كنوز الصحراء
desert treasures
woestijn schatten
"منصور"
"منصور"
"منصور"
"منصور"
MANSOUR
"(منصور)"
MANSOUR
"كنوز الصحراء"
"Treasures Of The Desert"
على رسلك يا "عبيد"!
Easy, Obaid!
آسف يا "منصور"، لقد انزلقت.
Sorry, Mansour. I slipped.
لحسن الحظ أننا لم نكن نلعب لعبة كنوز في الصحراء،
If this was Treasures of the Desert,
وإلا لكنا في عداد الموتى.
Sonst wären wir tot.
we’d all be dead.
كنوز الصحراء!
Treasures of the Desert Part Two launches today!
سيُطرح اليوم الجزء الثاني!
وهناك 3 نسخ مجانية تنتظرنا في مكان ما في المدينة.
Irgendwo in der Stadt warten 3 kostenlose Exemplare auf uns.
And there are three free copies waiting for us somewhere in the city!
يجب أن نذهب!
We should get going.
يجب أن نكون في المركز التجاري عند الـ9 صباحًا.
We’re supposed to be at the Mall at 9 a.m.!
لديّ سؤال.
Just one question.
لماذا تسللنا إلى الخارج
Why did we have to climb out your bedroom window?
من نافذة الغرفة؟
لأننا صيادو الكنوز من "بغداد" القديمة.
Denn wir sind Schatzsucher aus dem alten Bagdad.
Because we’re treasure hunters from ancient Baghdad.
ولا يستعمل صيادو الكنوز الأبواب.
Yeah, and treasure hunters don’t use the front door.
جيد، صيادو الكنوز.
Gotcha. Treasure hunters.
أنا بخير.
I’m okay.
الباب مغلق!
It’s closed.
هل أتيتم لصيد الكنز؟
Are you guys here for the hunt?
مرحبًا، هل لديك أي أدلة
Hi! You have the clues?
أو خريطة أو أي شيء؟
Or a map or something?
لا، هذا سري جدًا.
Nope. It’s top secret.
لا يجب أن أخبركم.
It doesn’t work like that.
سري؟ حتى أنت لا تعرف مكان الألعاب؟
Top secret? You mean, even you don’t know where the games are?
صحيح، خذوا.
You got it. Here...
استعملوا هذه الرموز لتسجيل اللعبة من خلال هواتفكم.
Verwenden Sie diese Codes, um das Spiel auf Ihrem Telefon zu registrieren.
Use these codes to register your phones with the game.
لعبة؟
Game?
نعم، هذه حيلة دعائية.
Ja, das ist ein Werbegag.
Yeah. It’s a publicity stunt.
ما إن تنهوا التسجيل، ستصلكم مفاتيح لحل اللغز...
Once you register, they’ll start sending you clues.
ويقرّبكم كل مفتاح من اللعبة أكثر.
Each clue will get you closer to the game.
رائع! نحن صيادو الكنوز الآن فعلًا.
Awesome! Now we’re the treasure hunters!
- لقد اشتغلت! - اتبع "بولاريس".
-It worked! - Follow Polaris...
إلى النسر الكبير.
...to the Great Eagle.
ماذا يعني ذلك؟
What does that mean?
هذا سري جدًا كما قلت، بالتوفيق!
Like I said, top secret. Good luck!
أنا واثق بأن "بولاريس" نجمة.
I’m pretty sure Polaris is a star.
نجمة الشمال.
The North Star.
يقول جدي إن البحارة
My grandfather says sailors use it to navigate.
يستعملونها في البحر.
والنسر الكبير؟
Und der große Adler?
And the Great Eagle?
- هو نجمة أيضًا؟ - لا أعرف.
-Another star? -I don’t know.
جيد، لنذهب شمالًا
So let’s just go north and see where it takes us!
ونرى إلى أين سنذهب.
هذه خطة جيدة يا "عبيد".
Sounds like a plan, Obaid.
- وداعًا. - وداعًا.
-Goodbye! -Goodbye!
"تنزيلات"
هل أنت واثق
Are you sure this is North?
بأننا نسير شمالًا؟
نحن في طريق هبوط.
We’re going downhill.
لأنك عبقري في الجغرافيا.
Says the geography genius.
انظر، الشمس على يميننا.
Look, she sun is on our right.
وتشرق الشمس من الشرق دومًا.
And it always rises in the East.
جيد،
Fine,
هذا يعني أنني صياد كنوز وليس بحارًا.
