Jag har alltid sett det som nån sorts väldigt sorligt, men sann, vinjett-

-över slutet för stormaktstiden.

Det är så här många har en bild av likfärden - från en känd tavla.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (1) The Great Power Era|explained|HISTORY|High School Level Das Zeitalter der Macht erklärt | GESCHICHTE | Sekundarstufe (1) Η εποχή της εξουσίας | ΙΣΤΟΡΙΑ | Γυμνάσιο (1) Эпоха великих держав объясняется | ИСТОРИЯ | Средний уровень (1) Güç Çağı Anlatılıyor | TARİH | Ortaokul Seviyesi (1) The Great Power Era explained | HISTORY | High school level (1)

Sveriges historia mellan 1500- och 1800-talet delas upp i fyra epoker. Sweden|history|between|and|1800s|is divided|up|into|four|epochs Sweden's history between the 1500s and 1800s is divided into four epochs.

-Det här är den andra av dem. -Stormaktstiden var en dyster tid. This|here|is|the|second|of|them|the Great Power Era|was|a|dark|time -Это вторая из них. Великая война была мрачным временем. -This is the second of them. -The Great Power Era was a grim time.

Människor levde med de tre stora hoten krig, pest och hungersnöd. ||||||Bedrohungen|Krieg|||Hungersnot People|lived|with|the|three|great|threats|war|plague|and|famine Люди жили в условиях трех главных угроз - войны, чумы и голода. People lived with the three great threats of war, plague, and famine.

Stormaktstiden är en dramatisk tid och pågår i över hundra år. The Great Power Era|is|a|dramatic|time|and|lasts|for|over|hundred|years Эпоха великих держав - драматическое время, длящееся более ста лет. The Great Power Era is a dramatic time and lasts for over a hundred years.

Från att Gustav II Adolf blir kung tills Karl XII blir skjuten och dör. From|that|Gustav|II|Adolf|becomes|king|until|Karl|XII|is|shot|and|dies От момента, когда Густав II Адольф становится королем, до момента, когда Карл XII получает пулю и умирает. From the time Gustav II Adolf becomes king until Karl XII is shot and dies.

Vad hände under Stormaktstiden? Varför hette 60 % av kungarna Karl? What|happened|during|the Great Power Era|Why|were named|of|the kings|Charles Что происходило в эпоху Великих держав? Почему 60% королей носили имя Карл? What happened during the Great Power Era? Why were 60% of the kings named Karl?

Och hur var livet för vanligt folk i Sverige när landet var som störst? And|how|was|life|for|ordinary|people|in|Sweden|when|country|was|as|largest А какой была жизнь обычных людей в Швеции в период ее расцвета? And what was life like for ordinary people in Sweden when the country was at its peak?

Det vi ser här är resterna av tre stycken 1600-talsskjortor. What|we|see|here|are|the remains|of|three|pieces|17th-century shirts Здесь мы видим остатки трех рубашек XVII века. Burada gördüğümüz, 17. yüzyıldan kalma üç gömleğin kalıntılarıdır. What we see here are the remnants of three 17th-century shirts.

Vad som gör dem speciella är alla fläckar, och det är blodfläckar. What|that|makes|them|special|are|all|spots|and|it|is|blood spots Их особенностью являются пятна, причем пятна крови. What makes them special are all the stains, and they are bloodstains.

Detta är de tre skjortor som Gustav II Adolf bar- This|is|the|three|shirts|that|Gustav|II|Adolf|wore Это три рубашки, которые носил Густав II Адольф. These are the three shirts that Gustav II Adolf wore-

-när man fann honom död på slagfältet vid Lützen. when|one|found|him|dead|on|the battlefield|at|Lützen -Когда его нашли мертвым на поле боя под Лютценом. -when he was found dead on the battlefield at Lützen.

Sveriges första 1600-talskung dör i dagens Tyskland, 37 år gammal. Sweden|first|17th-century king|dies|in|today's|Germany|years|old Первый шведский король XVII века умирает в современной Германии в возрасте 37 лет. Sweden's first 17th-century king dies in present-day Germany, at the age of 37.

Han kallas Lejonet av Norden, och Sverige uppträder som en stormakt. He|is called|the Lion|of|the North|and|Sweden|acts|as|a|great power Его называют Львом Севера, а Швеция ведет себя как великая держава. He is called the Lion of the North, and Sweden acts as a great power.

Hur är det möjligt? How|is|it|possible How is this possible?

Hur har det glesbefolkade, eftersatta landet i norra Europa hamnat här? |||dünn besiedelte|vernachlässigte|||||| How|has|it|sparsely populated|neglected|country|in|northern|Europe|ended up|here Как эта малонаселенная, отсталая страна на севере Европы оказалась здесь? Kuzey Avrupa'daki bu seyrek nüfuslu, yoksun ülke nasıl bu hale geldi? How did the sparsely populated, neglected country in Northern Europe end up here?

En del kan vi nog tacka Gustav II Adolfs farfar Gustav för. A|part|can|we|probably|thank|Gustav|II|Adolf's|grandfather|Gustav|for Вероятно, за некоторые из этих событий мы можем поблагодарить деда Густава II Адольфа - Густава. Some of it we can probably thank Gustav II Adolf's grandfather Gustav for.

Det kommer från 1500-talet. Gustav Vasa har enat landet. It|comes|from|the 1500s|Gustav|Vasa|has|united|the country It dates back to the 1500s. Gustav Vasa has united the country.

Han har byggt upp en militärmakt och en administration - en modern stat. He|has|built|up|a|military power|and|an|administration|a|modern|state Он построил военную силу и администрацию - современное государство. He has built up a military power and an administration - a modern state.

Sverige ser inte ut som i dag. Sweden|looks|not|like|as|in|today Sweden does not look like it does today.

Riket är mindre i söder och väster, men Finland ingår. The kingdom|is|smaller|in|the south|and|the west|but|Finland|is included The kingdom is smaller in the south and west, but Finland is included.

Stockholm ligger centralt i landet där transporter mest sker till sjöss. Stockholm|is located|centrally|in|the country|where|transport|mostly|occurs|by|sea Стокгольм расположен в центре страны, где большинство перевозок осуществляется по морю. Stockholm is centrally located in the country where most transport occurs by sea.

Sverige har utvecklats till ett mer modernt och sammanhållet rike. Sweden|has|developed|into|a|more|modern|and|cohesive|kingdom Швеция превратилась в более современную и сплоченную страну. Sweden has developed into a more modern and cohesive kingdom.

Utvecklingen sker inte bara i Sverige. The development|happens|not|only|in|Sweden Такое развитие событий происходит не только в Швеции. The development is not only happening in Sweden.

