×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Baha's Stories, TÜRKİYE'DE KADIN HAKLARI

TÜRKİYE'DE KADIN HAKLARI

Çok tartışmalı ancak önemli bir konudan bahsedeceğim. Türkiye'de gazetelerde her gün kadına yönelik şiddet haberleri okuyoruz. Televizyonlarda sürekli karısını döven, öldüren kocaların haberleri gösteriliyor. Ciddi bir mesele. Bu durum neden böyle? Bunu sorgulamalıyız.

Kısaca tarihe bakarsak, Osmanlı İmparatorluğu yıkıldıktan sonra kurulan Cumhuriyet döneminde birçok kanun yapıldı. Medeni Kanun ile birlikte Şeriat yürürlükten kaldırıldı. Kadınlarla erkekler eşit sayıldı. Artık kadınlar mahkemelerde şahit olabilirler. Anne-babalarından kalan mirası erkek kardeşleriyle eşit biçimde paylaşabilirler. Kadınlar için çok önemli bir kazanım.

1930'lu yıllarda kadınlara seçme-seçilme hakkı verildi. Kadınların oy kullanabilmek için Avrupa'daki gibi eylem yapmalarına gerek kalmadı. Belki de bu yüzden kimi kadınlar, kadın haklarını yeteri kadar savunmuyorlar. Veya önemsemiyorlar. Bunun bilincinde değiller. Kıymetini bilmiyorlar*. Kadınları bilinçlendirmek için Sivil Toplum Örgütleri çaba harcıyorlar.

Türkiye'de kadınlar ile erkekler kanunen eşit durumdalar. Ancak gerçek hayatta kadınların karşılaştığı pek çok problem var. Birçok işyerinde patronları, iş arkadaşları kadınlara mobbing uyguluyorlar. Kadınlar genellikle bunlara ses çıkaramıyorlar. Çünkü şikayet ederlerse işten atılabilirler, işsiz kalabilirler. Bazen de erkekler onlara iftara ediyorlar. İş Kanunları kadınları daha etkili bir biçimde korumalı.

Türk erkekler genellikle çok kıskanç oluyorlar. Kadını bir eşya gibi görüyorlar. Kadının başka erkeklerle konuşmasını istemiyorlar. Ama kendileri istedikleri kadınla konuşabiliyorlar. Kendi eşleri konuşunca onları dövüyorlar. Anlaşamayan eşler boşanıyorlar. Özellikle boşandıktan sonra kadın yeni bir ilişkiye başlarsa eski eşi çok sinirleniyor. Kadını veya kadının yeni sevgilisini öldürmek istiyor. Bu, hastalık gibi bir şey. Bu erkeklerin tedavi edilmesi lazım.

Türkiye'de mahalle baskısı* denen lanet bir şey var. Maalesef çoğu cinayet bu yüzden işleniyor. Örneğin, bir erkek sevgilisinden veya karısından ayrılıyor. Sonra bütün arkadaşları onunla dalga geçiyorlar. Onun 'gerçek' erkek olmadığını söylüyorlar. Onun erkekliğini sorguluyorlar. 'Gerçek' erkeğin kadına egemen olması gerektiğini iddia ediyorlar. Arkadaşlarını kışkırtıyorlar. Mahalle baskısı sonucu bazı erkekler kadınlara şiddet uyguluyorlar. Bazen onları öldürüyorlar. Eminim ki, şiddete uğrayan binlerce kadın var ve onlar polise haber vermiyorlar. Çünkü onların hiçbir ekonomik güvencesi yok. Eğer o kadınlar kocalarından ayrılırlarsa nerede yaşayacaklar? Onların mesleği, geliri yok. Çoğu eğitimsiz. Bu yüzden kadınların daha iyi eğitim almaları lazım. Son yıllarda Türkiye'de eğitim alan kadın sayısı erkek sayısını geçti. Bu iyi bir gelişme.

