2 . 3 . 我 的 語言 探索 歷程 : 發現 亞洲 文化 ( 下 )
2.3. My Language Exploration Journey: Discovering Asian Culture (Part 2)
=== 詞組 的 重要性 ===
=== The Importance of Phrases ===
中文 語法 的 規範 與 英文 不同 ,
Chinese|grammar|possessive particle|rules|and|English|different
Chinese grammar norms are different from English,
我 決定 不 去 理會 那些 理論 , 因為 那些 理論 說明 對 我 毫無 意義 。
I decided not to pay attention to those theories, because they are meaningless to me.
我 直接 接受 各種 中文 句型 的 結構 ,
I|directly|accept|various|Chinese|sentence patterns|possessive particle|structure
I directly accept the structures of various Chinese sentence patterns,
因為 我 知道 , 只要 接觸 得 夠 多 , 日久 自然 就 習慣 了 。
Because I know that as long as I have enough exposure, I will naturally get used to it over time.
我 發現 在 學習 新 語言 的 結構 時 , 若 能 多多 接觸 詞組 的 模式 ,
I found that when learning the structure of a new language, if I can frequently encounter patterns of phrases,
而 不是 試圖 去 瞭解 那些 抽象 的 語法 說明 , 學 起來 就 容易 多 了 。
instead of trying to understand those abstract grammatical explanations, it becomes much easier to learn.
我 認識 到 , 由於 中文 與 我 的 母語 極 不 相同 ,
I realized that since Chinese is very different from my native language,
因此 在 學習 的 時候 , 我 所 必須 學習 的 要素 並 不是 單字 , 而是 詞組 。
the elements I need to learn are not individual words, but phrases.
語言 的 本領 就 在 能夠 毫無 困難 地 去 運用 那些 業已 存在 的 詞組 與 詞型 。
language|possessive particle|ability|just|in|able to|without any|difficulty|adverbial particle|to|apply|those|already|existing|possessive particle|phrases|and|word forms
The skill of language lies in the ability to effortlessly use those phrases and word forms that already exist.
這 對 講 母語 的 人 是 很 自然 的 事 , 學習者 也 應該 練 到 這樣 的 地步 。
This is a very natural thing for native speakers, and learners should also practice to reach this level.
要 想 正確 地 練習 一種 語言 , 詞組 是 最好 的 模仿 單元 。
To practice a language correctly, phrases are the best units for imitation.
某些 字詞 的 組合 是 那麼 自然 , 使 學習者 怎麼 都 不 可能 預料 得 到 ,
Certain combinations of words are so natural that learners could never possibly anticipate them,
只能 設法 去 習於 使用 。
can only|find a way|to|be accustomed to|using
and can only strive to become accustomed to using them.
當 字詞 很 自然 地 結合 在 一起 的 時候 , 不但 意思 清楚 , 而且 很 有 力量 。
When words naturally combine together, not only is the meaning clear, but it is also very powerful.
我們 的 學習 對象 並 不是 語法 或 文字 , 而是 詞組 。
Our learning object is not grammar or characters, but phrases.
新 的 字詞 如果 以 詞組 的 形態 出現 , 通常 比較 容易 學習 , 甚至 連 發音 也 是 如此 。
New words, when they appear in the form of phrases, are usually easier to learn, and even the pronunciation is the same.
詞組 不能 根據 清單 來 記 。
phrase|cannot|according to|list|to|remember
Phrases cannot be memorized based on a list.
當 你 頻繁 地 聽到 並且 讀 到 , 同時 系統 地 學習 和 使用 它們 , 你 就 可以 掌握 它們 。
When you frequently hear and read them, while systematically learning and using them, you can master them.
=== 發音 ===
=== Pronunciation ===
我們 都 能 把 任何 外語 很 正確 地 發 出 來 。
We can all pronounce any foreign language very accurately.
無論 是 任何 人種 , 每個 人 都 具有 相同 的 生理 功能 去 發 出 聲音 ( 生理 ) 。
Regardless of any ethnicity, everyone has the same physiological ability to produce sounds (physiology).
但是 , 要 想 熟悉 一種 新 語言 的 發音 , 的確 需要 時間 與 精力 。
However, becoming familiar with the pronunciation of a new language does require time and effort.
學習 中文 正是 這樣 的 一 個 挑戰 。
learning|Chinese|exactly|like this|possessive particle|one|measure word|challenge
Learning Chinese is exactly such a challenge.
為了 想 把 發音 練 好 , 我 每天 都 花上 好幾個 小時 去 一再 收聽 同樣 的 內容 。
In order to improve my pronunciation, I spend several hours every day repeatedly listening to the same content.