Runtom i hela Europa bygger furstarna upp starka nationer. Around|in|whole|Europe|build|the princes|up|strong|nations По всей Европе принцы строят сильные государства. Throughout Europe, princes are building strong nations.

På 1600-talet står de där med sina starka arméer och flottor- In|the 17th century|stand|they|there|with|their|strong|armies|and|fleets В XVII веке они стоят там со своими сильными армиями и флотами. In the 1600s, they stand there with their strong armies and fleets-

-och är redo att sätta dem i arbete. and|are|ready|to|put|them|in|work -И готов применить их на практике. -and are ready to put them to work.

Och då får vi de här stora krigen. And|then|get|we|these|here|large|wars And then we get these great wars.

Här är Gustav II Adolf i bättre skick än på slagfältet nere i Lützen. Here|is|Gustav|II|Adolf|in|better|condition|than|on|the battlefield|down|in|Lützen Здесь Густав II Адольф находится в лучшем состоянии, чем на поле боя в Лютцене. Here is Gustav II Adolf in better shape than on the battlefield down in Lützen.

Inte en enda blodfläck på kragen. Not|a|single|bloodstain|on|the collar На воротнике нет ни единого пятнышка крови. Not a single bloodstain on the collar.

Hösten 1611 tar han över tronen av sin hårdföra pappa Karl IX- |||||||hartherzigen||| The autumn|takes|he|over|the throne|from|his|hard-nosed|father|Karl|IX Осенью 1611 года он принимает трон от своего жестко настроенного отца Карла IX. In the autumn of 1611, he takes over the throne from his tough father Karl IX-

-och blir regent av Sverige. and|becomes|ruler|of|Sweden -and becomes the ruler of Sweden.

Gustav II Adolf, i den mån man reflekterar över honom- Gustav|II|Adolf|in|the|extent|one|reflects|upon|him Густав II Адольф, в той мере, в какой о нем задумываются Gustav II Adolf, onun hakkında düşünüldüğü kadarıyla... Gustav II Adolf, to the extent that one reflects on him-

-ser man honom som en krigarkung. sees|one|him|as|a|warrior king Его считают королем-воином. -he is seen as a warrior king.

Även om han moderniserar Sverige- Even|though|he|modernizes|Sweden Даже если он модернизирует Швецию Even though he modernizes Sweden-

-spenderar Gustav II Adolf mycket tid på slagfältet. spends|Gustav|II|Adolf|much|time|on|the battlefield -Густав II Адольф проводит много времени на поле боя. -spends Gustav II Adolf a lot of time on the battlefield.

Han ärver inte bara kronan av sin far, utan även tre pågående krig. He|inherits|not|only|crown|from|his|father|but|also|three|ongoing|wars Он унаследовал от отца не только корону, но и три непрекращающиеся войны. He inherits not only the crown from his father, but also three ongoing wars.

Hur klarar den nya regenten det? Jo, han har talang för att leda trupper. How|manages|the|new|ruler|it|Yes|he|has|talent|for|to|lead|troops Как это удается новому правителю? Ну, у него есть талант руководить войсками. How does the new ruler manage it? Well, he has a talent for leading troops.

Napoleon har med honom på sin topplista över historiska fältherrar. Napoleon|has|with|him|on|his|top list|of|historical|military commanders Наполеон включил его в список лучших исторических полководцев. Napolyon onu en iyi tarihi komutanlar listesine dahil etmiştir. Napoleon includes him on his top list of historical military commanders.

Den svenska armén tar över delar av Baltikum, och Sverige växer lite. The|Swedish|army|takes|over|parts|of|the Baltics|and|Sweden|grows|a little Шведская армия захватывает часть Прибалтики, и Швеция понемногу растет. The Swedish army takes over parts of the Baltic region, and Sweden grows a little.

Krigen krävde sina soldater, så man fattade ett beslut på riksdagen. The wars|demanded|their|soldiers|so|one|made|a|decision|in|the parliament Войны нуждались в солдатах, поэтому в парламенте было принято соответствующее решение. The wars demanded their soldiers, so a decision was made in the parliament.

Okej, vi skriver ut var tionde man. Okay|we|write|out|every|tenth|man Ладно, мы печатаем каждого десятого. Tamam, her on erkekten birinin parmak izini alıyoruz. Okay, we will draft every tenth man.

Man hade utskrivningskommisarier som kom och skulle välja ut dem. They|had|discharge commissioners|who|came|and|would|select|out|them У них были комиссары по разнарядке, которые приходили и отбирали их. Tahliye komiserleri gelir ve onları seçerdi. There were drafting commissioners who came to select them.

Var tionde person mellan 15 år och 60. Och det här var tvång. Every|tenth|person|between|years|and|And|it|this|was|coercion Каждый десятый человек в возрасте от 15 до 60 лет. И это было принуждение. Every tenth person between the ages of 15 and 60. And this was compulsory.

Blir du uttagen är det bara att åka. Sannolikheten att återvända är låg. ||||||||Wahrscheinlichkeit|||| If|you|selected|is|it|just|to|go|The probability|to|return|is|low Если вас выберут, вы можете уйти, и вероятность того, что вы вернетесь, невелика. Eğer seçilirseniz, sadece gidin. Geri dönme olasılığınız düşüktür. If you are drafted, you just have to go. The likelihood of returning is low.

En stor del av de uttagna soldaterna dör långt borta från hem och familj. A|large|part|of|the|drafted|soldiers|die|far|away|from|home|and|family Многие солдаты погибают вдали от своих домов и семей. Birçok asker evlerinden ve ailelerinden uzakta ölmektedir. A large part of the deployed soldiers die far away from home and family.

Hur är det att vara en 15-årig pojke- How|is|it|to|be|a|15-year-old|boy Каково это - быть 15-летним подростком. What is it like to be a 15-year-old boy—

-och stå där och vänta på sin dom? Är det jag som måste åka i dag? and|stand|there|and|wait|for|his|judgment|Is|it|I|who|must|leave|in|day -И стоять там, ожидая его приговора? Это я должен сегодня уйти? -Ve orada durup onların kararını mı bekleyeceğim? Bugün gitmesi gereken ben miyim? —and stand there waiting for your fate? Is it me who has to go today?

Krigen skapar ett kvinnoöverskott. Kvinnor får ta över männens sysslor. The war|creates|a|surplus of women|Women|are allowed|to take|over|men's|duties Войны создают избыток женщин, которые занимают мужские рабочие места. Wars create a surplus of women. Women have to take over the men's duties.

För krig pågår lite hela tiden, och nu kommer ett riktigt stort sånt. For|war|is ongoing|a little|all|the time|and|now|comes|a|really|big|such Ведь войны случаются постоянно, а сейчас грядет очень большая. Because wars are happening all the time, and now a really big one is coming.

