مارك و انجل: ثلاثون درسا تعلمتها في 30 عاما
Mark|and|Angel|thirty|lessons|I learned|in|years
Mark und Angel: Dreißig Lektionen, die ich in 30 Jahren gelernt habe
Mark et Angel : trente leçons que j'ai apprises en 30 ans
マークとエンジェル: 30 年間で学んだ 30 の教訓
Markas ir Angelas: trisdešimt pamokų, kurias išmokau per 30 metų
Marek i Anioł: trzydzieści lekcji, których nauczyłem się przez 30 lat
Mark and Angel: Trettio lektioner jag har lärt mig på 30 år
Mark ve Angel: 30 Yılda Öğrendiğim Otuz Ders
马克和安吉尔:30 年来我学到的三十个教训
Mark and Angel: Thirty Lessons I've Learned in 30 Years
بمناسبة احتفال مارك – من موقع مارك وانجل، بذكرى مرور 30 عاما من عمره، وضع قائمة سرد فيها 30 حقيقة تعلمها مارك خلال سنوات حياته، وبدأ فقال:
on the occasion of|celebration|Mark|from|site|Mark|and Angel|in commemoration of|passing|years|of|his life|put|a list|listing|in it|truths|he learned|Mark|during|years|his life|and he started|he said
Anlässlich der Feier von Mark – auf der Website von Mark and Angel – anlässlich seines 30. Jahrestages seines Lebens – erstellte er eine Liste mit 30 Fakten, die Mark im Laufe seines Lebens erfahren hatte, und begann mit den Worten:
À l'occasion de la célébration par Mark, sur le site Web de Mark Wangel, de son 30e anniversaire, il a dressé une liste énumérant 30 faits que Mark a appris au cours de ses années de vie, et il a commencé par dire :
On the occasion of Mark's celebration – from the Mark and Angel site, of his 30th birthday, he made a list detailing 30 truths Mark has learned throughout his life, and he began by saying:
1 – سيأتي عليك وقت في حياتك تشعر فيه بالتعب من مطاردة الجميع ومحاولة إصلاح كل شيء، وهذا ليس يأسا أو فشلا. إنه ببساطة إدراك عدم حاجتك لأناس معينين وللمشاكل والمواقف الدرامية التي يجلبونها لحياتك.
will come|upon you|time|in|your life|you feel|in it|tiredness|from|chasing|everyone|and trying|fixing|everything|thing|and this|is not|despair|or|failure|it is|simply|realization|lack of|need|for certain people|specific|and for the problems|and the dramatic situations|dramatic|that|they bring|to your life
1 - Es wird eine Zeit in Ihrem Leben kommen, in der Sie es satt haben, allen hinterherzujagen und zu versuchen, alles in Ordnung zu bringen, und das ist keine Verzweiflung oder ein Versagen. Es bedeutet einfach zu erkennen, dass Sie bestimmte Menschen und die Probleme und Dramen, die sie in Ihr Leben bringen, nicht brauchen.
1 - Il viendra un moment dans votre vie où vous vous sentirez fatigué de courir après tout le monde et d'essayer de tout réparer, et ce n'est pas du désespoir ou un échec. Il s’agit simplement de réaliser que vous n’avez pas besoin de certaines personnes et des problèmes et situations dramatiques qu’elles entraînent dans votre vie.
1 – Jūsų gyvenime ateis laikas, kai jausitės pavargę vytis visus ir bandyti viską ištaisyti, ir tai nėra neviltis ar nesėkmė. Tai tiesiog suvokimas, kad jums nereikia tam tikrų žmonių ir problemų bei dramatiškų situacijų, kurias jie atneša į jūsų gyvenimą.
1 – There will come a time in your life when you feel tired of chasing everyone and trying to fix everything, and this is not despair or failure. It is simply the realization that you do not need certain people and the problems and dramatic situations they bring into your life.
2 – إذا أرد شخص ما أن يكون جزءا ما في حياتك فسيبذل الجهد اللازم ليكون كذلك. لذا لا تشغل بالك بأن تخصص مساحة في قلبك لأناس لا يبذلون الجهد اللازم لبلوغ هذه المكانة عندك.
if|wants|person|anything|to|be|part|anything|in|your life|then he will make|the effort|necessary|to be|so|so|not|occupy|your mind|that|allocate|space|in|your heart|to people|not|exert|the effort|necessary|to reach|this|status|with you
2 – Wenn jemand ein Teil Ihres Lebens sein möchte, wird er die notwendigen Anstrengungen unternehmen, um dies zu tun. Machen Sie sich also keine Sorgen darüber, in Ihrem Herzen Platz für Menschen zu schaffen, die sich nicht die Mühe machen, diesen Status mit Ihnen zu erreichen.
