×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-03-26

nyheter från 2019-03-26

VÄRLDEN

Britternas riksdag röstade nej igen

Problemen för Storbritanniens ledare Theresa May fortsätter. Politikerna i riksdagen har flera gånger röstat nej till hennes förslag om hur Storbritannien ska lämna EU. De tycker inte att hennes avtal med EU är tillräckligt bra. I går, måndag, röstade politikerna i riksdagen nej igen. I stället bestämde riksdagen att de själva ska sköta hur det ska gå till att lämna EU. Tre ministrar i Mays regering sade också att de slutar. Ministrarna stöttar dem som röstade nej till regeringen. Den här veckan ska riksdagen troligen rösta om olika sätt att lämna EU. Theresa May och regeringen är besvikna. Efter omröstningen påminde de riksdagen om att deras förslag också måste få godkänt av EU. Om EU säger nej kan avtalet inte börja gälla.

VÄRLDEN

Israel svarade på palestinsk attack

Palestinier i området Gaza sköt stridsraketer mot Israel på måndagen. Sju människor skadades i attacken. Israel svarade med att bomba gruppen Hamas kontor i Gaza. Det är Hamas som styr i Gaza. Israels attack var den största sedan det var krig år 2014. Israel skickade också soldater till gränsen mot Gaza. På måndagskvällen bestämde israelerna och palestinierna att striderna skulle stoppas. Men striderna fortsatte trots det under natten mot tisdag.

SVERIGE

Få terrorister kommer till Sverige

Terroristerna i gruppen IS har förlorat kriget i Syrien och Irak. De flesta av terroristerna är nu fångar i de länderna. Omkring hundra av dem är svenskar som åkt dit för att kriga för IS. Många i Sverige är oroliga för vad som kan hända när de som krigat för IS kommer hem till Sverige igen. Men experterna tror att väldigt få av dem kommer att kunna ta sig till Sverige i år. – Det är väldigt svårt att ta sig därifrån. De flesta kommer att bli kvar där, säger Linda Thörnell. Hon är chef för NCT, en organisation som undersöker risken för terrorism i Sverige. Många av terroristerna har haft sina familjer med i Syrien eller Irak. Många kvinnor och barn sitter nu i läger i de länderna. Ingen vet vad som ska hända med dem.

SVERIGE

Stopp för tidningen Metro

Metro är en gratis tidning som finns i många städer i världen. Den startade i Stockholm år 1995. Nu har Metros chef i Sverige bestämt att tidningen ska sluta tryckas flera dagar i veckan. I dag, tisdag, kommer det ingen Metro. Nästa tidning kommer på fredag. Sedan ska tidningen fortsätta att bara komma ut på fredagar. – Det blir en tidning för helgen, säger chefen Christen Ager-Hansen. Tidningen har skulder på nästan nio miljoner kronor. Flera anställda på Metro har inte fått sin lön den här månaden. De måste vänta en vecka extra på lönen. SL som sköter tunnelbanan säger att Metro bryter mot deras avtal. Metro har lovat att delas ut i tunnelbanan flera dagar i veckan och inte bara en.

VÄRLDEN

Minst tusen smittade av ebola

Sjukdomen ebola började sprida sig i landet Kongo-Kinshasa i Afrika i somras. Nu har fler än tusen människor smittats av den farliga sjukdomen. 629 människor har dött. I förra veckan upptäcktes smittan också i den stora staden Bunia. Det var ett litet barn som hade smittats. Om smittan sprids i staden kan det bli en stor katastrof. Det bor mer än en miljon människor där. Ebola är en sjukdom som är väldigt smittsam. De som smittas av ebola kräks, blöder och får hög feber. Fler än hälften av dem som smittas dör.

VÄRLDEN

Oklart vilka som vann i Thailand

Det har varit val till Thailands riksdag. Först såg det ut som om militärernas parti var på väg att vinna valet i Thailand. Men när fler röster hade räknats blev det väldigt jämt. Det är nu oklart vilket parti som blir störst och får styra landet. Partiet Pheu Thai är motståndare till militärerna. Pheu Thais ledare säger att de vill bilda ny regering tillsammans med några andra små partier som också är emot militärernas parti. Pheu Thais ledare misstänker att det har varit fusk i valet. Rösterna räknas fortfarande. Det kan dröja mer än en vecka innan resultatet i valet är klart.