År 1618 börjar trettioåriga kriget. Year|begins|Thirty Years|war In 1618, the Thirty Years' War begins.

Det är en konflikt på kontinenten mellan katoliker och protestanter. It|is|a|conflict|on|the continent|between|Catholics|and|Protestants It is a conflict on the continent between Catholics and Protestants.

Gustav II Adolf och Axel Oxenstierna har tidigt sina ögon på konflikten- Gustav|II|Adolf|and|Axel|Oxenstierna|have|early|their|eyes|on|the conflict Густав II Адольф и Аксель Оксенстьерна с самого начала присматриваются к конфликту Gustav II Adolf ve Axel Oxenstierna çatışmanın başlarında gözlerini dikmişlerdir. Gustav II Adolf and Axel Oxenstierna early on have their eyes on the conflict -

-och funderar på Sveriges roll. and|ponders|on|Sweden|role -и размышляет о роли Швеции. -and are considering Sweden's role.

Inget tvingar Sverige att gå med i kriget, men de styrande gör det ändå. Nothing|forces|Sweden|to|enter|into|in|the war|but|they|ruling|do|it|anyway Ничто не заставляет Швецию вступать в войну, но власть имущие все равно делают это. Nothing forces Sweden to join the war, but the rulers do so anyway.

År 1630 ansluter Sverige till den protestantiska sidan. Year|joins|Sweden|to|the|Protestant|side В 1630 году Швеция переходит на сторону протестантов. In 1630, Sweden joins the Protestant side.

Det handlar om två saker: religion och makt. It|is about|about|two|things|religion|and|power It is about two things: religion and power.

Det är den tid i Sveriges historia- It|is|the|time|in|Sweden’s|history It is the time in Sweden's history -

-som är allra mest religiöst fundamentalistisk. that|is|most|most|religious|fundamentalist -которая является самой религиозно-фундаменталистской. -Dini açıdan en köktenci olan. -that is the most religiously fundamentalist.

Varken före eller efter har man varit så fanatiska lutheraner. Neither|before|nor|after|have|one|been|so|fanatic|Lutherans Ни до, ни после они не были такими фанатичными лютеранами. Neither before nor after have they been such fanatical Lutherans.

Religiositeten har en viss betydelse. The religiosity|has|a|certain|significance Религиозность имеет определенное значение. Religiosity has a certain significance.

Men den är inte enda orsaken till att tvinga svenskar att slåss i Europa. But|it|is|not|only|reason|for|to|force|Swedes|to|fight|in|Europe Но это не единственная причина, заставляющая шведов воевать в Европе. But it is not the only reason to force Swedes to fight in Europe.

Man vill utöka Sveriges gränser- One|wants|to expand|Sweden’s|borders Они хотят расширить границы Швеции One wants to expand Sweden's borders-

-och markera sin plats på den internationella scenen. and|mark|his|place|on|the|international|stage -И обозначить свое место на международной арене. -and mark its place on the international stage.

Grundläggande för inträdet i kriget är kontrollen över Östersjöhandeln. ||Eintritt in den Krieg|||||| fundamental|for|entry|into|war|is|control|over|Baltic Sea trade Основополагающим фактором для вступления в войну является контроль над торговлей на Балтийском море. Fundamental to entering the war is control over Baltic trade.

Sverige ger sig ut på Europaturné, och kungen sitter längst fram. |||||Europatournee||||ganz vorne| Sweden|embarks|itself|out|on|European tour|and|the king|sits|farthest|front Schweden begibt sich auf Europa-Tournee, und der König sitzt ganz vorne. Швеция отправляется в европейское турне, и король сидит в первых рядах. İsveç bir Avrupa turuna çıkar ve Kral en ön sırada oturur. Sweden is going on a European tour, and the king is sitting in the front.

Svenska kungar under stormaktstiden strider tillsammans med sina styrkor. Swedish|kings|during|the Great Power era|fight|together|with|their|forces Schwedische Könige kämpfen während der Großmachtzeit zusammen mit ihren Truppen. Шведские короли в период Великих держав воевали вместе со своими армиями. Swedish kings during the Great Power Era fight alongside their forces.

-De är inga skrivbordsgeneraler. -Det går bra för den svenska armén. They|are|no|desk generals|It|goes|well|for|the|Swedish|army -Sie sind keine Schreibtischgeneräle. -Die schwedische Armee hat Erfolg. -Они не кабинетные генералы. Шведская армия хорошо себя чувствует. -They are not desk generals. -The Swedish army is doing well.

Mer än hundra tyska städer faller i svenska händer och landet bara växer. More|than|hundred|German|cities|fall|into|Swedish|hands|and|the country|only|grows Более сотни немецких городов переходят в руки шведов, и страна растет. More than a hundred German cities fall into Swedish hands and the country just keeps growing.

Sverige blir Europas tredje största rike, men hur är det för de erövrade? Sweden|becomes|Europe's|third|largest|kingdom|but|how|is|it|for|the|conquered Швеция становится третьей по величине империей в Европе, но что делать с завоеванными? İsveç Avrupa'nın üçüncü büyük imparatorluğu olur, peki ya fethedilenler? Sweden becomes Europe's third largest kingdom, but what about the conquered?

Känner de sig som svenskar när landsgränsen dras om? ||||||Landesgrenze|| Do feel|they|themselves|as|Swedes|when|national border|is drawn|again Fühlen sie sich als Schweden, wenn die Landesgrenze gezogen wird? Чувствуют ли они себя шведами, когда граница перерисовывается? Do they feel like Swedes when the borders are redrawn?

Svenskheten var det si och så med. Die Schwedischkeit|||so-so||| Swedishness|was|it|so|and|so|with Die Schwedentum war so lala. Шведский стиль был немного смешанным. İsveçlilik her yerdeydi. Swedishness was a bit of a mixed bag.

Alla som hörde till det svenska riket kände sig inte som svenskar. Everyone|who|belonged|to|the|Swedish|kingdom|felt|themselves|not|as|Swedes Nicht alle, die zum schwedischen Reich gehörten, fühlten sich als Schweden. Не все, кто принадлежал к Шведской империи, чувствовали себя шведами. Not everyone who belonged to the Swedish realm felt like Swedes.

För vissa blev det odramatiskt, och för andra var det mer problematiskt. For|some|became|it|undramatic|and|for|others|was|it|more|problematic Для кого-то это было не драматично, а для кого-то - более проблематично. For some, it became undramatic, and for others, it was more problematic.

När armén kommer till Lützen går det som det går för Lejonet från Norden. When|the army|arrives|to|Lützen|goes|it|as|it|goes|for|the Lion|from|the North Когда армия прибывает в Лютцен, все идет так, как и должно идти у Льва Севера. Ordu Lützen'e vardığında, Kuzey Aslanı'nın durumu daha da kötüye gider. When the army arrives in Lützen, it goes as it goes for the Lion from the North.