2 - Si quelqu'un veut faire partie de votre vie, il fera les efforts nécessaires pour y parvenir. Ne vous inquiétez donc pas d’accorder de l’espace dans votre cœur à des personnes qui ne font pas l’effort nécessaire pour atteindre ce statut auprès de vous.
2 – Jei kas nors nori būti jūsų gyvenimo dalimi, jis dės visas pastangas, kad toks būtų. Taigi nesijaudinkite, kad savo širdyje skirsite vietos žmonėms, kurie nededa pastangų, kad pasiektų šį statusą su jumis.
2 – If someone wants to be a part of your life, they will make the necessary effort to be so. So do not worry about making space in your heart for people who do not put in the effort to reach that place with you.
3 – إذا أردت أن تطير فعليك التخلي عن الأثقال التي تجذبك إلى الأسفل. قول سهل لكن تنفيذه صعب وحتمي.
if|you want|to|fly|then you must|letting go|of|burdens|that|pull you|down|down|saying|easy|but|its execution|hard|and inevitable
3 – Wenn du fliegen willst, musst du die Gewichte aufgeben, die dich nach unten ziehen. Ein einfaches Sprichwort, aber seine Umsetzung ist schwierig und unvermeidlich.
3 - Si vous voulez voler, vous devez abandonner les poids qui vous tirent vers le bas. Facile à dire, mais difficile et inévitable à mettre en œuvre.
3 – Jei norite skristi, turite atsisakyti svarmenų, kurie jus traukia žemyn. Lengva pasakyti, bet sunku ir neišvengiama įgyvendinti.
3 – If you want to fly, you have to let go of the weights that pull you down. It's an easy thing to say but difficult and inevitable to implement.
4 – أن تفعل شيئا ويفشل لهو أفضل على الأقل بعشر مرات من ألا تفعل أي شيء.
to|do|something|and fails|it is|better|at least|least|by ten|times|than|not|do|any|thing
4 – Etwas zu tun und zu scheitern ist mindestens zehnmal besser als nichts zu tun.
4 - Faire quelque chose et le voir échouer est au moins dix fois mieux que ne rien faire.
4 - Ką nors daryti ir tai padaryti nesėkmingai yra bent dešimt kartų geriau nei nieko nedaryti.
4 - Doing something and failing is at least ten times better than doing nothing.
5 – كل نجاح سبقه مجموعة من المحاولات الفاشلة، وكل فشل يقودك نحو نجاح مقبل. أنت لا تفشل حين تقع على الأرض، أنت تفشل حين تقرر ألا تقوم بعد عثرتك. في أحيان كثيرة سيتعين عليك أن تنسى ما تشعر به، وأن تتذكر ما تستحقه، وأنت تستمر في السير للأمام.
every|success|preceded|group|of|attempts|failed||failure|leads you|towards|success|future|you|not|fail|when|fall|on|the ground|you|fail|when|decide|not|get up|after|your stumble|in|times|many|will have|to you|to|forget|what|feel|with||remember|what|you deserve|and you|continue|in|walking|forward
5 – Jedem Erfolg ging eine Reihe gescheiterter Versuche voraus, und jeder Misserfolg führt Sie zum nächsten Erfolg. Sie scheitern nicht, wenn Sie zu Boden fallen, sondern wenn Sie sich entscheiden, nicht wieder aufzustehen. Oft müssen Sie vergessen, was Sie fühlen, und sich daran erinnern, was Sie verdienen, während Sie weiter voranschreiten.
5 - Chaque succès est précédé d'un groupe de tentatives infructueuses, et chaque échec vous mène vers un succès futur. Vous n'échouez pas lorsque vous tombez au sol, vous échouez lorsque vous décidez de ne pas vous relever après votre trébuchement. Souvent, vous devrez oublier ce que vous ressentez, vous rappeler ce que vous méritez et continuer à avancer.
5 - Prieš kiekvieną sėkmę atsiranda nesėkmingų bandymų grupė, o kiekviena nesėkmė veda jus į sėkmę ateityje. Nepavyksta tada, kai krenti ant žemės, nepavyksta tada, kai po suklupimo nusprendi nebekeltis. Dažnai turėsite pamiršti, kaip jaučiatės, prisiminti, ko nusipelnėte, ir judėti pirmyn.
5 - Every success is preceded by a series of failed attempts, and every failure leads you towards future success. You do not fail when you fall to the ground; you fail when you decide not to get up after your stumble. Often, you will have to forget how you feel and remember what you deserve as you continue to move forward.