VÄRLDEN

18 döda i översvämningar

Det har regnat mycket i landet Iran de senaste dagarna. Det har blivit stora översvämningar. Minst 18 människor har dött och fler än 70 har skadats. Myndigheter varnar människor från att gå ut. Det ska fortsätta regna fram till på onsdag, säger landets väderexperter.

KULTUR

Festivalerna samarbetar

De senaste åren har många berättat att de tvingats till sex när de besökt musikfestivaler i Sverige. Brotten har varit svåra att stoppa. Övergreppen har ofta hänt i publiken där många människor står väldigt trångt. Då är det svårt att upptäcka exakt vad som händer. Men i sommar ska flera av de största festivalerna samarbeta för att försöka stoppa brotten. De ska bland annat utbilda publiken bättre och prata om hur folk ska vara mot varandra. Samarbetet kallas för Dare to care, som betyder våga bry sig. Samarbetet ska hålla på i två år.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

nyheter från 2019-03-26

VÄRLDEN

Britternas riksdag röstade nej igen The British Parliament voted no again El Parlamento británico votó no de nuevo.

Problemen för Storbritanniens ledare Theresa May fortsätter. The problems for Britain's leader Theresa May continue. Los problemas para la líder británica Theresa May continúan. Politikerna i riksdagen har flera gånger röstat nej till hennes förslag om hur Storbritannien ska lämna EU. The politicians in the Riksdag have repeatedly voted against her proposal on how the UK should leave the EU. Los políticos en el Riksdag han votado repetidamente en contra de su propuesta sobre cómo el Reino Unido debería abandonar la UE. De tycker inte att hennes avtal med EU är tillräckligt bra. They do not think her agreement with the EU is good enough. No creen que su acuerdo con la UE sea lo suficientemente bueno. I går, måndag, röstade politikerna i riksdagen nej igen. Yesterday, Monday, politicians in the Riksdag voted no again. I stället bestämde riksdagen att de själva ska sköta hur det ska gå till att lämna EU. Instead, the Riksdag decided that they themselves should take care of how to leave the EU. En cambio, los Riksdag decidieron que ellos mismos deberían cuidar cómo abandonar la UE. Tre ministrar i Mays regering sade också att de slutar. Three government ministers also said they stopped. Ministrarna stöttar dem som röstade nej till regeringen. Ministers support those who voted against the government. Los ministros apoyan a quienes votaron en contra del gobierno. Den här veckan ska riksdagen troligen rösta om olika sätt att lämna EU. This week, the Riksdag is likely to vote on different ways of leaving the EU. Esta semana, es probable que el Riksdag vote sobre diferentes maneras de salir de la UE. Theresa May och regeringen är besvikna. Theresa May and the government are disappointed. Theresa May y el gobierno están decepcionados. Efter omröstningen påminde de riksdagen om att deras förslag också måste få godkänt av EU. After the vote, they reminded the Riksdag that their proposal must also be approved by the EU. Después de la votación, recordaron al Riksdag que su propuesta también debe ser aprobada por la UE. Om EU säger nej kan avtalet inte börja gälla. Si la UE dice que no, el acuerdo no puede comenzar a aplicarse.

VÄRLDEN

Israel svarade på palestinsk attack Israel responded to Palestinian attack Israel respondió al ataque palestino.

Palestinier i området Gaza sköt stridsraketer mot Israel på måndagen. Palestinians in the Gaza area shot fighting rockets against Israel on Monday. Los palestinos en el área de Gaza dispararon cohetes contra Israel el lunes. Sju människor skadades i attacken. Seven people were injured in the attack. Israel svarade med att bomba gruppen Hamas kontor i Gaza. Israel responded by bombing the Hamas office in Gaza. Israel respondió bombardeando la oficina de Hamas en Gaza. Det är Hamas som styr i Gaza. It is Hamas who controls Gaza. Es Hamas quien controla Gaza. Israels attack var den största sedan det var krig år 2014. Israel's attack was the largest since it was war in 2014. Israel skickade också soldater till gränsen mot Gaza. Israel also sent soldiers to the border with Gaza. Israel también envió soldados a la frontera con Gaza. På måndagskvällen bestämde israelerna och palestinierna att striderna skulle stoppas. On Monday night, the Israelis and the Palestinians decided that the fighting would be stopped. El lunes por la noche, los israelíes y los palestinos decidieron que se detendría la lucha. Men striderna fortsatte trots det under natten mot tisdag. But the fighting continued despite it during the night against Tuesday. Pero los combates continuaron a pesar de ello durante la noche frente al martes.