Näst i tronföljden står kungens dotter Kristina som bara är fem år. Next|in|line of succession|stands|the king’s|daughter|Kristina|who|only|is|five|years Следующая в очереди на трон - дочь короля Кристина, которой всего пять лет. Next in the line of succession is the king's daughter Kristina, who is only five years old.

Det är henne vi ser här i nederkanten på porträttet. It|is|her|we|see|here|in|the lower edge|of|the portrait Именно ее мы видим в нижней части портрета. It is her we see here at the bottom of the portrait.

Nu står Sverige plötsligt utan vuxen regent och mitt i brinnande krig- Now|stands|Sweden|suddenly|without|adult|ruler|and|in the midst of||burning|war Теперь Швеция внезапно осталась без взрослого правителя и оказалась в центре разгорающейся войны. Now Sweden suddenly finds itself without an adult ruler and in the midst of a raging war-

-med en krigstrött befolkning hemma och en massa soldater i Tyskland. with|a|war-weary|population|at home|and|a|lot|soldiers|in|Germany с измученным войной населением дома и массой солдат в Германии. -with a war-weary population at home and a lot of soldiers in Germany.

Det här blir ju en kris i Sverige som man ändå klarar ganska bra. This|here|becomes|after all|a|crisis|in|Sweden|that|one|anyway|copes|quite|well Это будет кризис в Швеции, с которым мы вполне можем справиться. Bu, İsveç'te hala oldukça iyi yönetilen bir kriz olacaktır. This will be a crisis in Sweden, but one that is managed quite well.

Rikskanslern Axel Oxenstierna får en stark roll- The Chancellor|Axel|Oxenstierna|receives|a|strong|role Канцлеру Акселю Оксенстьерне отведена сильная роль Chancellor Axel Oxenstierna takes on a strong role -

-och man bestämmer sig för att hänga kvar i kriget. and|one|decides|himself|to|to|hang|on|in|the war -И вы решаете остаться на войне. -Ve savaşta kalmaya karar verirler. -and they decide to hold on to the war.

Kristina ska ta över tronen och studerar allt en regent behöver veta. ||||||studiert||||| Kristina|will|take|over|the throne|and|studies|everything|a|ruler|needs|to know Christina is to take over the throne and studies everything a ruler needs to know.

Hon ses som snillrik och genialisk- |||genial und brillant||genialisch She|is seen|as|clever|and|brilliant Ее считают умной и изобретательной. She is seen as clever and brilliant -

-men är hon mer genialisk än nån annan? but|is|she|more|genius|than|anyone|else -Но разве она гениальнее других? -but is she more brilliant than anyone else?

Hon är i alla fall intresserad av de här frågorna. She|is|in|any|case|interested|in|these|here|questions She is interested in these issues, in any case.

Genom krigen nere i Europa väller det in böcker och kunskap- |||||strömt||||| Through|the wars|down|in|Europe|floods|it|in|books|and|knowledge Durch die Kriege in Europa strömen Bücher und Wissen nach Europa... Через войны в Европу проникают книги и знания. Through the wars down in Europe, books and knowledge are flooding in -

-som kommer från de erövrade områdena. that|comes|from|the|conquered|areas -that comes from the conquered areas.

Den här pampiga manteln bär Kristina när hon kröns till svensk drottning. The|this|grand|mantle|wears|Kristina|when|she|is crowned|as|Swedish|queen Эту великолепную мантию Кристина надевает, когда ее коронуют как королеву Швеции. This grand mantle is worn by Kristina when she is crowned Queen of Sweden.

Men är det här nåt för henne? But|is|it|here|something|for|her Но разве это что-то для нее? But is this something for her?

Kristina uppfostras till att bli kung och en god lutheran. Christina|is raised|to|to|become|king|and|a|good|Lutheran Кристину воспитывают как короля и хорошую лютеранку. Kristina is raised to become a queen and a good Lutheran.

Tanken är att hon ska gifta sig, men inget av det är hon bekväm med. The thought|is|that|she|will|marry|herself|but|nothing|of|that|is|she|comfortable|with Идея состоит в том, чтобы она вышла замуж, но ее это не устраивает. The idea is that she should get married, but she is not comfortable with any of it.

Kristina såg nog på det svenska kulturlivet med visst förakt. Kristina|saw|probably|at|the|Swedish|cultural life|with|certain|contempt Кристина, вероятно, смотрела на культурную жизнь Швеции с некоторым презрением. Kristina muhtemelen İsveç'in kültürel yaşamına biraz küçümseyerek bakıyordu. Kristina probably looked at Swedish cultural life with some disdain.

Sverige var ett kulturellt bakvatten. ||||kulturelle Provinz Sweden|was|a|culturally|backwater Швеция была культурным захолустьем. İsveç kültürel olarak geri kalmış bir ülkeydi. Sweden was a cultural backwater.

Sverige var för litet för Kristinas ambitioner och önskningar- Sweden|was|too|small|for|Christina's|ambitions|and|desires Швеция была слишком мала для амбиций и желаний Кристины Sweden was too small for Kristina's ambitions and desires.

-och det hon ville ha ut av sitt liv. and|it|she|wanted|to have|out|of|her|life -И чего она хочет от своей жизни. -and what she wanted to get out of her life.

Hon inspireras av det hon har läst av katolska tänkare och filosofer. She|is inspired|by|what|she|has|read|by|Catholic|thinkers|and|philosophers Ее вдохновляет то, что она читает у католических мыслителей и философов. She is inspired by what she has read from Catholic thinkers and philosophers.

Inför riksrådet berättar hon att hon aldrig tänker gifta sig med nån. Before|the council of state|she tells|she|that|she|never|intends|marry|herself|with|anyone Она говорит Национальному совету, что никогда ни за кого не выйдет замуж. Ulusal Konsey'e kimseyle evlenmeye niyeti olmadığını söyler. Before the council of state, she declares that she will never marry anyone.

Men det blir ännu mer chockerande, för i juni 1654 berättar drottningen- But|it|becomes|even|more|shocking|for|in|June|tells|the queen Но все становится еще более шокирующим, потому что в июне 1654 года королева говорит But it becomes even more shocking, for in June 1654 the queen declares-

-att hon har bestämt sig för att abdikera. |||||||abzudanken that|she|has|decided|herself|to|to|abdicate -that she has decided to abdicate.

Det kommer också snart fram att hon ska konvertera och bli katolik. It|will come|also|soon|to light|that|she|will|convert|and|become|Catholic Также вскоре становится ясно, что она переходит в католичество. It will soon come to light that she is going to convert and become a Catholic.