Çalışan kadın sayısı artsa da yönetici kadın sayısı aynı oranda artmıyor. Örneğin üniversitelerdeki akademisyenlerin çoğu kadın olsa da rektörler, dekanlar genellikle erkek oluyor. Kadın yatırımcı sayısı da çok az. Bu yüzden büyük şirketlerin yöneticileri neredeyse hep erkeklerden oluşuyor. Nafaka, son yıllarda Türkiye'de en çok tartışılan konulardan birisidir. Nafaka, boşanan eşlerden zengin olanın fakir olana vermesi gereken paradır. Genellikle erkekler kadınlardan daha zengin olduğundan nafakayı erkekler ödüyorlar. Nafaka, eş ölene kadar ödenir. Yani bir çift 2 yıl evli kaldı. Sonra boşandılar. O erkek kadına ömür boyu nafaka ödemek zorunda. Erkekler buna karşı çıkıyorlar. Kadınlar ise bu parayı çocukları için kullandıklarını söylüyorlar.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

TÜRKİYE'DE KADIN HAKLARI ||rights حقوق المرأة في تركيا FRAUENRECHTE IN DER TÜRKEI ΔΙΚΑΙΏΜΑΤΑ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΏΝ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΊΑ WOMEN'S RIGHTS IN TURKEY DERECHOS DE LA MUJER EN TURQUÍA DROITS DES FEMMES EN TURQUIE ПРАВА ЖЕНЩИН В ТУРЦИИ KVINNORS RÄTTIGHETER I TURKIET 土耳其的妇女权利

Çok tartışmalı ancak önemli bir konudan bahsedeceğim. Türkiye'de gazetelerde her gün kadına yönelik şiddet haberleri okuyoruz. ||||||||dans les journaux||||à l'égard de|violence|| |controversial||||topic|I will discuss||in the newspapers||||towards|violence||we read |||||||||||||||lesen wir |||||||||||||||読みます سأتحدث عن قضية مثيرة للجدل للغاية ولكنها مهمة. نقرأ أخبار العنف ضد المرأة في الصحف كل يوم في تركيا. Ich werde über ein sehr kontroverses, aber wichtiges Thema sprechen. Wir lesen jeden Tag die Nachrichten über Gewalt gegen Frauen in den türkischen Zeitungen. I will talk about a very controversial but important issue. We read the news of violence against women every day in the newspapers in Turkey. Я расскажу об очень спорном, но важном вопросе. Каждый день в газетах Турции мы читаем новости о насилии над женщинами. Televizyonlarda sürekli karısını döven, öldüren kocaların haberleri gösteriliyor. Ciddi bir mesele. Bu durum neden böyle? Bunu sorgulamalıyız. |||||||показываются|||||||||мы должны исследовать |||frapper|tuant|maris||est montré|||||||||nous devons questionner Im Fernsehen||seine Frau|schlagende|tötenden|||gezeigt werden|ernsthaftes Thema|||Diese Situation|||||hinterfragen sollten on television||his wife|beating|killing|husbands||being shown|serious issue|a|issue||situation||||We must question ||妻を|||夫たちの|||||||||||私たちは疑問を持つべきです وتُعرض باستمرار أخبار ضرب الأزواج لزوجاتهم وقتلهم على شاشات التلفزيون. إنها مسألة خطيرة. لماذا هذا هو الحال؟ يجب علينا أن نتساءل عن هذا. In Fernsehsendungen wird immer wieder von Ehemännern berichtet, die ihre Frauen schlagen und töten. Das ist ein ernstes Thema. Warum ist das so? Wir sollten das hinterfragen. The television shows the news of the husbands who beat and killed his wife. It's a serious matter. Why is this so? We must question this. テレビでは、妻を殴ったり、殺したりする夫のニュースが常に報道されています。深刻な問題です。この状況はなぜこうなっているのでしょうか?私たちはこれを問い直さなければなりません。 Новости о том, как мужья избивают и убивают своих жен, постоянно показывают по телевидению. Это серьезный вопрос. Почему это так? Мы должны подвергнуть сомнению это.