SVERIGE

Få terrorister kommer till Sverige Few terrorists come to Sweden Pocos terroristas vienen a Suecia

Terroristerna i gruppen IS har förlorat kriget i Syrien och Irak. The terrorists in the IS group have lost the war in Syria and Iraq. De flesta av terroristerna är nu fångar i de länderna. Most of the terrorists are now prisoners in those countries. La mayoría de los terroristas ahora están prisioneros en esos países. Omkring hundra av dem är svenskar som åkt dit för att kriga för IS. About one hundred of them are Swedes who went there to fight for IS. Många i Sverige är oroliga för vad som kan hända när de som krigat för IS kommer hem till Sverige igen. Many in Sweden are worried about what may happen when they who have been fighting for IS return to Sweden again. Men experterna tror att väldigt få av dem kommer att kunna ta sig till Sverige i år. But the experts believe that very few of them will be able to get to Sweden this year. Pero los expertos creen que muy pocos de ellos podrán llegar a Suecia este año. – Det är väldigt svårt att ta sig därifrån. - It is very difficult to get out of there. - Es muy difícil salir de allí. De flesta kommer att bli kvar där, säger Linda Thörnell. Most will remain there, says Linda Thörnell. Hon är chef för NCT, en organisation som undersöker risken för terrorism i Sverige. She is head of NCT, an organization that examines the risk of terrorism in Sweden. Många av terroristerna har haft sina familjer med i Syrien eller Irak. Many of the terrorists have had their families in Syria or Iraq. Muchos de los terroristas han tenido sus familias en Siria o Irak. Många kvinnor och barn sitter nu i läger i de länderna. Many women and children are now in camps in those countries. Ingen vet vad som ska hända med dem. No one knows what to do with them.

SVERIGE

Stopp för tidningen Metro Stop for Metro newspaper Parada para el periodico de metro

Metro är en gratis tidning som finns i många städer i världen. Metro is a free newspaper found in many cities around the world. Den startade i Stockholm år 1995. It started in Stockholm in 1995. Nu har Metros chef i Sverige bestämt att tidningen ska sluta tryckas flera dagar i veckan. Now, Metro's chief in Sweden has decided that the newspaper should stop printing several days a week. Ahora, el jefe de Metro en Suecia ha decidido que el periódico debería dejar de imprimir varios días a la semana. I dag, tisdag, kommer det ingen Metro. Today, Tuesday, there will be no Metro. Nästa tidning kommer på fredag. The next newspaper will be on Friday. Sedan ska tidningen fortsätta att bara komma ut på fredagar. Then the magazine will continue to come out on Fridays only. Entonces la revista seguirá saliendo solo los viernes. – Det blir en tidning för helgen, säger chefen Christen Ager-Hansen. - It will be a newspaper for the weekend, says the head of Christen Ager-Hansen. - Será un periódico para el fin de semana, dice la jefa de Christen Ager-Hansen. Tidningen har skulder på nästan nio miljoner kronor. The magazine has debts of almost SEK 9 million. Flera anställda på Metro har inte fått sin lön den här månaden. Several employees at Metro have not received their salary this month. De måste vänta en vecka extra på lönen. They have to wait a week extra for the salary. SL som sköter tunnelbanan säger att Metro bryter mot deras avtal. SL who manages the metro says Metro is violating their agreement. SL, que administra el metro, dice que Metro está violando su acuerdo. Metro har lovat att delas ut i tunnelbanan flera dagar i veckan och inte bara en. Metro has promised to be handed out in the subway several days a week and not just one. Metro ha prometido ser entregado en el metro varios días a la semana y no solo uno.

VÄRLDEN

Minst tusen smittade av ebola At least a thousand infected by Ebola Al menos mil infectados por el ébola.