Den religion som pappan har krigat för och gjort sig känd för- The|religion|that|the father|has|fought|for|and|made|himself|known|for Религия, за которую отец боролся и за которую прославился. The religion that her father has fought for and become known for—

-den överger hon och går med i samma lag som hans främsta fiender. it|abandons|she|and|joins|in|the|same|team|as|his|main|enemies -Она бросает его и присоединяется к той же команде, что и его главные враги. —she abandons and joins the same side as his main enemies.

Och hon allierar sig med påven i Rom. Det är osägbart stort. And|she|allies|herself|with|the pope|in|Rome|It|is|undeniably|great И она вступает в союз с Папой в Риме, что не может не радовать. And she allies herself with the Pope in Rome. It is undeniably significant.

Fler vantrivdes nog i Sverige, men alla kunde inte flytta till Italien. More|felt uncomfortable|probably|in|Sweden|but|everyone|could|not|move|to|Italy Другие могли быть несчастливы в Швеции, но не все могли переехать в Италию. İsveç'te daha fazla insan mutsuzdu ama herkes İtalya'ya taşınamıyordu. More people probably felt unhappy in Sweden, but not everyone could move to Italy.

Det är missväxt, pest och så kallt att det kallas för den lilla istiden. It|is|crop failure|plague|and|so|cold|that|it|is called|for|the|little|ice age Наступили голод, чума и такой холод, что его назвали Малым ледниковым периодом. There is crop failure, plague, and it is so cold that it is called the Little Ice Age.

Vad gjorde svenskarna för att ha kul? What|did|the Swedes|to|have||fun Как шведы развлекались? What did the Swedes do to have fun?

Under stormaktstiden lekte människor mycket- During|the Great Power era|played|people|a lot During the Great Power Era, people played a lot -

-och ställde gärna till med kalas. and|threw|gladly|up|with|party -И с удовольствием устроил вечеринку. -and were happy to throw parties.

Det gick inte många dagar i kalendern utan nån festlig tilldragelse. It|went|not|many|days|in|the calendar|without|any|festive|event В календаре не было ни одного дня без праздничного события. Takvimde şenlikli bir etkinliğin olmadığı pek fazla gün yoktu. Not many days went by in the calendar without some festive event.

Då samlades alla som hade jobbat i byn- Then|gathered|everyone|who|had|worked|in|the village Затем собрались все, кто работал в деревне. Then everyone who had worked in the village gathered -

-och det var öl, dans, musik, spel och mat. and|it|was|beer|dance|music|games||food -and there was beer, dancing, music, games, and food.

Ungdomar ville ju gärna mötas, och de var lite grann en motor i festseden. Young people|wanted|after all|gladly|to meet|and|they|were|a little|bit|a|driving force|in|party tradition Молодые люди хотели познакомиться друг с другом, и они были своего рода движущей силой праздничного настроения. Gençler bir araya gelmeye hevesliydi ve bayram ruhunun itici gücü oldular. Young people were eager to meet, and they were somewhat of a driving force in the festival tradition.

Ofta var ungdomarna kvar till sist- Often|were|the youth|remaining|until|last Часто молодые люди оставались до конца. Gençler genellikle sonuna kadar kalırlardı Often, the young people stayed until the end -

-och prästen och andra förfasade sig över deras lekande och dansande. ||||entsetzten sich|||||| and|the priest|and|others|were horrified|themselves|at|their|playing|and|dancing -И священник и другие ужаснулись их игре и танцам. -Rahip ve diğerleri onların oyunlarına ve danslarına hayran kaldılar. -and the priest and others were appalled by their playing and dancing.

Det är inte stor skillnad på hur folk i olika samhällsklasser roar sig. It|is|not|big|difference|in|how|people|in|different|social classes|entertain|themselves Разница в том, как развлекаются люди из разных социальных слоев, невелика. There is not much difference in how people in different social classes entertain themselves.

De rör sig inom samma slags lekar. They|move|themselves|within|same|kind of|games Они играют в одни и те же игры. They engage in the same kinds of games.

Ringdanser, långdanser, kapplöpningar till kyrkan - den typen av lekar. ||Wettrennen|||||| ring dances|long dances|races|to|church|that|type|of|games Хороводы, длинные танцы, скачки до церкви - такие игры. Ring dances, long dances, races to the church - that type of games.

Trots hungersnöd, pest och krig fanns det ljusglimtar under stormaktstiden. |||||||Lichtblicke|| Despite|famine|plague|and|war|there were|it|glimpses of light|during|the Great Power Era Несмотря на голод, чуму и войны, в эпоху Великих держав были и светлые моменты. Despite famine, plague, and war, there were bright spots during the Great Power Era.

Tidningsväsendet föds, bättre vägar byggs och postgången blir säkrare. Zeitungswesen|||||||| The newspaper industry|is born|better|roads|are built|and|mail delivery|becomes|safer Рождаются газеты, строятся лучшие дороги, почта становится безопаснее. Gazeteler doğar, daha iyi yollar inşa edilir ve posta daha güvenli hale gelir. The newspaper industry is born, better roads are built, and mail delivery becomes more reliable.

Drottningen har lämnat skeppet. Vem ska ta över rodret? The queen|has|left|the ship|Who|will|take|over|the steering wheel Королева покинула корабль, кто встанет у руля? The queen has left the ship. Who will take over the helm?

Jo, nån som trodde att de skulle gifta sig - hennes kusin Karl Gustav. Yes|someone|who|thought|that|they|would|marry|each other|her|cousin|Karl|Gustav Ну, кое-кто думал, что они поженятся, - ее кузен Карл Густав. Well, someone who thought they would marry - her cousin Karl Gustav.

Karl Gustav uppfostras på samma sätt som Kristina. Karl|Gustav|is raised|in|the same|way|as|Kristina Карл Густав воспитывается так же, как и Кристина. Karl Gustav is raised in the same way as Kristina.

Men han har ingen naturlig arvsrätt. |||||Erbrecht But|he|has|no|natural|right of inheritance Но у него нет естественного права наследования. But he has no natural right to inherit.

Det enda sättet för honom att bli kung är att gifta sig med Kristina. |||||zu|||||||| The|only|way|for|him|to|become|king|is|to|marry|himself|with|Kristina Der einzige Weg für ihn, König zu werden, ist, Kristina zu heiraten. The only way for him to become king is to marry Kristina.

Men hon kommer ju inte gifta sig med nån över huvud taget. But|she|will|of course|not|marry|herself|with|anyone|at all|head|in the least Aber sie wird sich überhaupt nicht mit jemandem verheiraten. Но она вообще ни за кого не выйдет замуж. But she is not going to marry anyone at all.