Kısaca tarihe bakarsak, Osmanlı İmparatorluğu yıkıldıktan sonra kurulan Cumhuriyet döneminde birçok kanun yapıldı. |||||s'est effondré||||||| ||if we look|||after the collapse||||||| |||||nach dem Fall||||||| |歴史||||||||||| وإذا نظرنا إلى التاريخ بإيجاز، فسنجد أن العديد من القوانين صدرت خلال فترة الجمهورية، التي قامت بعد انهيار الإمبراطورية العثمانية. Ein kurzer Blick in die Geschichte zeigt, dass viele Gesetze während der republikanischen Periode erlassen wurden, die nach dem Zusammenbruch des Osmanischen Reiches entstand. In short, if we look at the history, many laws were made in the Republican era established after the Ottoman Empire collapsed. 簡単に歴史を振り返ると、オスマン帝国が崩壊した後に設立された共和国時代には多くの法律が作られました。 Если кратко взглянуть на историю, то многие законы были приняты в период Республики, которая установилась после распада Османской империи. Medeni Kanun ile birlikte Şeriat yürürlükten kaldırıldı. Kadınlarla civil||||loi islamique|en vigueur||avec les femmes Zivilgesetzbuch||||Scharia|außer Kraft||mit den Frauen Civil||||Sharia law|in force|| メデニ||||シャリーア|||女性たちと ألغيت الشريعة مع القانون المدني. مع النساء Die Scharia wurde mit dem Zivilgesetzbuch abgeschafft. Frauen und Along with the Civil Code, Sharia was repealed. Men with women 民法と共にシャリーア法は廃止されました。女性のために Шариат был отменен вместе с Гражданским кодексом. с женщинами erkekler eşit sayıldı. Artık kadınlar mahkemelerde şahit olabilirler. Anne-babalarından kalan mirası erkek kardeşleriyle eşit biçimde paylaşabilirler. Kadınlar için çok önemli bir kazanım. ||was counted|||dans les tribunaux|témoin|||from their parents||||avec ses frères|||ils peuvent partager||||||acquisition |equal|counted as equal|||in courts||||from their parents|remaining|||||in an equal manner|share equally||||||gain ||gleichgestellt|||vor Gericht|Zeuge|||von ihren Eltern||||mit ihren Brüdern|||teilen können||||||Errungenschaft |||||裁判所で||||親から||||兄たちと|||分けることができる||||||成果 كان الرجال يعتبرون متساوين. ويمكن للمرأة الآن أن تكون شاهدة في المحاكم. يمكنهم مشاركة ميراث والديهم بالتساوي مع إخوانهم. مكسب مهم جدا للنساء. Männer wurden als gleich angesehen. Jetzt können Frauen vor Gericht Zeugnis geben. Sie können das Erbe ihrer Eltern gleichermaßen mit ihren Brüdern teilen. Es ist eine sehr wichtige Leistung für Frauen. attachments were equal. Women can now witness in courts. They can share the legacy from their parents equally with their brothers. A very important achievement for women. 男性は平等に扱われた。これで女性は法廷で証人になれる。彼女たちは親から受け継いだ遺産を兄弟と平等に分け合うことができる。女性にとって非常に重要な勝利。 Женщины теперь могут быть свидетелями в суде. Они могут делить наследство своих родителей поровну с братьями. Это очень важное достижение для женщин.

1930'lu yıllarda kadınlara seçme-seçilme hakkı verildi. Kadınların oy kullanabilmek için Avrupa'daki gibi eylem yapmalarına gerek kalmadı. années||||élection||||||||||de faire|| ||||||||vote|to vote|||||make actions|necessary, need|remained |||||||||||||Protestaktionen||| 年代||||選挙|||||使うことができる||||行動|すること|| في الثلاثينيات، مُنحت المرأة حق التصويت. ولم تعد النساء مضطرات إلى الاحتجاج كما هو الحال في أوروبا حتى يتمكن من التصويت. In den 1930er Jahren erhielten Frauen das Wahlrecht. Frauen müssen sich nicht wie in Europa verhalten, um wählen zu können. In the 1930s, women were given the right to choose. Women do not need to act like in Europe in order to vote. 1930年代に女性に選挙権と被選挙権が与えられた。女性たちは欧州のように行動を起こす必要がなくなった。 В 1930-х годах женщинам было предоставлено право голоса. Женщинам не нужно было принимать меры, как в Европе голосовать. Belki de bu yüzden kimi kadınlar, kadın haklarını yeteri kadar savunmuyorlar. Veya önemsemiyorlar. |||cette raison||||leurs droits|enough||ne défendent||ne s'en soucient pas ||||manche|||ihre Rechte|||nicht verteidigen||nicht wichtig finden ||||some women||||||do not defend||don't care ||||||||||守っていない||気にしていない ربما لهذا السبب لا تدافع بعض النساء عن حقوق المرأة بما فيه الكفاية. أو أنهم لا يهتمون. Vielleicht ist das der Grund, warum manche Frauen die Rechte der Frauen nicht ausreichend verteidigen. Oder es ist ihnen egal. Maybe that is why some women do not sufficiently defend women's rights. Or they don't care. おそらくこのために、一部の女性は女性の権利を十分に擁護していない。あるいは、重要視していない。 Может быть, поэтому некоторые женщины недостаточно защищают свои права. Или им все равно. Bunun bilincinde değiller. Kıymetini bilmiyorlar*. Kadınları bilinçlendirmek için Sivil Toplum Örgütleri** çaba harcıyorlar. |conscient||sa valeur|||sensibiliser||||Organisations||ils s'efforcent This|aware|they are not|value|they don't know||raise awareness||||Civil Society Organizations|effort|spending effort ||||||aufklären||Zivilgesellschaftliche Organisationen||Nichtregierungsorganisationen|sich bemühen|sich bemühen |||価値を|||||||団体||費やしています إنهم ليسوا على علم بهذا. ولا يعرفون قيمته*. وتبذل المنظمات غير الحكومية جهوداً لرفع مستوى الوعي بين النساء. Sie sind sich dessen nicht bewusst. Sie wissen es nicht zu schätzen*. Organisationen der Zivilgesellschaft bemühen sich, das Bewusstsein der Frauen zu schärfen. They are not aware of this. They don't know the value *. Non-Governmental Organizations ** are making efforts to raise awareness of women. 彼らはそれを意識していない。彼らはその価値を知らない。女性を意識させるために、市民社会団体が努力している。 Они не знают об этом. Они не знают твоей ценности*. Неправительственные организации прилагают усилия для повышения осведомленности женщин.

