Comparison with 比
Acima, usamos a partícula 比 para comparar uma vez a outra.
今天比昨天冷. |
Hoje está mais frio do que ontem. |
Quando comparamos as coisas em mandarim, usamos o adjetivo padrão A 比 B para dizer que A é mais adjetivo do que B.
你比我高. |
Você é mais alto que eu. |
Podemos modificar esse adjetivo com 更 (ainda mais) ou 一点 (um pouco). 更 também pode ser autônomo.
北京的人口比上海的少一点. |
A população de Pequim é um pouco menor do que a de Xangai. |
美国人比德国人多, 但是中国人比德国人更多. |
Existem mais americanos do que alemães, mas há ainda mais chineses do que alemães. |
Observe que, quer 更 esteja sozinho ou após uma declaração 比, o adjetivo é repetido.
他很帅, 可是他哥哥更帅. |
Ele é bonito, mas seu irmão é ainda mais bonito. |
Também podemos modificar 比 para ser mais específico sobre os detalhes da comparação ou do adjetivo.
你比我大两岁. |
Você é dois anos mais velho que eu. |