Däremot utser hon Karl som efterträdare innan hon abdikerar. |||||Nachfolger||| However|appoints|she|Karl|as|successor|before|she|abdicates Stattdessen benennt sie Karl als Nachfolger, bevor sie abdankt. Однако перед тем, как отречься от престола, она назначает Чарльза своим преемником. However, she appoints Karl as her successor before she abdicates.

Han blir Kung Karl X Gustav. He|becomes|King|Charles|the 10th|Gustav He becomes King Karl X Gustav.

Om det är svårt med olika namn på kungar kommer här tre Karl på raken. If|it|is|difficult|with|different|names|of|kings|comes|here|three|Karl|in a row|row Если вы затрудняетесь с разными именами королей, вот три Чарльза подряд. Krallar için farklı isimler bulmakta zorlanıyorsanız, işte size arka arkaya üç Charles. If it is difficult with different names for kings, here are three Karls in a row.

Det kan verka fantasilöst med Karl X Gustav, Karl XI och Karl XII. It|can|seem|uninspired|with|Karl|X|Gustav|Karl|XI|and|Karl|XII Карл X Густав, Карл XI и Карл XII могут показаться не слишком изобретательными. It may seem unimaginative with Karl X Gustav, Karl XI, and Karl XII.

Men det fanns en tradition av att ge den förstfödda sonen pappans namn. But|it|existed|a|tradition|of|to|give|the|firstborn|son|father's|name Но существовала традиция давать первенцу имя отца. But there was a tradition of giving the firstborn son the father's name.

Karl X Gustav är kung i knappt sex år och krigar i princip hela tiden. Charles|X|Gustav|is|king|for|barely|six|years|and|fights|in|principle|almost|all the time Карл X Густав был королем чуть менее шести лет и все это время практически воевал. Karl X Gustav is king for barely six years and is basically at war the whole time.

Nån inrikespolitik är inte möjlig. Any|domestic policy|is|not|possible Никакая внутренняя политика невозможна. No domestic policy is possible.

Han tågar över isen vid Bält och Sverige snor åt sig- |||||Belt|||schnappt sich|| He|marches|over|the ice|by|Belt|and|Sweden|steals|to itself|itself Er überquert das Eis bei Belt und Schweden schnappt sich- Он пересекает лед у пояса, и Швеция выхватывает его... Buzun üzerinden Kemere doğru yürüyor ve İsveç onu kapıyor. He marches over the ice at the Belt and Sweden snatches-

-Skåne, Blekinge, Bohuslän och Halland. Skåne|Blekinge|Bohuslän|and|Halland -Schonen, Blekinge, Bohuslän und Halland. -Сконе, Блекинге, Богуслане и Халланде. -Skåne, Blekinge, Bohuslän, and Halland.

Nu är riket superstort. Så stort som det nånsin kommer att bli. Now|is|empire|super huge|So|big|as|it|ever|will|to|be Jetzt ist das Reich superstark. So groß wie es jemals sein wird. Теперь империя очень велика, настолько, насколько она вообще может быть велика. Şimdi imparatorluk süper büyük. Olabileceği kadar büyük. Now the empire is super large. As large as it will ever be.

Projektet Gustav II Adolf drog i gång har lyckats. The project|Gustav|II|Adolf|was|in|motion|has|succeeded Проект, начатый королем Густавом II Адольфом, увенчался успехом. Gustav II Adolf tarafından başlatılan proje başarıya ulaştı. The project initiated by Gustav II Adolf has succeeded.

Sverige kontrollerar Östersjöområdet- Sweden|controls|the Baltic Sea area Sweden controls the Baltic Sea area -

-men det innebär att vi ligger i krig hela tiden. but|it|means|that|we|are|in|war|all|the time -but that means we are at war all the time.

Varför ställde folk upp på att kriga? Why|did|people|agree|to|to|fight Почему люди согласились вступить в войну? Why did people agree to go to war?

Man hade en propaganda, och viktigast var kyrkan. They|had|a|propaganda|and|most important|was|the church У них была пропаганда, а главное - церковь. There was propaganda, and the most important was the church.

Alla gick i kyrkan, och där kunde man läsa upp berättelser från kriget. Everyone|went|to|church|and|there|could|one|read|aloud|stories|from|war Все ходили в церковь, где зачитывались рассказы о войне. Everyone went to church, and there one could read stories from the war.

Nu får folk även för sig att en del kan vara nåt annat än människor. Now|gets|people|also|for|themselves|that|a|part|can|be|something|other|than|humans Людям также внушают, что некоторые люди могут быть не только людьми. Artık insanlar, bazı insanların insanlardan başka bir şey olabileceği fikrini de ediniyor. Now people even get the idea that some can be something other than humans.

Häxor. Witches Witches.

Häxprocesserna är en avgränsad period som kallas Det stora oväsendet. The witch trials|are|a|defined|period|that|is called|The|great|disturbance Судебные процессы над ведьмами - это отдельный период, называемый Великим шумом. Cadı davaları, Büyük Gürültü olarak bilinen ayrı bir dönemdir. The witch trials are a defined period called The Great Noise.

Ibland får man bilden av att häxprocesserna skedde i hela landet. Sometimes|gets|one|picture|of|that|witch trials|occurred|in|whole|country Иногда создается впечатление, что процессы над ведьмами проходили по всей стране. Sometimes one gets the impression that the witch trials occurred throughout the country.

Det är inte riktigt sant. It|is|not|really|true That is not quite true.

Under Det stora oväsendet, som det kallas för att många skrek i fasa- Under|The|great|noise|as|it|is called|for|that|many|screamed|in|terror Во время Великого шума, названного так потому, что многие люди кричали от ужаса. Büyük Gürültü sırasında, birçok insan dehşet içinde bağırdığı için böyle adlandırılır... During The Great Noise, as it is called because many screamed in horror-

-för vad de utsattes för- for|what|they|were subjected|to -за то, чему они подверглись -for what they were subjected to-

-avrättas ungefär trehundra kvinnor och en och annan trollkarl. are executed|approximately|three hundred|women|and|one|and|other|wizard -Около трехсот женщин и случайный колдун были казнены. -about three hundred women and the occasional wizard were executed.

Livet är bättre för den halvprocenten av befolkningen som styr - adeln. Life|is|better|for|the|half percent|of|population|that|rules|the nobility Жизнь лучше для половины процента населения, которая правит - дворянства. Life is better for the half percent of the population that rules - the nobility.

De lever i överflöd tack vare krigen- They|live|in|abundance|thanks|to|the wars Они живут в изобилии благодаря войнам. They live in abundance thanks to the wars -

-och det byggs många ståtliga slott och hus runtom i Sverige. and|it|is built|many|majestic|castles|and|houses|around|in|Sweden -По всей Швеции строится множество величественных замков и домов. - and many grand castles and houses are being built around Sweden.