我 尤其 特別 認真 去 練習 普通話 的 聲音 及 語調 。
I|especially|particularly|seriously|go|practice|Mandarin|possessive particle|pronunciation|and|intonation
I especially focus on practicing the sounds and tones of Mandarin.
我 一面 聽 , 一面 模仿 。
I listen while I imitate.
我 把 自己 的 聲音 錄 下來 , 然後 跟 母語 人 的 發音 做 比較 。
I record my own voice and then compare it with the pronunciation of native speakers.
我 練習 大聲 地 朗讀 ,
I|practice|loudly|adverbial particle|reading
I practice reading aloud.
久而久之 , 就 能 分辨 出 自己 和 母語 人 之間 的 發音 有 什麼 差異 了 ,
Over time, I was able to distinguish the differences in pronunciation between myself and native speakers.
而且 這種 分辨 能力 與 日 俱增 。
moreover|this kind of|distinguishing|ability|with|day|increasing
Moreover, this ability to discern increased day by day.
我 努力 讓 自己 的 嘴 型 和 普通話 的 發音 配合 , 也 努力 學習 新 語言 的 節奏 ,
I worked hard to align my mouth shape with the pronunciation of Mandarin, and also strived to learn the rhythm of the new language.
甚至 誇大 夥伴 以 臉部 的 表情 和 手勢 。
even|exaggerate|partner|by|facial|possessive particle|expression|and|gestures
I even exaggerated my partner's facial expressions and gestures.
最後 , 我 終於 達到 近乎 母語 人 發音 的 水平 了 。
In the end, I finally reached a level of pronunciation that was nearly that of a native speaker.
一旦 我 能夠 把 單字 和 詞組 的 發音 把握 得 令人 滿意 時 ,
Once I can grasp the pronunciation of words and phrases satisfactorily,
我 就 很 容易 理解 那些 不是 專 為 學習 者 準備 的 內容 。
I find it easy to understand content that is not specifically prepared for learners.
換句話說 , 就 是 真材實料 。
In other words, it's the real deal.
隨著 普通話 日漸 進步 , 我 開始 欣賞 北京 的 相聲 ,
As my Mandarin improves, I begin to appreciate Beijing's crosstalk,
尤其 是 名角 侯寶林 富有 節奏 的 北京 腔調 , 真是 多采多姿 ( 多彩多姿 ) 。
especially the rhythmic Beijing accent of the famous performer Hou Baolin, which is truly colorful.
近年來 , 為了 保持 普通話 不致 忘記 ,
In recent years, in order to keep my Mandarin from being forgotten,
我 有時 會 從 CD 收聽 一些 著名 評書 人 的 表演 ,
I|sometimes|will|from|CD|listen to|some|famous|storytelling|performers|possessive particle|performances
I sometimes listen to performances by famous storytellers from CDs,
像 袁闊成 講述 的 古典 小說 「 三國演義 」 。
like the classical novel "Romance of the Three Kingdoms" narrated by Yuan Kuocheng.
中國 評書 藝術 的 境界 很 高 :
China|storytelling|art|possessive particle|realm|very|high
The realm of Chinese storytelling art is very high:
聽到 那些 CD , 我 就 彷彿 又 回到 往日 的 歡樂 時光 。
Hearing those CDs, I feel as if I am back in the joyful times of the past.
當然 , 在 我 學習 中文 的 時候 ,
Of course, when I was learning Chinese,
因為 中文 與 我 的 母語 極為 不 同 , 所以 有時 我 難免 會 有 挫折感 。
because Chinese is very different from my mother tongue, I inevitably felt frustrated at times.
但 經過 一番 努力 之後 , 我 很快 就 能夠 享受 學習 之 樂 了 。
But after some effort, I was soon able to enjoy the joy of learning.
八個 月 之後 ,
eight|month|later
After eight months,
我 已 能夠 欣賞 那些 知識分子 寫 的 文章 和 有 名 作家 寫 的 小說 了 ,
I was able to appreciate the articles written by intellectuals and the novels written by famous authors.
像 老舍 和 魯迅 等 。
such as|Lao She|and|Lu Xun|etc
Like Lao She and Lu Xun,.
我 也 開始 接觸 毛澤東 的 作品 和 有關 文革 的 辯論 ,
I|also|started|to engage with|Mao Zedong|possessive particle|works|and|related to|Cultural Revolution|possessive particle|debates
I also began to engage with Mao Zedong's works and debates related to the Cultural Revolution,
雖然 還有 許多 字詞 我 並不 懂得 ,
although|there are still|many|words|I|not|understand
although there are still many words and phrases I do not understand,
但 我 的 目的 並 不 在 學習 每個 新 字 , 而 只是 享受 閱讀 之 樂 ,
but my goal is not to learn every new word, but simply to enjoy the pleasure of reading,
並且 訓練 自己 的 心智 熟悉 中文 的 寫作 系統 。
and|train|myself|possessive particle|mind|familiar with|Chinese|possessive particle|writing|system
and to train my mind to become familiar with the writing system of Chinese.
