×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Egyptian Dialect Clips, Enjoying Classical Egyptian Music

Enjoying Classical Egyptian Music

اشهر المغنيين الكلاسيكيين هي أم كلثوم، ونقول في مصر عنها، أو يسمونها الناس كوكب الشرق، لها صوت جميل ورائع، صوت بلوري، يعني صوت قوي. لدرجة مرة كانت بتغني على المسرح ومكانتش مستخدمة الميكروفون. يعني صوتها قوي من غير ما تستخدم أي نوع من أنواع التكنولوجيا الحديثة. أغانيها، ليها أغاني مشهورة خالص أسمها أغنية...أغنية آيه يا ربي؟...أمل حياتي، ليها أغنية أمل حياتي، أغنية مصر التي في خاطري، الأطلال، غذاً القاك، رجعوني عينيك،...ليها أشهر الأغاني. من ايضا أشهر المغنيين الكلاسيكيين عبد الحليم. عبد الحليم يعتبر يعني...الشباب بيحبوه جداً، مجانيني بعبد الحليم، بيحبوا عبد الحليم خالص عشان هو كان بيغني أغاني رومانسية، وإلي هيَّ اغاني حلوه خالص: "أسمر يا اسمراني من قساك عليَّ". أغنية...مش فاكره...أعرف أغنيها لكن معرفش...مكن أغنيها. وعبد الوهاب، محمد عبد الوهاب. عبد الوهاب ليه أغاني مشهورة ولكن هو مشهور أكتر بالألحان، الألحان بتاعتوا. يعني ليه لحن جميل أسمه النهر الخالد، وصوته جميل ورائع يعني. من أشهر أيضا المغنيين فريد الأطرش. فريد هو مش مصري، لكن جيه مصر وغنى في مصر وغنى باللهجة المصرية. هو أصله سوري تقريبا. ولكن حب مصر يعني، وعاش فيها كتير، وأسمهان أخته مغنية أيضا كانت مشهورة خالص أيام أم كلثوم. بالنسبة لي من المغنيين الكلاسيكيين، من المغنيين الكلاسيكيين أنا بحب أم كلثوم وعبد الحليم وبعض الأغاني لفريد الأطرش. بس أنا بحب أم كلثوم أكتر، بحبلها "غدا ألقاك"، بحبلها "أمل حياتي"، بحبلها "رجعولي عينيك لأيامي إلي راحوا، علموني أندم على الماضي وجراحوا." أغنيه جميله ليها، طويله. مشهورة أم كلثوم...نارد جدا تلاقي الشباب بحبوا أم كلثوم، لأن الأغاني بتاعتها طويله أوي. لكن لم تقعدي كده مسترخية، لازم تسمعي مين، لازم تسمعي أم كلثوم.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Enjoying Classical Egyptian Music наслаждаясь|||музыка enjoying|Classical|Egyptian|music |||musik Genießen Sie klassische ägyptische Musik Enjoying Classical Egyptian Music Disfrutando de la música clásica egipcia Genieten van klassieke Egyptische muziek Ciesz się klasyczną muzyką egipską

اشهر المغنيين الكلاسيكيين هي أم كلثوم، ونقول في مصر عنها، أو يسمونها الناس كوكب الشرق، لها صوت جميل ورائع، صوت بلوري، يعني صوت قوي. самые известные||классиков||||и говорят|||||||звезда|||||||блестящий||| most famous|singers|classical||||and we say|in||||they call her|people|star|the East|she has|voice|beautiful|beautiful and wonderful||crystal|||powerful |||||||||||||||||||suara|||| The most famous classical singer is Umm Kulthum, and we say in Egypt about her, or people call her Kawkab al-Sharq. She has a beautiful and wonderful voice, a crystal voice, which means a strong voice. La chanteuse classique la plus célèbre est Umm Kulthum, et on dit d'elle en Egypte, ou les gens l'appellent Kawkab al-Sharq.Elle a une belle et merveilleuse voix, une voix de cristal, ce qui signifie une voix forte. لدرجة مرة كانت بتغني على المسرح ومكانتش مستخدمة الميكروفون. до такой степени|||||театр|и не была|использовала|микрофон |once||was singing||stage|wasn't using|using| |||bernyanyi||panggung||| To the point where she was singing on stage without using the microphone. Au point qu'elle chantait sur scène sans utiliser le micro. يعني صوتها قوي من غير ما تستخدم أي نوع من أنواع التكنولوجيا الحديثة. |||||||||||технология|современные ||loud|||||||||technology|modern technology I mean, her voice is strong without using any kind of modern technology. Это значит, что ее голос силен без использования какого-либо современного оборудования. أغانيها، ليها أغاني مشهورة خالص أسمها أغنية...