Men trots vackra boningar och sköna sängar är kvinnorna inte så fria. |||Wohnungen|||||||| But|despite|beautiful|dwellings|and|comfortable|beds|are|the women|not|so|free Но, несмотря на красивые дома и удобные кровати, женщины не так свободны. But despite beautiful abodes and comfortable beds, the women are not so free.

De tillhör först sin pappa och sen sin man. They|belong|first|her|father|and|then|her|husband Сначала они принадлежат своему отцу, а затем мужу. They belong first to their father and then to their husband.

Hur är det för de högst uppsatta kvinnorna i landet - drottningarna? How|are|it|for|the|highest|positioned|women|in|the country|the queens А как же самые высокопоставленные женщины страны - королевы? What is it like for the highest-ranking women in the country - the queens?

Rent krasst är deras viktigaste uppgift att föda tronarvingar. purely|bluntly|is|their|most important|task|to|bear|heirs to the throne В двух словах, их главная задача - произвести на свет наследников престола. Özetle, en önemli görevleri tahtın varislerini üretmektir. To put it bluntly, their most important task is to give birth to heirs.

De ingår också i ett politiskt spel- They|are included|also|in|a|political|game They are also part of a political game -

-där det gäller att knyta allianser mellan Sverige och andra länder. where|it|is important|to|form|alliances|between|Sweden|and|other|countries -где важно создавать альянсы между Швецией и другими странами. -where it is important to forge alliances between Sweden and other countries.

Här är en av de mest inflytelserika drottningarna- Here|is|one|of|the|most|influential|queens Вот одна из самых влиятельных королев. Here is one of the most influential queens -

-Hedvig Eleonora, gift med Karl X Gustav. Hedwig|Eleonora|married|to|Charles|X|Gustav -Хедвиг Элеонора, супруга Карла X Густава. -Hedvig Eleonora, married to Karl X Gustav.

Hon kom från Holstein-Gottorp som Sverige ville ha starka band till. She|came|from|||whom|Sweden|wanted|to have|strong|ties|to Она была родом из Гольштейн-Готторпа, с которым у Швеции были тесные связи. She came from Holstein-Gottorp, which Sweden wanted to have strong ties to.

När maken dör blir hon änkedrottning och ser barn och barnbarn ta tronen. When|husband|dies|becomes|she|queen dowager|and|sees|children|and|grandchildren|take|the throne Когда ее муж умирает, она становится вдовствующей королевой и видит, как ее дети и внуки занимают трон. When her husband dies, she becomes the queen dowager and sees her children and grandchildren take the throne.

Hon står hon för kontinuiteten i statsledningen- She|stands||for|the continuity|in|government leadership Она выступает за преемственность власти. She represents continuity in the government leadership-

-och får nog sägas vara den man lyssnar till. and|may|probably|be said|be|the|one|listens|to -И можно сказать, что это тот, кого вы слушаете. -and can certainly be said to be the one who is listened to.

Nu blir hennes son kung Karl XI. Now|becomes|her|son|king|Charles|XI Now her son becomes King Charles XI.

Han har inga ambitioner att göra Sverige större. He|has|no|ambitions|to|make|Sweden|greater У него нет амбиций сделать Швецию больше. He has no ambitions to make Sweden larger.

Han har insett att de landvinningar som hans far har uppnått- He|has|realized|that|the|achievements|that|his|father|has|achieved Он осознал, что достижения его отца He has realized that the territorial gains his father achieved -

-där nånstans går nog Sveriges kapacitet. there|somewhere|goes|probably|Sweden's|capacity -Я думаю, что именно в этом заключается потенциал Швеции. - somewhere around there is probably Sweden's capacity.

Han regerar Sverige under fredstid och har tid att organisera landet. He|governs|Sweden|during|peacetime|and|has|time|to|organize|country Он правит Швецией в мирное время и успевает организовать страну. He rules Sweden during peacetime and has time to organize the country.

Han förändrar militäruttagningarna och återtar egendomar från adeln- ||Militäraushebungen||zurücknimmt||| He|changes|military conscriptions|and|reclaims|properties|from|the nobility Он изменяет военный призыв и отбирает имущество у дворян. Askeri komisyonları değiştirir ve soyluların mülklerini geri alır... He changes the military conscriptions and reclaims properties from the nobility -

-i den så kallade reduktionen. in|the|so|called|reduction в так называемой редукции. -in the so-called reduction.

Han dör 41 år gammal i magcancer som en väldigt omtyckt och populär kung. He|dies|years|old|of|stomach cancer|as|a|very|liked|and|popular|king Он умирает в возрасте 41 года от рака желудка, будучи любимым и популярным королем. He dies at the age of 41 from stomach cancer as a very beloved and popular king.

Hans tonåriga son tar över riket. His|teenage|son|takes|over|the kingdom Его сын-подросток становится хозяином королевства. His teenage son takes over the kingdom.

När landet har en ung, oerfaren kung anfaller Sveriges fiender samtidigt. When|the country|has|a|young|inexperienced|king|attacks|Sweden’s|enemies|simultaneously Когда в стране появляется молодой, неопытный король, враги Швеции нападают одновременно. When the country has a young, inexperienced king, Sweden's enemies attack simultaneously.

Nu kommer det stora nordiska kriget - alla mot Sverige. Now|comes|the|great|Nordic|war|everyone|against|Sweden Now the Great Northern War is coming - everyone against Sweden.

Karl XII är 18 år, och fienderna tror att han inte ska vara så erfaren- Charles|XII|is|years|and|the enemies|believe|that|he|not|should|be|so|experienced Карлу XII 18 лет, и его враги считают, что он не должен быть таким опытным. Charles XII is 18 years old, and the enemies think he won't be so experienced -

-eller klara av att hantera den här samlade anstormningen av tre fiender. ||||||||Ansturm||| or|manage|to|to|handle|this|here||onslaught|of|three|enemies -oder bewältigen diesen geballten Ansturm von drei Feinden. -или справиться с объединенным натиском трех врагов. -or able to handle this combined onslaught of three enemies.

Danmark ger upp så fort han landstiger där. Denmark|gives|up|as|soon|he|lands|there Dänemark gibt sofort auf, sobald er dort landet. Дания сдается, как только приземляется. Danimarka oraya iner inmez pes ediyor. Denmark surrenders as soon as he lands there.

Han besegrar den ryska armén i Narva och vinner även vid Riga. ||||||Narva||||| He|defeats|the|Russian|army|in|Narva|and|wins|also|near|Riga Er besiegt die russische Armee in Narva und gewinnt auch bei Riga. Он разбивает русскую армию под Нарвой, а также одерживает победу под Ригой. He defeats the Russian army at Narva and also wins at Riga.