我 漸漸 培養 出 能夠 猜測 文字 意義 的 能力 ,
I|gradually|cultivate|out|able to|guess|text|meaning|possessive particle|ability
I gradually developed the ability to infer the meaning of words,
這 是 很 重要 的 一種 學習 能力 ,
this|is|very|important|possessive particle|a type of|learning|ability
which is a very important learning skill,
是 長期 接觸 該 語言 之後 , 慢慢 培養 出來 的 。
cultivated slowly after long-term exposure to the language.
我 也 對 文化 的 內涵 慢慢 有 了 較 深入 的 瞭解 ( 涵 ) 。
I also gradually gained a deeper understanding of the connotations of culture.
三十 年代 與 六十 年代 晚期 的 中國 , 實際 情況 相去甚遠 。
The actual situation in China in the 1930s was very different from that in the late 1960s.
解放前 的 中國 , 到處 充滿 了 悲慘 、 貧窮 和 疑慮 。
Before liberation, China was filled with misery, poverty, and doubt.
當時 的 中國 四分五裂 , 內 有 不同 的 政治 勢力 與 軍閥 割據 ,
At that time, China was fragmented, with different political forces and warlords in control.
外 有 強權 侵略 , 是 個 多災多難 的 時代 ( 災 ) 。
Externally, there were powerful invasions, making it a time of great calamity.
但 對 我 來說 , 卻 處處 充滿 了 神奇 與 浪漫 。
But for me, it was filled with magic and romance everywhere.
由於 時間 與 空間 的 距離 , 許多 戰爭 與 掙扎 反而 顯得 充滿 了 英雄 色彩 。
Due to the distance of time and space, many wars and struggles instead appeared to be full of heroic colors.
就 像 中國 的 歷史 小說 「 三國演義 」
Just like the historical novel of China, 'Romance of the Three Kingdoms'.
或 歐洲 中古 時期 英勇 的 武士 故事 一樣 ,
or|Europe|medieval|period|brave|possessive particle|warrior|story|same
Or the stories of brave knights from medieval Europe,
文 學 和 傳奇 總是 把 人間 的 慘事 美化 或 神奇 化 了 。
literature|study|and|legend|always|(preposition)|human world|possessive particle|tragic events|beautified|or|magical|transformed|past tense marker
literature and legends always beautify or mystify the tragedies of the human world.
當時 的 中國 社會 正在 國際 間 尋找 自己 的 位置 ,
at that time|possessive particle|China|society|was|international|among|searching for|itself|possessive particle|position
At that time, Chinese society was searching for its place in the international arena,
由於 外國 影響力 的 衝擊 ,
due to|foreign|influence|possessive particle|impact
due to the impact of foreign influence.
使得 這個 原本 機制 龐雜 、 光輝燦爛 、 自給自足 的 中國 文明 ,
This has led to the gradual decline of the originally complex, brilliant, and self-sufficient Chinese civilization.
已 日漸 走下坡 了 。
already|gradually|decline|past tense marker
It has been on a downward trend.
一向 支持 傳統 的 中國 知識 階層 , 也 開始 尋求 自己 的 新 角色 。
The Chinese intellectual class, which has always supported tradition, is also beginning to seek a new role for themselves.
他們 當中 , 有 的 仍然 堅持 維護 正統 的 承 傳 ( 承傳 ) ,
Among them, some still insist on maintaining the orthodox tradition,
有的 卻 成 了 新 革命 思想 馬克思主義 的 先鋒 。
while others have become pioneers of new revolutionary thought, Marxism.
也 有 的 像 胡適 博士 一樣 ,
also|have|possessive particle|like|Hu Shi|Dr|the same
There are also some, like Dr. Hu Shi,
不但 能夠 精闢 地 解釋 西方 哲學 以及 它們 在 中國 的 適應性 ,
not only|can|profound|adverbial particle|explain|Western|philosophy|and|they|in|China|possessive particle|adaptability
who not only can provide profound explanations of Western philosophy and its adaptability in China,
而且 對 中西方 哲學 之間 的 關係 也 有 獨到 的 見解 。
moreover|regarding|Chinese and Western|philosophy|between|possessive particle|relationship|also|has|unique|possessive particle|insights
but also have unique insights into the relationship between Eastern and Western philosophies.
中國 歷史 的 演化 與 西亞 及 地中海 一帶 地區 都 不 太 相同 。
The evolution of Chinese history is quite different from that of West Asia and the Mediterranean region.