أغنية آيه يا ربي؟...أمل حياتي، ليها أغنية أمل حياتي، أغنية مصر التي في خاطري، الأطلال، غذاً القاك، رجعوني عينيك،...ليها أشهر الأغاني. ее песни|||||ее имя|песня||Ая (1)|||||||||||||в моем сердце|Аль-Этлал||увижу тебя|вернули|глаза|ей|| ||||very|her name|||Aya||my Lord|hope||||||||that||my heart|ruins|tomorrow|I will see you|bring me back|||| Her songs, she has very famous songs, her name is a song... What song, O Lord?... The hope of my life, she has the song Amal of my life, the song of Egypt in my mind, The ruins, Tomorrow I meet you, Return me your eyes... It has the most famous songs. Ses chansons, elle a des chansons très célèbres, son nom est une chanson... Quelle chanson, ô Seigneur ?... L'espoir de ma vie, elle a la chanson Amal de ma vie, la chanson de l'Egypte dans mon esprit, La ruines, Demain je te rencontre, Rends-moi tes yeux... Il a les chansons les plus célèbres. У нее есть очень известные песни, называется песня... какая же, о Боже? ... Надежда моей жизни, у нее есть песня Надежда моей жизни, песня Египта, которая у меня в сердце, Аль-Латаль, завтра встречу тебя, верни мне глаза, ... у нее самые популярные песни. من ايضا أشهر المغنيين الكلاسيكيين عبد الحليم. ||||||Халим |also||||| Also one of the most famous classical singers is Abdul Halim. Также одним из самых известных классических певцов является Абд аль-Халим. عبد الحليم يعتبر يعني...الشباب بيحبوه جداً، مجانيني بعبد الحليم، بيحبوا عبد الحليم خالص عشان هو كان بيغني أغاني رومانسية، وإلي هيَّ اغاني حلوه خالص: "أسمر يا اسمراني من قساك عليَّ". ||||||||عبد||||||||||||и||песни|||смуглый||смуглый||жестокости|мне ||is considered|||||crazy|Abdul|The patient one||||||||sings|||and those|it||||Dark||dark-skinned||hurt|to me Abdel Halim means...the youth love him very much, they make me crazy about Abdel Halim, they love Abdel Halim sincerely because he used to sing romantic songs, which are really sweet songs: "Asmar, O Asmarani, because of your cruelty to me." Abdel Halim veut dire... les jeunes l'aiment beaucoup, ils me rendent fou d'Abdel Halim, ils aiment sincèrement Abdel Halim parce qu'il avait l'habitude de chanter des chansons romantiques, qui sont vraiment des chansons douces : "Asmar, O Asmarani, à cause de ta cruauté tome." Абд аль-Халим считается, что... молодежь очень его любит, они без ума от Абд аль-Халима, они любят его просто потому, что он пел романтические песни, а именно, очень красивые песни: "Асмар, я Асмар, от кого ты так жесток со мной". أغنية...مش فاكره...أعرف أغنيها لكن معرفش...مكن أغنيها. ||помню||ее||||ее ||I remember||it|||| A song... I don't remember... I know how to sing it, but I don't know... I can sing it. Une chanson... je ne me souviens pas... je sais comment la chanter, mais je ne sais pas... je peux la chanter. Песня... не помню... Знаю, как её петь, но не знаю... Могу спеть её. وعبد الوهاب، محمد عبد الوهاب. |Ваххаб|||Абд аль-Вахаб ||||the Bestower And Abdul Wahab, Muhammad Abdul Wahab. Et Abdel Wahhab, Mohamed Abdel Wahhab. И Абд аль-Вахаб, Мохамед Абд аль-Вахаб. عبد الوهاب ليه أغاني مشهورة ولكن هو مشهور أكتر بالألحان، الألحان بتاعتوا. |||||||||с мелодиями|| |||||||||melodies|melodies|his Abdel Wahhab has