Türkiye'de kadınlar ile erkekler kanunen eşit durumdalar. Ancak gerçek hayatta kadınların karşılaştığı pek çok problem var. ||||légalement|||||||problèmes rencontrés|||| ||||legally||equal status|||||encountered by|||| |||||||||||直面している|||| في تركيا، النساء والرجال متساوون من الناحية القانونية. ومع ذلك، هناك العديد من المشاكل التي تواجهها المرأة في الحياة الحقيقية. Frauen und Männer sind in der Türkei rechtlich gleichgestellt. Dennoch gibt es viele Probleme, mit denen Frauen im wirklichen Leben konfrontiert sind. legally they are equal to men and women in Turkey. However, there are many problems that women face in real life. トルコでは、女性と男性は法的に平等な立場にある。しかし、現実の生活では女性が直面する多くの問題がある。 В Турции женщины и мужчины юридически равны, но в реальной жизни женщины сталкиваются с множеством проблем. Birçok işyerinde patronları, iş arkadaşları kadınlara mobbing uyguluyorlar. Kadınlar genellikle bunlara ses çıkaramıyorlar. ||patrons||||harcèlement moral||||||ne peuvent pas parler |workplaces|bosses||||harassment|harass women||||voice, sound|can't speak up ||||||Belästigung|mobbing machen|||||nicht wehren ||上司||||いじめ|||||声|声を上げられない في العديد من أماكن العمل، يهاجم الرؤساء وزملاء العمل النساء. ولا تستطيع النساء عمومًا رفع أصواتهن ضد هذه الأمور. An vielen Arbeitsplätzen wenden ihre Chefs und Mitarbeiter Mobbing auf Frauen an. Frauen können oft kein Geräusch machen. In many workplaces, their bosses and co-workers apply mobbing to women. Women often cannot make a sound to them. 多くの職場で、雇用主や同僚が女性に対してハラスメントを行っている。女性は通常、これに声を上げることができない。 На многих рабочих местах их начальники и коллеги нападают на женщин. Женщины обычно не могут говорить за них. Çünkü şikayet ederlerse işten atılabilirler, işsiz kalabilirler. Bazen de erkekler onlara iftara ediyorlar. İş Kanunları kadınları daha etkili bir biçimde korumalı. ||se plaignent|||||||||rupture du jeûne|||||||||protéger efficacement ||wenn sie sich beschweren||||arbeitslos bleiben|||||nachstellen|||Gesetze|||||wirksamer|schützen sollten ||complain||they can be fired|||||||slander||||||more effectively||form|should protect better ||する|||||||||お食事|||||||||守るべき لأنهم إذا اشتكوا، قد يتم طردهم أو البطالة. في بعض الأحيان يفطر الرجال معهم. يجب أن تحمي قوانين العمل المرأة بشكل أكثر فعالية. Denn wenn sie sich beschweren, können sie entlassen werden, sie können arbeitslos sein. Manchmal verleumden Männer sie. Arbeitsgesetze sollten Frauen wirksamer schützen. Because if they complain, they can be fired, they can be unemployed. Sometimes, men are slandering them. Labor Laws should protect women more effectively. なぜなら、彼らが不満を言うと解雇される可能性があり、失業することがあるからです。時々、男性は彼女たちにイフタールを提供しています。労働法は女性をより効果的に保護すべきです。 Потому что если они пожалуются, их могут уволить, они могут остаться без работы. Иногда мужчины предлагают им ифтар. Законы о труде должны более эффективно защищать женщин.