中國 中央政府 的 權力 比起 埃及 、 美索不達米亞 ( 亜 ) 、 希臘 或 羅馬 都 更 穩固 、 更 長久 。
The power of the central government in China is more stable and longer-lasting compared to that of Egypt, Mesopotamia, Greece, or Rome.
當 中國 的 文化 和 人民 向 南 中國 散播 並 與 當地 族群 逐漸 融合 的 時 候 ,
when|China|possessive particle|culture|and|people|towards|south|China|spread|and|with|local|ethnic groups|gradually|integrate|possessive particle|time|moment
When Chinese culture and people spread to South China and gradually merged with local ethnic groups,
並 沒有 出現 什麼 永久性 的 分裂 ,
and|did not|appear|any|permanent|possessive particle|division
there was no permanent division,
這 和 歐洲 羅馬 人 與 其它 民族 融合 的 情形 也 是 不 一樣 。
this|and|Europe|Roman|people|with|other|ethnic groups|integration|possessive particle|situation|also|is|not|the same
which is different from the situation of the Romans in Europe merging with other ethnic groups.
在 北 中國 , 由於 長期 受到 突厥 、 蒙古 、 吐蕃 、 還有 通古斯 等 民族 的 入侵 ,
In North China, due to long-term invasions by Turkic, Mongolian, Tibetan, and Tungusic peoples,
兩千年 來 一直 紛擾 不安 。
two thousand years|since|always|troubled|unrest
it has been troubled and unstable for two thousand years.
雖然 如此 , 中 國 文化 的 力量 與 優勢 並 沒有 同時 受到 挑戰 。
However, the power and advantages of Chinese culture have not been challenged at the same time.
這 部份 得 歸功於 中文 書寫 系統 的 彈性 。
this|part|must|be attributed to|Chinese|writing|system|possessive particle|flexibility
This is partly due to the flexibility of the Chinese writing system.
因為 , 無論 字 的 發音 如何 不同 , 它 的 意義 都 是 一樣 的 。
Because, regardless of how different the pronunciation of the characters is, their meaning remains the same.
而 中國 在 吸收 不同 地區 、 不同 國家 的 多樣 文化 和 民族 特性 時 ,
And when China absorbs the diverse cultures and ethnic characteristics of different regions and countries,
也 仍 能 保持 自己 的 完整性 。
also|still|can|maintain|oneself|possessive particle|integrity
it can still maintain its own integrity.
每當 你 觀看 唐 宋 時期 描繪 得 美侖美奐 的 中國 繪畫 ,
Whenever you view the beautifully depicted Chinese paintings from the Tang and Song dynasties,
你 很 難 不會 為 當時 中國 社會 的 圓熟 與 生活 的 高水平 而 發出 讚歎 。
you|very|hard|cannot|for|at that time|China|society|possessive particle|maturity|and|life|possessive particle|high level|and|give out|admiration
it is hard not to marvel at the sophistication of Chinese society and the high level of life at that time.
比較 之下 , 當時 歐洲 的 文化 就 相形見絀 了 。
In comparison, the culture of Europe at that time pales in comparison.
這個 無論 是 科技 與 文化 都 十分 圓熟 的 中國 社會 ,
This Chinese society, which was highly advanced in both technology and culture,
若 是 在 不同 的 歷史 機遇 之下 , 不 知 會 產生 什麼樣 的 結果 來 。
might have produced different outcomes under different historical circumstances.
思考 這樣 的 問題 也 是 十分 有趣 的 事 。
thinking|such|possessive particle|question|also|is|very|interesting|possessive particle|thing
Thinking about such questions is also a very interesting thing.
總之 , 「 變化 」 才 是 人類 處境 亙古 不 變 的 定理 吧 !
In short, 'change' is the timeless theorem of the human condition!
我們 西方人 , 並 沒有 從 學校 當中 真正 認識 到 中國 文明 對 世界 其它 各地 所 產生 的 影響 。
We Westerners have not truly recognized the impact of Chinese civilization on other parts of the world through our schools.
中國 文 化 不 僅 只 讓 東亞 的 鄰國 獲益 良多 , 就是 西方 的 歐洲 也 受惠 不 淺 。
Chinese culture has not only greatly benefited its East Asian neighbors, but Europe in the West has also reaped significant rewards.
歐洲 在 中古 早期 引進 的 中國 科技 ,
Europe|in|medieval|early|introduced|(possessive particle)|China|technology
The Chinese technology introduced to Europe in the early Middle Ages,
對 刺激 往後 的 科技 發展 與 航海 術 的 進步 都 起 了 很 大 的 作用 ( 航海 ) 。
The stimulation has played a significant role in the future development of technology and the advancement of navigation.
