×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Dracula, Kapitel 3 : Lådor med jord

Kapitel 3 : Lådor med jord

18 maj — Jag vaknade upp i min egen säng. När jag gick tillbaka till det dammiga rummet igen var det låst från insidan. Det hade inte varit en dröm ...

19 maj — Jag är verkligen i knipa. Greven insisterade på att jag skulle skriva tre brev med framtida datum på, där det skulle stå att jag var på väg hem eller att jag redan lämnat borgen. Jag vågade inte säga emot. Jag är helt i Draculas våld.

28 maj — En skara romer har anlänt och arbetar på gårdsplanen nedanför mitt fönster. Jag skrev brev till min arbetsgivare och Mina där jag bad om hjälp och mutade romerna för att de skulle posta breven. Men på kvällen lämnade en rasande Dracula tillbaka breven till mig.

17 juni — Det anlände fler män i dag, med stora trälådor med rep handtag. Jag ropade på hjälp men de brydde sig inte om mig. De lastade av femtio lådor.

25 juni — Rädslan gör mig desperat. Jag måste fly. I dag klättrade jag nedför borgväggen till grevens tomma rum. Jag öppnade en tung dörr och gick nedför en brant trappa som ledde till en kapellruin. Taket till kapellet var på väg att rasa och rummet luktade gammalt och mögligt. De femtio lådorna från gårdsplanen stod där, fyllda med nyligen uppgrävd jord. Till min fasa hittade jag greven i en av dem! Han låg stilla, men hans öppna ögon stirrade på mig. Skräckslagen sprang jag därifrån. Jag är säker på att jag kommer möta min död här.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapitel 3 : Lådor med jord |Kisten||Erde |boxes|| |scatole||terra Chapter 3 : Boxes with soil Capítulo 3 : Cajas con suelo Глава 3: Ящики с грунтом

18 maj — Jag vaknade upp i min egen säng. ||||||propria| May 18 - I woke up in my own bed. 18 мая - Я проснулся в своей постели. När jag gick tillbaka till det dammiga rummet igen var det låst från insidan. ||||||staubige|||||geschlossen||von innen ||||||dusty|||||locked||inside ||||||polveroso|||||chiuso||dentro When I went back to the dusty room again, it was locked from the inside. Когда я снова вернулся в пыльную комнату, она была заперта изнутри. Det hade inte varit en dröm ... ||not|||dream |||||sogno It would not have been a dream ... No había sido un sueño... Это не было бы мечтой...

19 maj — Jag är verkligen i knipa. |||||in der Klemme |||really||trouble |||||guai May 19 - I'm really in trouble. 19 de mayo - Realmente estoy en un aprieto. 19 мая - Я действительно в беде. Greven insisterade på att jag skulle skriva tre brev med framtida datum på, där det skulle stå att jag var på väg hem eller att jag redan lämnat borgen. |bestand darauf||||||||||||||||||||||||||| |insisted|||||||||future|dates||||would||||||||||||left the bail| |insistette|||||||letteri||futuri|date||dove||||||||||||||avevo lasciato| The count insisted that I write three letters with future dates, stating that I was on my way home or that I had already left the bail. El conde insistió en que escribiera tres cartas con fechas futuras, en las cuales debía decir que estaba de camino a casa o que ya había abandonado el castillo. Граф настоял на том, чтобы я написал три письма с будущими датами, в которых указывалось, что я уже еду домой или что я уже внес залог. Jag vågade inte säga emot. |dared||| |osare||| I did not dare to say no. No me atreví a contradecir. Я не посмел возразить. Jag är helt i Draculas våld. |||||Gewalt |||||power ||completamente|||potere I'm totally in Dracula's violence. Estoy completamente bajo el dominio de Drácula. Я полностью во власти Дракулы.

