×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 152. 戶口 - Hukou

152. 戶口 - Hukou

在 中國 , 戶口 是 一個 很 重要 的 東西 。 一般來說 , 小孩子 出生 之後 父母 都 要 去 給 孩子 “ 上 戶口 ”。 也許 你 聽 過 “ 上班 ”、“ 上課 ”, 大約 還是 第一次 聽說 “ 上 戶口 ” 吧 ?

事實上 , 父母 在 決定 生 孩子 之前 就要 去 申請 《 準生證 》, 沒有 這個 證 , 孩子 出生 後 “ 上 戶口 ” 就 會 很 麻煩 。 這個 證 估計 也 是 中國 特有 的 , 現在 有些 地方 已經 改了 名字 , 叫 《 計劃生育 服務 證 》。 中國 的 戶口 主要 分成 兩種 類型 : 農業戶口 和 非農業 戶口 。

你 出生 了 , 父母 給 你 “ 上 戶口 ” 之後 , 你 就 有 了 戶口 。 這個 戶口 是 在 你 父母 的 戶口本 上 的 。 如果 你 去 上 大學 , 戶口 也 可以 遷移 到 大學 所在 的 城市 , 畢業 後 找 工作 , 如果 找到 的 工作 單位 可以 解決 戶口 問題 , 那麼 就 可以 在 工作 所在地 “ 落戶 ”。

也 有 不少 人 找 的 工作 單位 不能 解決 戶口 問題 , 那麼 戶口 就要 遷回 原籍 ( 上 大學 前 戶口 所在 的 地方 )。

除了 工作 , 有 的 人 還 會 在 城市 裡 買房子 , 以前 買 了 房子 也 能 當地 有 一個 戶口 , 現在 很多 地方 已經 不 可以 了 , 反而 是 必須 先有 戶口 , 才能 在 當地 買房子 。

有種 房子 叫 “ 學區 房 ”, 這種 房子 附近 通常 有 很 好 的 中小學 。 父母 為 了 孩子 能 在 這個 學校 上學 , 就 在 學校 附近 買 “ 學區 房 ”, 通過 買 學區 房 , 有 了 當地 的 戶口 , 孩子 才能 在 這個 學校 上學 。 最近 電視劇 《 虎媽 貓 爸 》 裡 討論 過 這個 話題 。 以前 , 中國 還 出現 過 “ 高考 移民 ”。

因為 不同 的 大學 在 不同 的 省 錄取 的 人數 不 一樣 , 比如 北京大學 和 清華大學 在 北京 錄取 的 人 比 在 其他 地方 錄取 的 人 多得多 。 很多 父母 為 了 孩子 能夠 更 容易 考進 北大 和 清華 就 去 北京 買房子 , 讓 孩子 有 北京 戶口 。 這些 孩子 就 被稱作 “ 高考 移民 ”。 在 我 讀 高中 的 時候 , 大約 是 十年 前 ,“ 高考 移民 ” 特別 流行 。

現在 可能 少 一些 了 , 現在 很多 有錢 的 中國 人 都 把 孩子 送到 歐美國家 去 讀 大學 了 。 也 有 一些 人 在 中國 屬於 沒有 戶口 的 “ 黑戶 ”。 他們 或許 是 因為 計劃生育 政策 , 屬於 “ 超生 ” 的 孩子 ; 或許 是 因為 父母 沒有 結婚 。 沒有 戶口 , 常常 就 意味著 沒有 身份證 。 對 這些 人 來說 , 讀書 、 工作 、 生活 , 都 會 很 不 方便 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

152. 戶口 - Hukou Hukou|Hukou 152. Hukou- Hukou

在 中國 , 戶口 是 一個 很 重要 的 東西 。 ||household registration|||||| 一般來說 , 小孩子 出生 之後 父母 都 要 去 給 孩子 “ 上 戶口 ”。 generally|child|birth|after|||||give||register|household registration Generally speaking, after a child is born, parents need to go to register the child's household. 也許 你 聽 過 “ 上班 ”、“ 上課 ”, 大約 還是 第一次 聽說 “ 上 戶口 ” 吧 ? maybe|you||before||class|about|||heard of||| Perhaps you have heard of 'going to work' or 'going to class', but this might be the first time you've heard of 'registering a household', right?

事實上 , 父母 在 決定 生 孩子 之前 就要 去 申請 《 準生證 》, 沒有 這個 證 , 孩子 出生 後 “ 上 戶口 ” 就 會 很 麻煩 。 in fact|||deciding|||before||go|apply|birth permit|||certificate||birth|||||||troublesome In fact, parents need to apply for a 'birth permit' before deciding to have a child. Without this permit, registering the household after the child is born will be very troublesome. 這個 證 估計 也 是 中國 特有 的 , 現在 有些 地方 已經 改了 名字 , 叫 《 計劃生育 服務 證 》。 |certificate|certificate||||unique|||some|||changed|name|is called||| This certificate is probably unique to China. Some places have already changed the name to 'Family Planning Service Certificate.' 中國 的 戶口 主要 分成 兩種 類型 : 農業戶口 和 非農業 戶口 。 ||household registration|mainly|divided into|two types|types|agricultural household||non-agricultural| In China, household registration is mainly divided into two types: agricultural household registration and non-agricultural household registration.