=== 進入 中國 , 廣東 1969 ===
=== Entering China, Guangdong 1969 ===
一九六九 年 , 我 終於 見到 了 想象 中 的 中國 ,
In 1969, I finally saw the China I had imagined,
而且 在 這裡 我 能 用 普通話 和 人 溝通 了 。
and|at|here|I|can|use|Mandarin|and|people|communicate|past tense marker
and here I could communicate with people in Mandarin.
我 從 香港 經由 羅湖 橋 進入 中國 , 那裡 就 離 一個 名叫 深圳 的 小 村 不 遠 。
I entered China from Hong Kong via the Luohu Bridge, which is not far from a small village called Shenzhen.
從 火車站 的 候車室 裡 , 我 可以 看 到 一 排排 低矮 的 傳統式 農舍 ,
From the waiting room of the train station, I can see rows of low traditional farmhouses,
上面 貼滿 了 激勵 人心 的 革命 標語 。
on top|covered|past tense marker|motivating|people's hearts|possessive particle|revolution|slogans
which are covered with inspiring revolutionary slogans.
這個 寧靜 的 小 村 如今 已 成 了 中國 的 大 城市 之一 ,
This quiet little village has now become one of China's big cities,
市區 內 , 高樓大廈 參差 其間 , 經濟 日益 開放 ,
where high-rise buildings are interspersed, and the economy is increasingly open,
而且 無論 是 高科技 、 服飾 流行 或 其它 種種 ,
and whether it is high technology, fashion, or various other things,
它 都 是 引領 時尚 的 佼佼者 了 。
it|all|is|leading|fashion|possessive particle|outstanding leader|past tense marker
It is a leader in fashion.
在 開往 廣州 的 火車 內 , 由於 我 是 外國人 , 便 自動 被 安排 坐 到 軟席廂 裡 ( 軟席 ) ,
On the train heading to Guangzhou, since I am a foreigner, I was automatically arranged to sit in the soft seat compartment.
而且 可以 享有 一 杯 花 茶 , 隨時 有 服務 人員 前來 添加 開水 。
Moreover, I can enjoy a cup of flower tea, and service staff come by to refill hot water at any time.
火車 穿過 了 廣東省 南方 的 紅土 小 山坡 和 綠油油 的 稻田 。
train|passed through|past tense marker|Guangdong Province|southern|possessive particle|red soil|small|hillside|and|lush green|possessive particle|rice field
The train passed through the red soil hills and lush green rice fields in southern Guangdong Province.
整個 行程 , 我 都 儘量 去 聽 車廂 內 播放 的 連續不斷 的 政治 廣播 。
Throughout the journey, I tried my best to listen to the continuous political broadcasts playing in the compartment.
到 了 廣州 , 我 住 進 東方 賓館 :
Arriving in Guangzhou, I checked into the Oriental Hotel:
那 是 一 棟 俄羅斯 風格 的 觀光 旅館 ( 觀光 ) 。
It is a sightseeing hotel in Russian style.
依據 當局 的 安排 , 只有 歐洲 及 北美 的 商人 住 在 此地 ,
According to the authorities' arrangements, only European and North American merchants stay here,
日本 人 與 海外 華人 則 住 到 別的 地方 。
Japan|people|and|overseas|Chinese|then|live|in|other|places
while Japanese and overseas Chinese stay in other places.
仍 能 保持 自己 的 完整性 。
It can still maintain its integrity.
每當 你 觀看 唐 宋 時期 描繪 得 美侖美奐 的 中國 繪畫 ,
Whenever you view the beautifully depicted Chinese paintings from the Tang and Song dynasties,
你 很 難 不會 為 當時 中國 社會 的 圓熟 與 生活 的 高水平 而 發出 讚歎 。
you|very|hard|cannot|for|at that time|China|society|possessive particle|maturity|and|life|possessive particle|high level|but|emit|admiration
it is hard not to marvel at the sophistication of Chinese society and the high level of life at that time.
比較 之下 , 當時 歐洲 的 文化 就 相形見絀 了 。
In contrast, the culture of Europe at that time pales in comparison.
這個 無論 是 科技 與 文化 都 十分 圓熟 的 中國 社會 ,
this|regardless of|is|technology|and|culture|both|very|mature|(possessive particle)|China|society
This Chinese society, which was highly advanced in both technology and culture,
若 是 在 不同 的 歷史 機遇 之下 , 不 知 會 產生 什麼樣 的 結果 來 。
might have produced different outcomes under different historical circumstances.
思考 這樣 的 問題 也 是 十分 有趣 的 事 。
thinking|such|possessive particle|question|also|is|very|interesting|possessive particle|thing
Thinking about such questions is also a very interesting thing.
總之 , 「 變化 」 才 是 人類 處境 亙古 不 變 的 定理 吧 !
In short, 'change' is the unchanging theorem of the human condition, right!
我們 西方人 , 並 沒有 從 學校 當中
We Westerners have not truly recognized the impact of Chinese civilization on other parts of the world from our schools.
