Articles
Islandês não utiliza artigos indefinidos.
Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig
Há um homem chamado Daði que quer conhecê-lo
Artigos definidos são quase sempre adicionados ao substantivo (artigo definido anexado). Infelizmente, mostrar tabelas contendo apenas as terminações não é suficiente, pois a terminação nem sempre é a parte exata da palavra que muda quando o artigo é adicionado.
Um exemplo da terminação sendo modificada:
Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan
Isso é para um homem que encomendou ferramentas daqui
Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan
Isso é para o homem que encomendou ferramentas daqui
Um exemplo da mudança ocorrendo no meio da palavra:
Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa
Isto é de crianças que querem ajudar
Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa
Isto é das crianças que querem ajudar
Aqui estão as palavras para homem, mulher e criança sem o artigo definido:
Masculino | Feminino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | Maður | Kona | barn |
Acusativo | Mann | Konu | barn |
Dativo | Manni | Konu | barni |
Genitivo | manns | konu | barns |
Plural
Masculino | Feminino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | Menn | Konur | Börn |
Acusativo | Menn | Konur | Börn |
Dativo | Mönnum | Konum | Börnum |
Genitivo | Manna | kvenna | barna |
E aqui estão elas com o artigo definido
Masculino | Feminino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | maðurinn | konan | barnið |
Acusativo | manninn | konuna | barnið |
Dativo | manninum | konunni | barninu |
Genitivo | mannsins | konunnar | barnsins |
Plural
Masculino | Feminino | Neutro | |
---|---|---|---|
Nominativo | mennirnir | konurnar | börnin |
Acusativo | mennina | konurnar | börnin |
Dativo | mönnunum | konunum | börnunum |
Genitivo | mannanna | kvennanna | barnanna |
Islandês também possui um artigo definido solto que precede o substantivo, mas raramente é usado no idioma. Ao usar esse tipo de artigo definido, deve haver um adjetivo entre o artigo e o substantivo.
Aqui você vê como é usado para o bom homem, mulher e criança
Eintala (singular) | Fleirtala (plural) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | |
nominativo |
hinn góði maður | hin góða kona | hið góða barn | hinir góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
acusativo |
hinn góða mann | hina góðu konu | hið góða barn | hina góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
dativo |
hinum góða manni | hinni góðu konu | hinu góða barni | hinum góðu mönnum | hinum góðu konum | hinum góðu börnum |
genitivo |
hins góða manns | hinnar góðu konu | hins góða barns | hinna góðu manna | hinna góðu kvenna | hinna góðu barna |
Exemplos utilizando o artigo definido
Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun
A nação islandesa votará amanhã
Você pode dizer exatamente a mesma coisa usando o artigo anexado, é apenas menos formal. Assim:
Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun
Você frequentemente vê o artigo solto sendo usado nos nomes de organizações e clubes. Isso geralmente acontece quando uma organização se divide em duas ou existem duas organizações que tratam praticamente da mesma coisa. Pode haver:
„Íslenska bogfimifélagið“ e „Hið íslenska bogfimifélag“ como clubs separados
Ambos significam: O club islandês para arco-e-flecha.
Da mesma maneira: „Íslenska skákfélagið“ e „Hið íslenska skákfélag“
Ambos significam: „O clube islandês de xadrez“.
No entanto, você não precisa usar artigos para nomear clubes como esses. „Bogfimifélag Íslands“ e „Skákfélag Íslands“ significariam respectivamente „Clube de tiro com arco da Islândia“ e „Clube de xadrez da Islândia“.