Sjukdomen ebola började sprida sig i landet Kongo-Kinshasa i Afrika i somras. The disease Ebola began to spread in the country of Congo-Kinshasa in Africa this summer. La enfermedad del ébola comenzó a propagarse en el país del Congo-Kinshasa en África este verano. Nu har fler än tusen människor smittats av den farliga sjukdomen. Now, more than a thousand people have been infected by the dangerous disease. Ahora, más de mil personas han sido infectadas por la peligrosa enfermedad. 629 människor har dött. I förra veckan upptäcktes smittan också i den stora staden Bunia. Last week, the infection was also discovered in the big city of Bunia. La semana pasada, la infección también fue descubierta en la gran ciudad de Bunia. Det var ett litet barn som hade smittats. It was a small child who had been infected. Om smittan sprids i staden kan det bli en stor katastrof. Det bor mer än en miljon människor där. Más de un millón de personas viven allí. Ebola är en sjukdom som är väldigt smittsam. El ébola es una enfermedad que es muy contagiosa. De som smittas av ebola kräks, blöder och får hög feber. Those infected with Ebola vomit, bleed and get high fever. Las personas infectadas con ébola vomitan, sangran y tienen fiebre alta. Fler än hälften av dem som smittas dör. More than half of those infected die.

VÄRLDEN

Oklart vilka som vann i Thailand Unclear who won in Thailand No está claro quién ganó en Tailandia

Det har varit val till Thailands riksdag. There has been elections to Thailand's parliament. Ha habido elecciones al parlamento de Tailandia. Först såg det ut som om militärernas parti var på väg att vinna valet i Thailand. Primero, parecía que el partido militar estaba a punto de ganar las elecciones en Tailandia. Men när fler röster hade räknats blev det väldigt jämt. But when more votes had been counted, it became very even. Pero cuando se contaron más votos, se hizo muy parejo. Det är nu oklart vilket parti som blir störst och får styra landet. It is now unclear which party will be the largest and may control the country. Ahora no está claro qué parte será la más grande y puede controlar el país. Partiet Pheu Thai är motståndare till militärerna. The party Pheu Thai is opposed to the military. Pheu Thais ledare säger att de vill bilda ny regering tillsammans med några andra små partier som också är emot militärernas parti. Pheu Thai leaders say they want to form a new government along with some other small parties who are also against the military party. Los líderes de Pheu Thai dicen que quieren formar un nuevo gobierno junto con algunos otros partidos pequeños que también están en contra del partido militar. Pheu Thais ledare misstänker att det har varit fusk i valet. Pheu Thai leaders suspect that there has been cheating in the election. Rösterna räknas fortfarande. The votes are still counted. Los votos todavía se cuentan. Det kan dröja mer än en vecka innan resultatet i valet är klart. Puede tomar más de una semana para que el resultado de la elección sea claro.

VÄRLDEN

18 döda i översvämningar 18 dead in floods

Det har regnat mycket i landet Iran de senaste dagarna. It has rained a lot in the country in recent days. Det har blivit stora översvämningar. There have been major floods. Minst 18 människor har dött och fler än 70 har skadats. At least 18 people have died and more than 70 have been injured. Myndigheter varnar människor från att gå ut. Authorities warn people of going out. Det ska fortsätta regna fram till på onsdag, säger landets väderexperter. It will continue to rain until Wednesday, says the country's weather experts.

KULTUR

Festivalerna samarbetar The festivals cooperate Los festivales cooperan.

De senaste åren har många berättat att de tvingats till sex när de besökt musikfestivaler i Sverige. In recent years, many have said that they have been forced to sex when they visited music festivals in Sweden. En los últimos años, muchos han dicho que se vieron obligados a tener relaciones sexuales cuando visitaron festivales de música en Suecia. Brotten har varit svåra att stoppa. The crime has been difficult to stop. Los crímenes han sido difíciles de detener. Övergreppen har ofta hänt i publiken där många människor står väldigt trångt. The abuse has often happened in the audience where many people are very crowded. El abuso ha ocurrido a menudo en la audiencia, donde muchas personas están muy llenas. Då är det svårt att upptäcka exakt vad som händer. Then it is difficult to detect exactly what is happening. Entonces es difícil detectar exactamente lo que está sucediendo. Men i sommar ska flera av de största festivalerna samarbeta för att försöka stoppa brotten. But this summer, several of the largest festivals will collaborate to try to stop the crimes. Pero este verano, varios de los festivales más grandes trabajarán juntos para tratar de detener los crímenes. De ska bland annat utbilda publiken bättre och prata om hur folk ska vara mot varandra. They should, among other things, educate the audience better and talk about how people should be against each other. Deberían, entre otras cosas, educar mejor a la audiencia y hablar sobre cómo las personas deben estar en contra de las demás. Samarbetet kallas för Dare to care, som betyder våga bry sig. La colaboración se llama Atreverse a cuidar, lo que significa atreverse a cuidar. Samarbetet ska hålla på i två år. The collaboration will last for two years. La cooperación durará dos años.