真正 認識 到 中國 文明 對 世界 其它 各地 所 產生 的 影響 。
truly|understanding|of|China|civilization|to|world|other|regions|particle indicating action|produced|possessive particle|influence
Chinese culture not only benefits the neighboring countries of East Asia greatly,
中國 文 化 不僅 只 讓 東亞 的 鄰國 獲益 良多 ,
China|culture||not only|only|allows|East Asia|possessive particle|neighboring countries|benefit|greatly
就是 西方 的 歐洲 也 受惠 不 淺 。
Even Europe in the West benefited greatly.
歐洲 在 中古 早期 引進 的 中國 科技 ,
Europe|in|medieval|early|introduced|(possessive particle)|China|technology
The Chinese technology introduced to Europe in the early Middle Ages,
對 刺激 往後 的 科技 發展 與 航海 術 的 進步 都 起 了 很 大 的 作用 ( 航海 ) 。
played a significant role in stimulating subsequent technological development and advancements in navigation.
中國 當時 正 處於 文化大革命 的 風暴 裡 。
China|at that time|currently|was in|Cultural Revolution|possessive particle|storm|inside
China was then in the midst of the storm of the Cultural Revolution.
每天 清晨 , 東方 賓館 的 賓客 就 被 那些 激昂 、 亢奮 的 革命 歌曲 或 愛國 歌曲 吵醒 ( 革 ) 。
Every morning, guests at the Eastern Hotel were awakened by those passionate and excited revolutionary or patriotic songs.
城市 各處 的 牆 上 貼滿 了 標語 , 空氣 溼熱 而 沉悶 ,
The walls throughout the city are plastered with slogans, the air is humid and oppressive,
還有 一 股 緊張 的 氣氛 ( 氛 ) , 到處 都 有 穿 軍服 的 人 。
and there is a tense atmosphere, with soldiers in uniform everywhere.
但是 , 對 一個 短期 逗留 的 外國人 來說 , 廣州 是 個 令人 愉快 的 地方 。
However, for a foreigner on a short stay, Guangzhou is a pleasant place.
這裡 的 交通 不 擁擠 , 許多 長 著 亞熱帶 植物 的 公園 也 都 綠意盎然 。
The traffic here is not congested, and many parks filled with subtropical plants are lush and green.
這裡 的 生活 腳步 相當 悠閒 ,
here|possessive particle|life|pace|quite|relaxed
Life here moves at a rather leisurely pace,
尤其 是 和 香港 的 緊張 匆忙 相 比較 。
especially|is|and|Hong Kong|possessive particle|tension|rush|mutually|comparison
Especially compared to the tension and rush in Hong Kong.
此外 , 傳說 中 的 廣東 佳餚 也 沒有 讓 人 失望 ,
In addition, the legendary Cantonese cuisine did not disappoint,
許多 極 好 的 餐館 價錢 都 十分 公道 。
and many excellent restaurants have very reasonable prices.
但 是 , 你 還是 不免 會 注意 到 那 股 四處 瀰漫 的 緊張 、
However, you still can't help but notice the pervasive tension,
令人 膽 戰 的 不安 氣氛 ( 膽戰心驚 ) 。
and the frightening atmosphere of unease.
身為 外交 人員 , 中國 的 旅遊社 特別 指派 一 名 導遊 給 我 ,
As a diplomat, a travel agency in China specifically assigned a guide to me,
他 的 職責 就 是 注意 我 的 行動 。
whose responsibility was to keep an eye on my actions.
我們 用 普通話 交談 , 針對 許多 問題 交換 看法 。
We communicated in Mandarin, exchanging views on many issues.
一天 , 我 問 他 如何 能夠 忍受 那些 接連不斷 的 口號 和 標語 。
One day, I asked him how he could endure the continuous slogans and banners.
我 的 導遊 , 一個 毛澤東 統領 下 的 中國 產物 ,
My guide, a product of China under Mao Zedong,
同時 也 應該 是 背景 清白 、 能夠 照管 外國 外交 人員 的 安全 人士 , 回答 道 :
At the same time, it should also be a person with a clean background who can ensure the safety of foreign diplomatic personnel, he replied:
「 這 正如 戈貝爾 博士 ( 著名 的 納粹 教條 宣傳 家 ) 在 第二次 世界 大 戰 時 所 說 的 :
"This is just like what Dr. Goebbels (the famous Nazi propaganda minister) said during World War II:
假如 一個 謊言 被 說 了 上千 次 , 它 就 變成 了 真理 ! 」
If a lie is told a thousand times, it becomes the truth!"
這是 成見 的 又 一個 反例 啊 !
this is|prejudice|possessive particle|another|one|counterexample|ah
This is yet another counterexample to prejudice!