famous songs, but he is more famous for his melodies, his melodies. Abdel Wahhab a des chansons célèbres, mais il est plus célèbre pour ses mélodies, ses mélodies. يعني ليه لحن جميل أسمه النهر الخالد، وصوته جميل ورائع يعني. ||песня||его имя||вечный|||| ||melody||its name|the river|eternal river|and its voice||and wonderful| I mean, why does it have a beautiful melody called the Immortal River, and its voice is beautiful and wonderful, I mean. Je veux dire, pourquoi a-t-il une belle mélodie appelée la rivière immortelle, et sa voix est belle et merveilleuse, je veux dire. من أشهر أيضا المغنيين فريد الأطرش. |||||الأطرش ||also|||Al-Atrash One of the most famous singers is Farid al-Atrash. فريد هو مش مصري، لكن جيه مصر وغنى في مصر وغنى باللهجة المصرية. ||||||||||пел|| ||||but|||sang|||and sang|| Farid is not Egyptian, but he sang in Egypt and sang in the Egyptian dialect. Farid n'est pas égyptien, mais il est venu d'Égypte et a chanté en Égypte et a chanté dans le dialecte égyptien. هو أصله سوري تقريبا. |происхождение|| |its origin|| He is almost of Syrian origin. Il est presque d'origine syrienne. ولكن حب مصر يعني، وعاش فيها كتير، وأسمهان أخته مغنية أيضا كانت مشهورة خالص أيام أم كلثوم. ||||жил|||и Ассмахан|ее сестра||||||||Кульсум ||||lived|||and Asmahan||singer||||||| But the love of Egypt means, and he lived in it a lot, and his sister Asmahan was also a singer, who was very famous during the days of Umm Kulthum. Mais l'amour de l'Egypte signifie, et il y a beaucoup vécu, et sa sœur Asmahan était aussi une chanteuse, qui était très célèbre à l'époque d'Umm Kulthum. بالنسبة لي من المغنيين الكلاسيكيين، من المغنيين الكلاسيكيين أنا بحب أم كلثوم وعبد الحليم وبعض الأغاني لفريد الأطرش. ||||||||||||||||Фарид|الأطرش ||||||||||||||||Fared|Fried El-Atrash For me, among the classical singers, I love Umm Kulthum, Abdel Halim, and some songs by Farid al-Atrash. Pour moi, parmi les chanteurs classiques, j'aime Umm Kulthum, Abdel Halim, et certaines chansons de Farid al-Atrash. بس أنا بحب أم كلثوم أكتر، بحبلها "غدا ألقاك"، بحبلها "أمل حياتي"، بحبلها "رجعولي عينيك لأيامي إلي راحوا، علموني أندم على الماضي وجراحوا." ||||||люблю её|||по её (песне)||||верните мне||дней|||научили меня|жалеть|||и их раны ||||||I love her|Tomorrow|I'll see you||Hope|||return my eyes||for my days|||they taught me|to regret||the past|and their wounds But I love Umm Kulthum more, with her phrase “tomorrow I will meet you”, with her phrase “the hope of my life”, with her phrase “your eyes took me back to my days that are gone, they taught me to regret the past and hurt.” أغنيه جميله ليها، طويله. song||| Nice song for her, long. مشهورة أم كلثوم...نارد جدا تلاقي الشباب بحبوا أم كلثوم، لأن الأغاني بتاعتها طويله أوي. |||Нард||||||||||| |||rare||||||||||| The celebrity of Umm Kulthum... It is very rare to find young men who love Umm Kulthum, because her songs are very long. La célébrité d'Umm Kulthum... Il est très rare de trouver des jeunes hommes qui aiment Umm Kulthum, car ses chansons sont très longues. لكن لم تقعدي كده مسترخية، لازم تسمعي مين، لازم تسمعي أم كلثوم. ||||расслабленно||||||| |did not|sit down||relaxed||listen||||| But you didn't sit so relaxed, you should listen to who, you should listen to Umm Kulthum. Mais vous n'étiez pas assis si détendu, vous devriez écouter qui, vous devriez écouter Umm Kulthum.