28 maj — En skara romer har anlänt och arbetar på gårdsplanen nedanför mitt fönster. ||eine Gruppe|Roma-Leute||angekommen||arbeitet||Hofplatz||| ||crowd|Roma people||arrived||||the yard||| ||folla|rom||arrivata||lavora||cortile||| May 28 - A group of Roma have arrived and are working in the courtyard below my window. 28 de mayo - Un grupo de gitanos ha llegado y está trabajando en el patio debajo de mi ventana. 28 мая - Приехала группа цыган и работает во дворе под моим окном. Jag skrev brev till min arbetsgivare och Mina där jag bad om hjälp och mutade romerna för att de skulle posta breven. |||||Arbeitgeber|||||||||bestach|die Roma|||||abschicken|die Briefe |||||employer|||||asked||||bribed|Roma people|||||mail them|letters |||||datore di lavoro|||lì||ho chiesto||||mutare|i Romani|||||inviare|le lettere I wrote letters to my employer and Mina asking for help and bribing the Roma to post the letters. Escribí cartas a mi empleador y a Mina pidiendo ayuda y soborné a los gitanos para que enviaran las cartas. Я написал письма своему работодателю и Мине с просьбой о помощи и подкупил цыган, чтобы они отправили письма. Men på kvällen lämnade en rasande Dracula tillbaka breven till mig. |||||wütender||||| |||returned|a|furious|||the letters|| |||lasciò||furioso||||| But in the evening, a furious Dracula returned the letters to me. Pero por la noche, un Drácula furioso me devolvió las cartas. Но вечером разъяренный Дракула вернул мне письма.

17 juni — Det anlände fler män i dag, med stora trälådor med rep handtag. 17. Juni||ankamen|mehr|Männer|||||Holzkisten mit Seilgriffen||Seil|Seilgriffe ||arrived||men|||||wooden boxes||rope|handle giugno||è arrivato||uomini|||||scatole di legno||re| June 17 - More men arrived today, with large wooden boxes with rope handles. 17 de junio - Hoy llegaron más hombres, con grandes cajas de madera con asas de cuerda. 17 июня - Сегодня прибыло еще больше людей, которые несли большие деревянные ящики с веревочными ручками. Jag ropade på hjälp men de brydde sig inte om mig. |rief|||||kümmerten|||| |ho chiamato|||||si sono curati|||| I called for help but they did not care about me. Pedí ayuda pero no les importó. Я звал на помощь, но они не обращали на меня никакого внимания. De lastade av femtio lådor. |luden ab||| |unloaded||fifty| |caricarono||cinquanta|scatole They unloaded fifty boxes. Descargaron cincuenta cajas. Они разгрузили пятьдесят ящиков.

25 juni — Rädslan gör mig desperat. |Die Angst||| |The fear||| |la paura||| June 25 - Fear makes me desperate. 25 de junio — El miedo me hace desesperado. Jag måste fly. ||Ich muss fliehen. ||escape ||fuggire I have to escape. I dag klättrade jag nedför borgväggen till grevens tomma rum. |||||Burgmauer|||leeren| ||climbed down|||castle wall|||empty| ||è sceso||||||vuoto| Today I climbed down the castle wall to the count's empty room. Hoy escalé por la pared del castillo hasta la habitación vacía del conde. Jag öppnade en tung dörr och gick nedför en brant trappa som ledde till en kapellruin. |||schwere|Tür||||||Treppe|||||Kapellenruine |||heavy||||down||steep|stairs|||||chapel ruin ||||||||||scala|||||rovina di una cappella Abrí una pesada puerta y bajé por una empinada escalera que llevaba a las ruinas de una capilla. Taket till kapellet var på väg att rasa och rummet luktade gammalt och mögligt. ||die Kapelle|||||einstürzen|||roch.|||schimmelig ||the chapel|||||collapse|||smelled old|||moldy il soffitto||cappella|||||crollare||||||muffoso The roof of the chapel was about to collapse and the room smelled old and musty. El techo de la capilla estaba a punto de derrumbarse y la habitación olía a viejo y mohoso. De femtio lådorna från gårdsplanen stod där, fyllda med nyligen uppgrävd jord. |||||||gefüllt mit||kürzlich ausgehobener|ausgegrabene| |fifty|the boxes||the yard|||||recently|dug up| ||scatole|||erano||||recentemente|scavata|terra Till min fasa hittade jag greven i en av dem! ||Entsetzen||||||| ||horror|found|||||of| To my horror, I found the count in one of them! ¡Para mi horror encontré al conde en uno de ellos! Han låg stilla, men hans öppna ögon stirrade på mig. |||||||stared|| |stava|fermo|||||stiravano|| He lay still, but his open eyes stared at me. Estaba inmóvil, pero sus ojos abiertos me miraban fijamente. Skräckslagen sprang jag därifrån. Entsetzt|||von dort Terrified||| spaventato|||da lì Terrified, I ran away. Aterrorizado, salí corriendo de allí. Jag är säker på att jag kommer möta min död här. |||||||will meet||| ||sicuro|||||incontrare||morte| I'm sure I'll face my death here.