這個 人 非但 沒有 被 宣傳 洗腦 ,
This person has not only not been brainwashed by propaganda,
而且 還 博學多聞 , 很 有 主見 , 真 讓 我 吃 了 一 驚 !
Moreover, he is well-read and has strong opinions, which really surprised me!
從 一九六九 到 一九七零 ,
from|1969|to|1970
From 1969 to 1970,
我 經常 以 商務 專員 的 身分 去 參加 「 廣州 進出口 商品 交易會 」 。
I often attended the "Guangzhou Import and Export Commodities Fair" as a business representative.
我 在 那裡 幫助 加拿大 商人 與 中國 貿易 公司 的 代表 洽談 生意 。
I|at|there|help|Canadian|businessman|with|Chinese|trade|company|possessive particle|representative|negotiate|business
I helped Canadian businessmen negotiate with representatives of Chinese trading companies there.
由於 正值 文革 期間 , 談 生意 的 時候 往往 也 要 談到 政治 ,
Since it was during the Cultural Revolution, discussions about business often also involved politics,
這 使得 來訪 的 加拿大 商人 都 感到 很 不 順意 。
this|caused|visiting|possessive particle|Canada|businessman|all|felt|very|not|comfortable
This made visiting Canadian businessmen feel quite uncomfortable.
我 也 很 想 瞭解 中國 究竟 出 了 什麼 事 , 但是 相當 困難 。
I also really want to understand what exactly happened in China, but it's quite difficult.
我 常常 被 邀請 去 觀賞 最新 的 「 革命 樣板戲 」 :
I am often invited to watch the latest "model revolutionary operas":
就是 由 四人幫 中 的 領袖 江青 所 改編 、 批准 的 新 戲劇 ,
which are new dramas adapted and approved by Jiang Qing, the leader of the Gang of Four,
內容 充滿 了 革命 意識 型態 。
content|filled|past tense marker|revolution|consciousness|form
and are filled with revolutionary ideological content.
大約 是 同 一個 時候 , 加拿大 正 與 中國 在 斯德哥爾摩
Around the same time, Canada was negotiating with China in Stockholm.
談判 有關 建立 外交關係 的 各項 事宜 。
negotiation|regarding|establishing|diplomatic relations|possessive particle|various|matters
Discussions were about various matters related to establishing diplomatic relations.
我 發現 加拿大 當時 並 沒有 自己 的 翻譯 人員 ,
I found that Canada did not have its own translators at that time,
而是 依靠 中方 提供 的 翻譯 服務 。
but rather|rely on|Chinese side|provided|possessive particle|translation|service
but relied on translation services provided by the Chinese side.
雖然 我 那時 的 中文 程 度 還 不是 很 好 ,
although|I|at that time|possessive particle|Chinese|proficiency|level|still|was not|very|good
Although my Chinese proficiency was not very good at that time,
但 立即 寫 了 一 封 信 給 加拿大 外交部 的 主管 表示 抗議 。
But I immediately wrote a letter to the head of the Canadian Foreign Ministry expressing my protest.
我 認為 , 沒有 自己 的 翻譯 人員 不但 有損 加拿大 的 形象 ,
I believe that not having our own translators not only damages Canada's image,
也 使 我們 這些 為 政府 而 學習 中文 的 人 感到 氣餒 。
also|make|us|these|for|government|and|learning|Chinese|(possessive particle)|people|feel|discouraged
but also discourages those of us who are learning Chinese for the government.
我 推薦 同事 馬丁 •可拉可特 前去 參加 談判 , 他 比 我 多 學 了 一年 中文 。
I recommended my colleague Martin Kallakot to attend the negotiations, as he has studied Chinese for a year longer than I have.
沒 多久 , 馬丁 就 出發 前往 斯德哥爾摩 了 !
Before long, Martin set off for Stockholm!
一九七零 年 , 加拿大 與 中華人民共和國 建立 了 外交關係 。
In 1970, Canada established diplomatic relations with the People's Republic of China.
同年 十月 , 我 隨同 第一批 加拿大 代表團 到 了 北京 。
In October of the same year, I accompanied the first Canadian delegation to Beijing.
我們 要 在 十天 之內 決定 大使館 的 地點 , 並且 做 一些 其它 的 行政 安排 。
We had to decide on the location of the embassy within ten days and make some other administrative arrangements.
這 座 圍 著 灰 牆 、 有 許多 隱秘 庭院 的 古老 城市 , 本身 就 像 極 了 一個 大 的 禁城 。
This ancient city, surrounded by gray walls and with many hidden courtyards, itself resembled a large forbidden city.
皇宮 ( 正式 名稱 就 是 紫禁城 ) 的 規模 十分 雄偉 ( 禁城 ) ,
The scale of the palace (officially known as the Forbidden City) is quite magnificent.