Türk erkekler genellikle çok kıskanç oluyorlar. Kadını bir eşya gibi görüyorlar. Kadının başka erkeklerle konuşmasını istemiyorlar. |||||||||||||hommes|conversation| ||||eifersüchtig||||Gegenstand||||||mit Männern sprechen| ||||jealous||||an object||they see|||other men|| ||||嫉妬深い|||||||女の人|||| غالبًا ما يشعر الرجال الأتراك بالغيرة جدًا. إنهم ينظرون إلى المرأة ككائن. لا يريدون أن تتحدث النساء مع رجال آخرين. Türkische Männer sind oft sehr eifersüchtig. Sie sehen Frauen als Dinge. Sie wollen nicht, dass die Frau mit anderen Männern spricht. Turkish men are often very jealous. They see women as things. They don't want the woman to talk to other men. トルコの男性は一般的に非常に嫉妬深いです。彼らは女性を物のように見ています。男性は女性が他の男性と話すことを望んでいません。 Турецкие мужчины обычно очень ревнивы, они воспринимают женщину как объект, они не хотят, чтобы она общалась с другими мужчинами. Ama kendileri istedikleri kadınla konuşabiliyorlar. Kendi eşleri konuşunca onları dövüyorlar. Anlaşamayan eşler boşanıyorlar. |||||leur propre|épouses|en parlant||les frappent|incompatibles|épouses|ils divorcent ||||können sprechen||Ehepartner|wenn sie sprechen|||sich nicht verstehen|Ehepartner| |||||||"when she speaks"||they are hitting|"Can't agree"|spouses|are getting divorced ||||||配偶者|||殴る|合わない|配偶者| لكن يمكنهم التحدث مع أي امرأة يريدونها. وعندما تتحدث زوجاتهم، يضربونهن. الأزواج الذين لا يستطيعون الانسجام يتم الطلاق. Aber sie können mit der Frau sprechen, die sie wollen. Wenn ihre Ehepartner sprechen, schlagen sie sie. Die unangenehmen Ehepartner lassen sich scheiden. But they can talk to the woman they want. When their spouses speak, they beat them. The disagreeable spouses are getting divorced. しかし、彼ら自身が望む女性とは話すことができます。自分の妻が話すと、彼らは彼女を殴ります。理解し合えない夫婦は離婚します。 Но они могут поговорить с любой женщиной, которую захотят. Когда их супруги разговаривают, они их бьют. Супруги, которые не ладят, разводятся. Özellikle boşandıktan sonra kadın yeni bir ilişkiye başlarsa eski eşi çok sinirleniyor. Kadını veya kadının yeni sevgilisini öldürmek istiyor. Bu, hastalık gibi bir şey. Bu erkeklerin tedavi edilmesi lazım. ||||||relation|s'il commence||||se fâche|||||petit ami|||||||||||| |nach der Scheidung||||||beginnt||||wird wütend|||||||||Krankheit||||||Behandlung|behandelt werden| ||||||relationship||||||||||her new lover|to kill|||disease||||||treatment|| |||||||始めれば||夫||怒る|||||||||病気|||||||治療| وخاصة إذا بدأت المرأة علاقة جديدة بعد الطلاق، فإن زوجها السابق يغضب بشدة. يريد قتل المرأة أو حبيب المرأة الجديد. إنه مثل المرض. هؤلاء الرجال بحاجة إلى العلاج. Besonders nach der Scheidung wird ihre Ex-Frau sehr wütend, wenn die Frau eine neue Beziehung beginnt. Sie will die Frau oder ihren neuen Liebhaber töten. Das ist wie eine Krankheit. Diese Männer müssen behandelt werden. Especially after the divorce, if the woman starts a new relationship, her ex-wife gets very angry. She wants to kill the woman or her new lover. This is like a disease. These men need to be treated. 特に離婚した後に女性が新しい関係を始めると、元夫が非常に怒ります。彼は女性や女性の新しい恋人を殺したいと思っています。これは病気のようなものです。これらの男性は治療を受ける必要があります。 Особенно после развода, если женщина заводит новые отношения, бывшая жена очень злится. Он хочет убить женщину или ее нового любовника. Это как болезнь. Этих мужчин нужно лечить.