Das heißt, ich bin ein Schatzsucher, kein Seemann.
so I’m a treasure hunter not a sailor.
ومراقب طيور أيضًا، انظرا.
I also do a little bird-watching. Look!
صحيح، النسر الكبير.
The great eagle! Of course!
هذا التمثال...
It’s my Mum’s sculpture!
من تصميم أمي.
لنذهب!
Let’s go!
ماذا نفعل الآن؟
What now?
هاه!
Huh!
رائع، يبدو أن التطبيق
That’s pretty cool. The application must link to the GPS in our phones.
موصول بنظام تحديد المواقع على هواتفنا.
يعرف متى حللنا كل مرحلة إذًا.
Er weiß dann, wann wir die einzelnen Etappen gelöst haben.
So it knows when we’ve cracked a clue.
النسر حكيم.
The eagle is wise.
اسأله وسيقودك
Ask the eagle the way.
إلى الطريق الصحيح.
مرحبًا يا فاشلين.
What’s up, nerds?
"طارق".
Tarek.
كيف استطعت الوصول إلى هنا؟
I’m surprised you got this far.
رغم أنه لا يبدو عليهم أنهم يحبون هذه الأشياء،
I guess they’re smarter than they look.
يبدو أنهم أذكياء.
ليسوا أذكياء،
They are not, they followed us. Right, Jamal?
يبدو أنهم تبعونا.
صحيح يا "جمال"؟
هذا صحيح، لسنا أذكياء أبدًا.
Yep. We’re not smart at all!
وإن كنت ذكيًا،
And if you’re smart, you’ll give us the next clue, Mansour.
فستعطينا مفتاح الحل الثاني يا "منصور".
لم نكتشفه بعد.
We haven’t cracked it yet.
يقول الدليل،
The clue says: ask which way.
اسأله عن الطريق.
هذا يعني أن علينا أن نسأل التمثال.
I think we have to ask the sculpture.
اسأله يا "عبيد".
Go ahead, Obaid.
أيها النسر الحكيم،
Oh, wise eagle.
أخبرنا أي طريق نسلكه.
Tell us which way.
انظرا،
Check it out.
يجيد "عبيد" التكلم مع التمثال.
Obaid’s talking to a statue.
أنت عبقري يا "عبيد"! لقد نجحت!
Obaid, you’re a genius! You did it!
ما هذا الكلام الغريب؟
What’s all this gobbledy gook?
دع ختمك،
Hinterlasse dein Siegel,
"You def loo!
أجر عو للوم
Bezahlen Sie für die Schuld
Neturr te thallom.
النا بجي.
Dies Trancean."
ما هذه اللغة؟
Is this a language?
ليست لغة بل رمزًا.
It’s not a language, it’s a code.
خدعتكم، عودا إلى المركز التجاري.
Fooled you. Return to the Mall.
قطعًا، لكن أعيدا ترتيب الحروف.
Auf jeden Fall, aber ordnen Sie die Buchstaben neu an.
Of course! They just rearranged the letters...
هل ضاع كل الوقت هباءً؟
We’ve been on a wild goose chase out here?
شكرًا يا "سالم"،
Much obliged, Salem.
نراكم لاحقًا!
See you guys!
أيها الفاشلون!
Losers!
يجب أن نتبعهم.
Come on. We have to catch them.
لا داعي للعجلة، انظرا.
There’s no rush. Look!
قلت لهم جزءاً من الرمز.
I only gave them half the message.
يقول باقي الرمز، من المدخل الجانبي.
Sagt der Rest des Codes vom Seiteneingang.
The rest of it says side entrance.
ممتاز يا "سالم"!
Brilliant! Good thinking, Salem!
جيد، يجب أن نجيد اللعب
Okay, we got to play it cool
وإلا سيتبعنا الجميع.
or every kid will follow us.
مرحبًا يا "منصور"!
Hey, Mansour!
شكرًا على الأدلة!
Thanks for your help with those clues!
ونحن آسفون على عدم مشاركة الجائزة معكم.
Sorry to say we won’t be sharing our prize with you.
صحيح، هزمتنا يا "طارق" بكل نزاهة.
Stimmt, du hast uns fair besiegt, Tariq.
Yeah, you got us, Tarek. Fair and square.
الباب مقفل.
The door is locked.
أنت متأكد من الدليل يا "سالم"؟
Salem, are you sure about that clue?
الكنز موجود تحت أقدامكم.
The treasure you seek lies beneath your feet.
تحت أقدامنا.
Beneath your feet.
أقدام!
Feet.