四周 環繞 著 錯綜複雜 的 小巷 ( 或 叫 衚衕 ) ,
Surrounded by intricate alleys (also called lanes),
使 我 聯想 起 老舍 的 名作 「 駱駝 祥子 」 ( 駱駝 , 祥 ) 。
it reminds me of Lao She’s famous work "Rickshaw Boy" (Camel, Xiang).
我 想象 住 在 牆 內 的 人 , 如何 默默 地 把 永恆 的 傳統 代代相傳 ,
I imagine the people living within the walls, how they silently pass down the eternal traditions from generation to generation,
如 : 中國 文化 、 繪畫 、 書法 、 京戲 或 詩詞 等 。
such as: Chinese culture, painting, calligraphy, Peking opera, or poetry, etc.
但 同時 , 牆外 卻 也 有 一批 人 為了 自身 的 理由 , 而 企圖 破壞 這些 可貴 的 文化 遺產 。
But at the same time, there are also a group of people outside the walls who, for their own reasons, attempt to destroy these precious cultural heritages.
我 仍然 記得 , 每天 , 我們 的 早餐 有 來自 烏蘇里江 的 魚子醬 ;
I still remember that every day, our breakfast included caviar from the Ussuri River;
中午 的 正餐 , 有時 是 吃 北京 烤 鴨 , 有時 則 去 一家 可 遠 溯 自 十四 世紀 的 蒙古 餐館 。
the lunch sometimes consisted of Peking duck, and other times we would go to a Mongolian restaurant that could be traced back to the 14th century.
那 時期 , 還 見 不 到 現代化 的 建築 , 整個 城 市 仍 保持 幾個 世紀 以來 的 固有 風貌 。
During that period, modern buildings were still not visible, and the entire city retained its inherent appearance from several centuries ago.
馬路 上 的 車輛 很少 ,
There were very few vehicles on the roads,
只有 自行車 在 來自 中亞 大 草原 的 強勁 秋風 之中 ,
only|bicycle|in|from|Central Asia|vast|grassland|possessive particle|strong|autumn wind|within
only bicycles were present in the strong autumn winds coming from the Central Asian steppes.
一路 掙扎 著 向前 行 。
all the way|struggling|continuous aspect marker|forward|walk
Struggling all the way forward.
我 在 香港 總共 住 了 兩年 半 , 那 正是 香港 歷史 上 極 富 有 活力 的 時代 。
I lived in Hong Kong for a total of two and a half years, which was a very vibrant time in Hong Kong's history.
儘管 在 當時 我 很 難 以 私人 的 身分 接觸 到 中國 人 ,
Although at that time it was very difficult for me to personally connect with Chinese people,
但 那 時期 , 包括 到 中國 的 那 一段 時間 , 我 都 住 得 十分 愉快 。
I enjoyed my time there, including the period I spent in China.
一九七一 年 , 我 的 外交 生涯 轉 到 了 日本 ,
In 1971, my diplomatic career shifted to Japan,
但是 我 一直 都 希望 能 有 機會 再 回到 中國 多 停留 一些 時間 。
but|I|always|all|hope|can|have|opportunity|again|return to|China|more|stay|some|time
But I have always hoped to have the opportunity to return to China and stay for a longer period of time.
在 七十年代 和 八十年代 初期 , 我 曾 在 中國 做 了 幾次 短暫 逗留 ,
In the 1970s and early 1980s, I had a few short stays in China,
直到 二零零二 年 , 我 這 才 又 回到 了 中國 。
until 2002, when I returned to China again.
回到 很 久 不見 的 中國 ,
Returning to China after a long time,
我 發現 它 的 新 建設 和 改革 的 速度 都 快 得 令人 難以置信 。
I found its new construction and the speed of reform to be incredibly fast.
在 努力 學習 中 文 這麼 多 年 之後 , 感謝 中國 這 幾 年 來 的 改變 ,
After many years of hard work learning Chinese, I am grateful for the changes in China over the past few years.
我 終於 有 機會 能夠 時常 使用 普通話 與 人 交談 ,
I|finally|have|opportunity|able to|often|use|Mandarin|with|people|converse
I finally have the opportunity to frequently use Mandarin to communicate with people.
不 但 是 用來 擴展 業務 , 也 能 與 一般 的 民眾 建立 起 私人 友誼 了 。
Not only to expand my business, but also to establish personal friendships with the general public.
這樣 的 改變 很 令人 滿意 , 因為 , 學習 語言 的 目的 就 是 要 與 人 溝通 。
Such changes are very satisfying because the purpose of learning a language is to communicate with others.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=245 err=0.00%) translation(all=204 err=0.49%) cwt(all=2336 err=8.39%)