Türkiye'de mahalle baskısı* denen lanet bir şey var. Maalesef çoğu cinayet bu yüzden işleniyor. Örneğin, bir erkek sevgilisinden veya karısından ayrılıyor. ||pression sociale||malédiction||||||meurtre|||se produit||||petite amie||femme mariée|se sépare |Nachbarschaft|sozialer Druck||Fluch||||||Mord|||begangen werden||||von seiner Freundin||seiner Frau| |neighborhood pressure||called *denen*|curse|||||||||is being committed|||man|from his girlfriend|or|his wife|is leaving ||圧力||呪い||||||殺人|||行われている||||彼女||妻|別れる هناك شيء اسمه ضغط الأقران في تركيا. ولسوء الحظ، فإن هذا هو السبب وراء ارتكاب معظم جرائم القتل. على سبيل المثال، ينفصل الرجل عن صديقته أو زوجته. In der Türkei gibt es einen sogenannten Nachbarschaftsdruckfluch. Leider werden deshalb die meisten Morde begangen. Zum Beispiel trennt sich ein Mann von seiner Freundin oder Frau. In Turkey, there is something called neighborhood pressure * curse. Unfortunately, most murders are committed for this reason. For example, a man leaves his lover or wife. トルコには「隣人の圧力」と呼ばれる呪いのようなものがあります。残念ながら、多くの殺人はこのために起こっています。例えば、男性が恋人や妻と別れた場合、 В Турции существует такая чертова штука, как соседское давление*. К сожалению, именно поэтому совершается большинство убийств. Например, мужчина расстается с любовницей или женой. Sonra bütün arkadaşları onunla dalga geçiyorlar. Onun 'gerçek' erkek olmadığını söylüyorlar. Onun erkekliğini sorguluyorlar. 'Gerçek' erkeğin kadına egemen olması gerektiğini iddia ediyorlar. Arkadaşlarını kışkırtıyorlar. Mahalle baskısı sonucu bazı erkekler kadınlara şiddet uyguluyorlar. Bazen onları öldürüyorlar. Eminim ki, şiddete uğrayan binlerce kadın var ve onlar polise haber vermiyorlar. Çünkü onların hiçbir ekonomik güvencesi yok. |||||ils se moquent|||||||masculinité|sorgent||||||||||les incitent||||||||||||||violence|victime de violence||||||police|||||||sécurité économique| |||with him|mockery|mock him||||not being|||manhood|question||manhood||dominant||should be||||provoke||||||||they apply||||||||||||||||||||assurance| |||||machen sich lustig|||||||Männlichkeit|infrage stellen||||beherrschen|||behaupten|||aufhetzen|gesellschaftlicher Druck|Druck der Gesellschaft|||||Gewalt anwenden|ausüben|||töten sie|||Gewalt an|misshandelt||||||der Polizei|||||||wirtschaftliche Sicherheit| |||||通っている|||||||男らしさを||||||||||友達を|煽っている|||||||||||殺している|||暴力に|訪れる|||||||||||||の保証| ثم يسخر منه جميع أصدقائه. يقولون إنه ليس رجلاً "حقيقيًا". يشككون في رجولته. يزعمون أن الرجل "الحقيقي" يجب أن يهيمن على المرأة. إنهم يستفزون أصدقائهم. ونتيجة لضغط الأقران، يلجأ بعض الرجال إلى العنف ضد المرأة. في بعض الأحيان يقتلونهم. أنا متأكدة أن هناك آلاف النساء يتعرضن للعنف ولا يبلغن الشرطة. لأنهم لا يتمتعون بالأمن الاقتصادي. Dann machen sich alle seine Freunde über ihn lustig. Sie sagen, er sei kein "richtiger" Mann. Sie stellen seine Männlichkeit in Frage und behaupten, dass "echte" Männer die Frauen dominieren sollten. Sie provozieren seine Freunde. Der Druck der Nachbarschaft führt dazu, dass manche Männer Gewalt gegen Frauen ausüben. Manchmal bringen sie sie