Ryktet börjar gå att den svenska kungen är oövervinnerlig. The rumor|begins|to spread|that|the|Swedish|king|is|invincible Ходят слухи, что шведский король непобедим. The rumor begins to spread that the Swedish king is invincible.

Sen når de Poltava, och där går det inte alls lika bra. Then|reaches|they|Poltava|and|there|goes|it|not|at all|equally|well Затем они добираются до Полтавы, где дела идут не так хорошо. Then they reach Poltava, and there it does not go nearly as well.

Karl XII förlorar slaget vid Poltava. Charles|XII|loses|battle|at|Poltava Карл XII проигрывает Полтавскую битву. Charles XII loses the battle of Poltava.

Plötsligt har Karl XII ingen fältarmé och är nära att bli tillfångatagen. |||||||||||gefangen genommen Suddenly|has|Karl|XII|no|field army|and|is|close|to|be|captured Plötzlich hat Karl XII keine Feldarmee mehr und ist kurz davor gefangen genommen zu werden. Неожиданно Карл XII остался без полевой армии и был близок к пленению. Suddenly, Charles XII has no field army and is close to being captured.

Han måste helt enkelt fly med det som återstår av hans trupper. He|must|simply|simply|flee|with|that|what|remains|of|his|troops Er muss einfach mit dem fliehen, was von seinen Truppen übrig ist. Он просто должен бежать с остатками своих войск. Sadece birliklerinden geriye kalanlarla kaçmak zorunda. He simply has to flee with what remains of his troops.

Han flyr till Turkiet och blir kvar i 5 år. Under tiden når pesten Sverige. He|flees|to|Turkey|and|stays|for|in|years|During|that time|reaches|the plague|Sweden Er flieht nach Türkei und bleibt dort für 5 Jahre. In der Zwischenzeit erreicht die Pest Schweden. Он бежит в Турцию и остается там на 5 лет, за это время чума доходит до Швеции. He flees to Turkey and stays there for 5 years. In the meantime, the plague reaches Sweden.

En tredjedel av Stockholms befolkning dör. I riket över 100 000 människor. A|third|of|Stockholm|population|dies|In|the kingdom|over|people Погибает треть населения Стокгольма; в масштабах страны - более 100 000 человек. A third of Stockholm's population dies. In the kingdom, over 100,000 people.

När kungen återkommer är landet superfattigt och illa tilltufsat. ||||||||mitgenommen When|the king|returns|is|the country|super poor|and|badly|damaged Когда король возвращается, страна оказывается сверхбедной и в полном беспорядке. Kral geri döndüğünde ülke çok fakir ve ağır hasarlıdır. When the king returns, the country is super poor and badly damaged.

Ryssland har knyckt åt sig Baltikum. Russia|has|snatched|in|for itself|the Baltics Россия захватила страны Балтии. Russia has seized the Baltic states.

Ett krig blir slutet på Karl XII:s liv. A|war|becomes|end|of|Karl|||life Война оборвала жизнь Карла XII. A war marks the end of Charles XII's life.

År 1718 i en skyttegrav i norska staden Fredrikshald- |||Schützengraben|||| Year|in|a|trench|in|Norwegian|city|Fredrikshald В 1718 году в траншее в норвежском городе Фредриксхальд... In the year 1718 in a trench in the Norwegian town of Fredrikshald-

-träffas han av en kula i huvudet. is hit|he|by|a|bullet|in|the head -he is struck by a bullet in the head.

Han har aldrig haft tid att skaffa en son- He|has|never|had|time|to|have|a|son У него не было времени завести сына. He has never had time to have a son-

-utan hela livet kämpat för att behålla det stora rike han har ärvt. without|whole|life|fought|to||maintain|the|great|empire|he|has|inherited -Но всю свою жизнь он боролся за сохранение великого королевства, доставшегося ему в наследство. -but has fought his whole life to maintain the vast empire he has inherited.

Karl XII är en krigarkung. Charles|XII|is|a|warrior king Charles XII is a warrior king.

Han är kung i 21 år, och han för krig under 18 av de åren. He|is|king|for|years|and|he|waged|war|during|of|the|years Он является королем 21 год, и 18 из этих лет он ведет войну. He is king for 21 years, and he waged war for 18 of those years.

Men han startar inte ett enda eget krig, utan Sverige blir anfallet. But|he|starts|not|one|single|own|war|but|Sweden|is|attacked Но он не начинает собственную войну, вместо этого на Швецию нападают. But he does not start a single war of his own; instead, Sweden is attacked.

Sverige hade helt enkelt för lite resurser för den stora landmassan. Sweden|had|simply|too|for|little|resources|for|the|large|landmass У Швеции просто было слишком мало ресурсов для огромной территории. İsveç'in büyük toprak kütlesi için çok az kaynağı vardı. Sweden simply had too few resources for the large landmass.

Riket har krympt tillbaka till nästan hur det såg ut innan stormaktstiden. The kingdom|has|shrunk|back|to|almost|how|it|looked|like|before|the great power era Империя сократилась почти до состояния, предшествующего Великой державе. The kingdom has shrunk back to almost how it looked before the Great Power Era.

Efter Karl XII:s död ska hans soldater ta sig hem. After|Charles|||death|shall|his|soldiers|take|themselves|home После смерти Карла XII его солдаты должны вернуться домой. Charles XII'nin ölümünden sonra askerleri evlerine dönmek zorunda kaldı. After Charles XII's death, his soldiers are to make their way home.

Det är kallt och de har inte tillräckligt med mat och ved. It|is|cold|and|they|have|not|enough|of|food|and|firewood Холодно, не хватает еды и дров. It is cold and they do not have enough food and firewood.

Många av soldaterna fryser ihjäl på fjället. Many|of|the soldiers|freeze|to death|on|the mountain Многие солдаты замерзают в горах до смерти. Many of the soldiers are freezing to death on the mountain.

Jag har alltid sett det som nån sorts väldigt sorligt, men sann, vinjett- ||||||||||||Vignette I|have|always|seen|it|as|some|kind of|very|sad|but|true|vignette Я всегда воспринимал это как некую очень грустную, но правдивую виньетку. Bunu her zaman çok üzücü ama gerçek bir vinyet olarak görmüşümdür. I have always seen it as some sort of very sad, but true, vignette-

-över slutet för stormaktstiden. about|end|of|the Great Power era -over the end of the great power era.

Det är så här många har en bild av likfärden - från en känd tavla. It|is|so|here|many|have|a|picture|of|the funeral procession|from|a|famous|painting Именно так у многих сложилось представление о похоронах - по известной картине. Pek çok insan cenazeyi bu şekilde hayal eder - ünlü bir tablodan. This is how many have an image of the funeral procession - from a famous painting.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=246 err=0.00%) translation(all=205 err=0.00%) cwt(all=2005 err=0.60%)