你 出生 了 , 父母 給 你 “ 上 戶口 ” 之後 , 你 就 有 了 戶口 。 |birth|||||||after|||||household registration After you are born and your parents register you, you have a household registration. 這個 戶口 是 在 你 父母 的 戶口本 上 的 。 |||||||household registration book|| This household registration is on your parents' household registration book. 如果 你 去 上 大學 , 戶口 也 可以 遷移 到 大學 所在 的 城市 , 畢業 後 找 工作 , 如果 找到 的 工作 單位 可以 解決 戶口 問題 , 那麼 就 可以 在 工作 所在地 “ 落戶 ”。 ||||||||transfer|||location|||graduation|||job|||||unit||solve||issue||||||location|settle down If you go to college, the household registration can also be moved to the city where the university is located. After graduation, you can look for a job, and if the job unit you find can solve the household registration issue, then you can establish residency in the location of your job.

也 有 不少 人 找 的 工作 單位 不能 解決 戶口 問題 , 那麼 戶口 就要 遷回 原籍 ( 上 大學 前 戶口 所在 的 地方 )。 ||not a few|||||unit||solve|household registration|||household registration|just|relocate|original residence|||||location|| However, there are many people whose job units cannot solve the household registration issue, so the household registration must be moved back to the original place of registration (where the household registration was before going to college).

除了 工作 , 有 的 人 還 會 在 城市 裡 買房子 , 以前 買 了 房子 也 能 當地 有 一個 戶口 , 現在 很多 地方 已經 不 可以 了 , 反而 是 必須 先有 戶口 , 才能 在 當地 買房子 。 ||||||||||buy a house|||||||locally|||household registration||||||||instead||must|first have|household registration|can||locally|buy a house In addition to work, some people will also buy houses in the city. In the past, buying a house could also grant a local household registration, but now many places no longer allow this. Instead, it is necessary to have a household registration first before being able to buy a house locally.

有種 房子 叫 “ 學區 房 ”, 這種 房子 附近 通常 有 很 好 的 中小學 。 type of||is called|school district|house|this type of||nearby|usually|||good||primary and secondary schools There is a type of house called 'school district house'. Such houses are usually located near very good primary and secondary schools. 父母 為 了 孩子 能 在 這個 學校 上學 , 就 在 學校 附近 買 “ 學區 房 ”, 通過 買 學區 房 , 有 了 當地 的 戶口 , 孩子 才能 在 這個 學校 上學 。 ||||||||attend school|||||buy|school district|house|by||||||local||household registration||can|||school|attend school Parents buy 'school district houses' near schools so that their children can attend these schools. By purchasing a school district house, they obtain local household registration, which allows their children to enroll in that school. 最近 電視劇 《 虎媽 貓 爸 》 裡 討論 過 這個 話題 。 recently|TV drama|Tiger Mom|cat|Dad||discussed|||topic Recently, the TV drama 'Tiger Mom and Cat Dad' discussed this topic. 以前 , 中國 還 出現 過 “ 高考 移民 ”。 |||appeared||Gaokao|immigration In the past, there were also 'Gaokao immigrants' in China.

因為 不同 的 大學 在 不同 的 省 錄取 的 人數 不 一樣 , 比如 北京大學 和 清華大學 在 北京 錄取 的 人 比 在 其他 地方 錄取 的 人 多得多 。 |||||||province|admission||number of people||||Peking University||Tsinghua University||Beijing|admit||||||places|admit|||many more Because different universities admit different numbers of people in different provinces, for example, Peking University and Tsinghua University admit many more people in Beijing than in other places. 很多 父母 為 了 孩子 能夠 更 容易 考進 北大 和 清華 就 去 北京 買房子 , 讓 孩子 有 北京 戶口 。 |||||able to|more|easily|get into|Peking University||Tsinghua|||Beijing|buy a house||||| Many parents buy houses in Beijing for their children to make it easier for them to get into Peking University and Tsinghua University, allowing them to have a Beijing household registration. 這些 孩子 就 被稱作 “ 高考 移民 ”。 |||are called|Gaokao|immigrants These children are referred to as 'Gaokao immigrants'. 在 我 讀 高中 的 時候 , 大約 是 十年 前 ,“ 高考 移民 ” 特別 流行 。 ||attend|high school||time|about||ten years||Gaokao|immigration||popular When I was in high school, about ten years ago, 'Gaokao immigrants' were particularly popular.

現在 可能 少 一些 了 , 現在 很多 有錢 的 中國 人 都 把 孩子 送到 歐美國家 去 讀 大學 了 。 |||||||rich||||all|||send to|European and American countries||attend|| Now it may be less than before, as many wealthy Chinese now send their children to study at universities in Europe and America. 也 有 一些 人 在 中國 屬於 沒有 戶口 的 “ 黑戶 ”。 ||||||belonging to||household registration||"black household" There are also some people in China who are classified as 'black households' without a household registration. 他們 或許 是 因為 計劃生育 政策 , 屬於 “ 超生 ” 的 孩子 ; 或許 是 因為 父母 沒有 結婚 。 |perhaps|||family planning|policy||extra birth|||perhaps||||| They might be children born due to the family planning policy, classified as 'overbirth'; or maybe their parents are not married. 沒有 戶口 , 常常 就 意味著 沒有 身份證 。 ||||means||ID card No household registration often means no identity card. 對 這些 人 來說 , 讀書 、 工作 、 生活 , 都 會 很 不 方便 。 ||||studying||life|||||convenient For these people, studying, working, and living can be very inconvenient.