um. Ich bin sicher, dass es Tausende von Frauen gibt, die Gewalt ausgesetzt sind und die Polizei nicht informieren. Denn sie haben keine wirtschaftliche Sicherheit. Then all his friends are making fun of him. They say he is not a 'real' man. They question her masculinity. They claim that the 'real' man should dominate the woman. They provoke their friends. As a result of neighborhood pressure, some men are violent against women. Sometimes they kill them. I am sure that there are thousands of women who have experienced violence and they do not inform the police. Because they have no economic security. その後、彼の全ての友人が彼をからかいます。彼が「本当の」男ではないと言います。彼の男らしさを疑問視します。「本当の」男は女性を支配しなければならないと主張します。彼らは友人を煽ります。隣人の圧力の結果として、一部の男性は女性に暴力を振るいます。時には彼女たちを殺すこともあります。私は、暴力に遭っている何千人もの女性がいて、彼女たちは警察に通報していないことを確信しています。なぜなら、彼女たちは経済的な保障が全くないからです。 Тогда все его друзья смеются над ним. Говорят, что он не «настоящий» мужчина. Они сомневаются в его мужественности. Они утверждают, что «настоящий» мужчина должен доминировать над женщиной. Они провоцируют своих друзей. В результате давления со стороны сверстников некоторые мужчины прибегают к насилию в отношении женщин. Иногда они убивают их. Я уверен, что есть тысячи женщин, подвергшихся насилию, и они не сообщают в полицию. Потому что у них нет экономической безопасности. Eğer o kadınlar kocalarından ayrılırlarsa nerede yaşayacaklar? Onların mesleği, geliri yok. Çoğu eğitimsiz. Bu yüzden kadınların daha iyi eğitim almaları lazım. Son yıllarda Türkiye'de eğitim alan kadın sayısı erkek sayısını geçti. Bu iyi bir gelişme. |||de leurs maris|se séparent|||||income|||sans éducation|||||||||||||||||number||||| |||their husbands|separate from husbands||||profession|income|||uneducated|||||||||||||||number|||surpassed|||| ||||sich trennen|||||Einkommen|||ungebildet||||||||||||||||||||||gute Entwicklung ||||別れたら||住む|||||||||||||||||||||||||||| إذا تركت هؤلاء النساء أزواجهن أين سيعيشن؟ ليس لديهم مهنة أو دخل. معظمهم غير متعلمين. ولهذا السبب تحتاج النساء إلى الحصول على تعليم أفضل. وفي السنوات الأخيرة، تجاوز عدد النساء اللاتي يتلقين التعليم في تركيا عدد الرجال. وهذا تطور جيد. Wenn diese Frauen ihre Männer verlassen, wo sollen sie dann leben? Sie haben keinen Beruf, kein Einkommen. Die meisten von ihnen sind ungebildet. Deshalb brauchen Frauen eine bessere Ausbildung. In den letzten Jahren hat die Zahl der Frauen, die in der Türkei eine Ausbildung erhalten, die Zahl der Männer übertroffen. Das ist eine gute Entwicklung. If they leave their husbands, where will they live? They have no profession, no income. Most of them are untrained. That's why women need to get better education. The number of women receiving education in Turkey in recent years has exceeded the number of men. This is a good development. Если эти женщины оставят своих мужей, где они будут жить? У них нет ни профессии, ни дохода. Большинство необразованны. Вот почему женщинам нужно лучшее образование. В последние годы количество женщин, получающих образование в Турции, превысило количество мужчин. Это хороший прогресс.