قد تكون أرجل الكرسي.
Could be the feet of a chair.
فكّر يا "عبيد".
Think, Obaid!
أو يمكن أقدامنا نحن.
Or it could be our feet, guys.
مفتاح!
A key!
لقد دخلنا!
We’re in!
لا أصدق أنني أرى الجائزة أمامي!
I can't believe the prize is in front of me!
لن أفتح عينيّ.
I can’t even look!
هذا فخ!
It’s a trap!
ساعدونا! كرهت هذه اللعبة.
Help! I don’t like this game anymore.
لحظة، هناك مفتاح إنارة.
Warte, da ist ein Lichtschalter.
Hang on. Here’s a light switch.
لكن لا يوجد شيء هنا، لا أفهم شيئًا.
But there’s nothing in here. I don’t understand.
لا أرى سوى أشياء قديمة.
Just a bunch of junk!
رائع!
Wow!
أين الألعاب؟
The games?
لم تصلنا رسالة منذ فترة.
We haven’t got a text for ages.
أين "منصور"؟
I wonder where Mansour is...
اجتهد مصمم هذه اللعبة كثيرًا.
Der Designer dieses Spiels hat viel gearbeitet.
Someone went into a lot of trouble with this game.
أنت متأكد من أنها لعبة أصلًا؟
Are we sure it even is a game?
أهلًا بكم في "زرزورا"!
Welcome to Zerzura!
الكنز في انتظاركم!
Your treasures await!
بدأت أشعر بالخوف بصراحة.
This is getting kind of spooky!
ماذا أو أين "زرزورا"؟
What or where is Zerzura?
المكان مظلم جدًا هنا.
It’s pitch dark down there.
لا أرى شيئًا.
I can’t see a thing.
خذ، استخدم ذلك!
Here... Use this.
لا!
No!
هل يمكنك ألا تمسك بشيء آخر يا "عبيد"؟
Obaid, can you just not touch anything anymore?
آسف.
Sorry.
هذا صندوق كنز حقيقي.
A real treasure chest.
لا يعمل حتى.
It doesn’t even work.
لحظة، دعني أراه.
Wait. Let me have a look.
هذا ضوء أسود.
It’s a black light.
ماذا يعني ذلك؟
What’s that?
يُستخدم هذا الضوء للكشف
It lights up
عن بعض الألوان التي لا تظهر في الإضاءة العادية.
certain colors that are invisible in normal light.
انظرا!
Watch.
إنها رسالة سرية.
It’s a secret message.
أعتقد أن ثمة بابًا هنا!
I think there’s a door here!
لا يوجد مقبض على الباب...
Es gibt keinen Griff an der Tür...
I can’t see a handle,
ولا مفاصل.
Keine Gelenke.
or any hinges.
أنا واثق بأن الرسالة تقول،
It definitely says,
"من خلال الباب هنا".
„Hier durch die Tür.“
"Through here."
وليس هناك مخرج
And there’s no way out
سوى الباب الذي خرجنا منه.
except from where we came in.
من خلال الباب هنا!
Through here.
لماذا هناك خط تحت كلمة "هنا" فقط؟
I wonder the word "here" is underlined.
رائع!
Cool!
ماذا فعلت يا "منصور"؟
Mansour, what did you just do?
لا أعرف.
-I don’t know. -Obaid!
- عبيد"! - إنه مزيف، انظرا.
This whole thing is fake.
إنه مصنوع من مطاط؟
It’s made of rubber?
هذا حالتها كلها، انظرا.
They all are. Look.
انتهى التصوير!
And cut!
مرحبًا بكم في "زرزورا"!
Welcome to Zerzura!
نحن سعداء بوصولكم!
We’re glad you made it!
صحيح، "زرزورا"!
Right! Zerzura!
اسم متجر الألعاب الجديد!
It’s the name of the new game store!
لقد فزنا!
We won!
أنتم الزبائن الأوائل للمتجر رسميًا تهانيّ!
You are our first official customers. Congratulations!
رائع!
Awesome!
- انظرا إلى كل هذه الأشياء! - بصراحة،
-Look at all this stuff! -Honestly,
هذه المغامرة أجمل من التسوق بكثير.
that was way more fun than shopping.
انظرا إلى "طارق" و"جمال" و"جميل" هناك.
Look! Tarek, Jamal and Jameel there!
استمروا يا رفاق.
Keep looking, guys.
أنا واثق بأنكم ستجدون الكنز في النهاية.
I’m sure you’ll find some treasure, eventually!
ترجمة محمد غدّار