Çalışan kadın sayısı artsa da yönetici kadın sayısı aynı oranda artmıyor. |||increases||directrice|||||is not increasing Employees|||increase||manager||||rate|is not increasing |||zunehmen||Führungskraft||||im gleichen Maße| |||増えれば||管理職||||| وعلى الرغم من تزايد عدد النساء العاملات، فإن عدد المديرات لا يزيد بنفس المعدل. Obwohl die Zahl der erwerbstätigen Frauen steigt, nimmt die Zahl der weiblichen Führungskräfte nicht in gleichem Maße zu. Although the number of working women increases, the number of executive women does not increase at the same rate. Хотя количество работающих женщин увеличивается, количество женщин-руководителей не увеличивается такими же темпами. Örneğin üniversitelerdeki akademisyenlerin çoğu kadın olsa da rektörler, dekanlar genellikle erkek oluyor. Kadın yatırımcı sayısı da çok az. |dans les universités||||||recteurs|décans||||||number||| |an den Universitäten||||||Rektoren|Dekaninnen und Dekane||||||||| ||the academics|||if they were||rectors|deans|||||investor|||| |大学の|||||||学部長||||||||| على سبيل المثال، على الرغم من أن معظم الأكاديميين في الجامعات هم من النساء، إلا أن رؤساء الجامعات والعمداء هم عادة من الرجال. كما أن عدد المستثمرات منخفض للغاية. So sind zum Beispiel die meisten Wissenschaftler an den Universitäten zwar Frauen, aber die Rektoren und Dekane sind in der Regel Männer. Auch die Zahl der Investorinnen ist sehr gering. For example, although most academics in universities are women, rectors and deans are usually men. The number of women investors is also very low. Например, хотя большинство преподавателей в университетах - женщины, ректорами и деканами обычно являются мужчины. Число женщин-инвесторов также очень мало. Bu yüzden büyük şirketlerin yöneticileri neredeyse hep erkeklerden oluşuyor. Nafaka, son yıllarda Türkiye'de en çok tartışılan konulardan birisidir. Nafaka, boşanan eşlerden zengin olanın fakir olana vermesi gereken paradır. |||des entreprises||||des hommes||Pension||||||||||divorcing|les époux||celui qui est||pension alimentaire|||argent |||der Unternehmen||||von Männern||Unterhalt||||||diskutierten||eines der Themen||geschiedene|Ehepartnern||des Wohlhabenden|||||Geldbetrag |||||almost always||men|are composed|Alimony||||||||one of them||divorced|spouses||rich|||giving|| ولهذا السبب فإن مديري الشركات الكبيرة هم في الغالب رجال. تعتبر النفقة من أكثر القضايا التي تمت مناقشتها في تركيا في السنوات الأخيرة. النفقة هي المال الذي يجب على أغنى الزوجين المطلقين أن يدفعهما إلى أفقرهما. Aus diesem Grund sind die Manager großer Unternehmen fast immer Männer. Unterhaltszahlungen sind eines der meistdiskutierten Themen in der Türkei in den letzten Jahren. Unterhalt ist das Geld, das der reichere der geschiedenen Ehepartner dem ärmeren geben sollte. That's why the managers of big companies are almost always men. Alimony is one of the most controversial issues in Turkey in recent years. Alimony is the money that the wealthy of the divorced spouses must give to the poor. Поэтому руководители крупных компаний - почти всегда мужчины. Алименты - один из самых обсуждаемых вопросов в Турции в последние годы. Алименты - это деньги, которые более богатый из разведенных супругов должен отдать более бедному. Genellikle erkekler kadınlardan daha zengin olduğundan nafakayı erkekler ödüyorlar. Nafaka, eş ölene kadar ödenir. Yani bir çift 2 yıl evli kaldı. ||femmes||||pension alimentaire||ils paient|||||est payé|||||| ||von Frauen||||Unterhalt||bezahlen||Ehepartner|stirbt||bezahlt wird|||||| ||||||alimony||they pay|Alimony||until death|||||couple||| |||||||||||||支払われる|||||| بشكل عام، يدفع الرجال النفقة لأنهم أغنى من النساء. وتدفع النفقة حتى وفاة الزوج. لذلك كان الزوجان متزوجين لمدة عامين. Da Männer in der Regel reicher sind als Frauen, zahlen sie Unterhalt. Der Unterhalt wird bis zum Tod des Ehepartners gezahlt. Ein Paar ist also seit 2 Jahren verheiratet. Usually, men pay child support because men are richer than women. Alimony is paid until the spouse dies. So a couple was married for 2 years. Обычно мужчины платят алименты, потому что мужчины богаче женщин. Алименты выплачиваются до смерти супруга. Так пара прожила в браке 2 года. Sonra boşandılar. O erkek kadına ömür boyu nafaka ödemek zorunda. Erkekler buna karşı çıkıyorlar. Kadınlar ise bu parayı çocukları için kullandıklarını söylüyorlar. |ils ont divorcé||||vie|||||||||||||||qu'ils utilisent| |Sie ließen sich scheiden.||||Lebenslang|lebenslang|Unterhalt|||||dagegen||||||||sie verwenden| |They divorced||||lifetime|||||||against|||||the money|||use it|they say |離婚した|||||||||||||||||||使っている| ثم انفصلا. وعلى الرجل أن يدفع النفقة للمرأة مدى الحياة. الرجال ضد هذا. وتقول النساء إنهن يستخدمن هذه الأموال لأطفالهن. Dann haben sie sich scheiden lassen. Der Mann muss ihr ein Leben lang Unterhalt zahlen. Die Männer sind dagegen. Die Frauen sagen, sie verwenden das Geld für ihre Kinder. Then they divorced. He has to pay alimony to the woman for life. Men are against it. Women say they use this money for their children. Потом они развелись. Этот мужчина должен платить женщине алименты пожизненно. Мужчины против. Женщины говорят, что используют эти деньги для своих детей.