6 – حين تتاح لك فرصة التعرف على ومعايشة أناس من عرقيات وأجناس وخلفيات ودول ومدن مختلفة، والذين يعيشون في ظروف متباينة، ستجد أن كل شخص منهم له الغاية ذاتها، ألا وهي التقدير والحب والسعادة وتحقيق الأهداف والأمل في مستقبل أفضل.
when|is given|to you|opportunity|to know|on|and living with|people|from|ethnicities|and nationalities|and backgrounds|and countries|and cities|different|and who|live|in|conditions|diverse|you will find|that|every|person|among them|has|the same goal||not|and it is|appreciation|and love|and happiness|and achieving|goals|and hope|in|future|better
6 - Wenn Sie die Gelegenheit haben, Menschen unterschiedlicher Ethnien, Rassen, Hintergründe, Länder und Städte kennenzulernen und mit ihnen zusammenzuleben, die in unterschiedlichen Umständen leben, werden Sie feststellen, dass jeder von ihnen das gleiche Ziel hat, nämlich Wertschätzung, Liebe, Glück, das Erreichen von Zielen und die Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
6 - Lorsque vous avez l'opportunité de connaître et de vivre avec des personnes d'origines ethniques, de races, d'origines, de pays et de villes différentes, qui vivent dans des circonstances différentes, vous constaterez que chacun d'eux a le même objectif, qui est l'appréciation, l'amour. , le bonheur, la réalisation des objectifs et l'espoir d'un avenir meilleur.
6 - Kai turėsite galimybę pažinti ir gyventi su žmonėmis iš skirtingų etninių grupių, rasių, sluoksnių, šalių ir miestų, kurie gyvena skirtingomis aplinkybėmis, pamatysite, kad kiekvienas iš jų turi tą patį tikslą, ty dėkingumą, meilę. , laimė, tikslų siekimas ir geresnės ateities viltis.
6 - When you have the opportunity to meet and experience people from different ethnicities, races, backgrounds, countries, and cities, who live in varying circumstances, you will find that each of them has the same goal: appreciation, love, happiness, achieving goals, and hope for a better future.
كيف يحقق كل فرد منهم هذه الغايات هي بداية الاختلافات، لكن الدوافع واحدة ومتشابهة. حين تبحث، سيمكنك أن تجد نقطة مشتركة بينك وبين أي انسان في هذا العالم.
how|achieves|each|individual|of them|these|goals|are|the beginning|of differences|but|motivations|one|and similar|when|you search|you will be able|to|find|a point|in common|between you|and between|any|human|in|this|world
Wie jeder von ihnen diese Ziele erreicht, ist der Anfang der Unterschiede, aber die Motive sind dieselben und ähnlich. Wenn Sie suchen, werden Sie in der Lage sein, einen gemeinsamen Punkt zwischen Ihnen und jedem Menschen auf dieser Welt zu finden.
La manière dont chacun d’eux atteint ces objectifs est le début des différences, mais les motivations sont les mêmes et similaires. En cherchant, vous pourrez trouver un point commun entre vous et n’importe quel être humain de ce monde.
Tai, kaip kiekvienas iš jų pasiekia šiuos tikslus, yra skirtumų pradžia, tačiau motyvai tie patys ir panašūs. Kai ieškosite, galėsite rasti bendrą tašką tarp jūsų ir bet kurio žmogaus šiame pasaulyje.
How each individual achieves these goals is where the differences begin, but the motivations are the same and similar. When you look closely, you can find a common point between you and any person in this world.
7 – كلما امتلكت الكثير من المتاع، كلما تملكتك هذه الأشياء. كلما قل ما تملكه، زاد مقدار حريتك.
the more|owned|much|of|possessions||controlled you|these|things||less|what|you own|increased|amount|your freedom
7- Je mehr Besitztümer du besitzt, desto mehr werden diese Dinge dich besitzen. Je weniger Sie haben, desto mehr Freiheit haben Sie.
7 - Plus vous possédez de biens, plus ces choses vous posséderont. Moins vous en avez, plus vous avez de liberté.
7 - Kuo daugiau turto turėsite, tuo daugiau šių daiktų turėsite. Kuo mažiau turi, tuo daugiau laisvės.
7 - The more possessions you have, the more those things possess you. The less you own, the greater your freedom.
8 – بينما أنت مشغول بالبحث عن الشخص المناسب، سيفوتك الشخص غير المناسب والقادر على أن يجعلك تشعر بالسعادة الكاملة. أن تعثر على الرفيق أو الصديق لا يعني أن تتحول وتتغير لتصبح على الصورة المثالية التي تظن أنه يريدها، بل أن تبقى كما أنت على سجيتك ثم تجد الشخص المستعد لقبولك على ما أنت عليه ويكون مقدرا لكل ذلك.
while|you|busy|with searching|for|person|suitable|will miss|person|not|suitable|and capable|of|to|make you|feel|with happiness|complete|to|find|on|companion|or|friend|not|means|to||and change|to become|in|image|ideal|that|you think|he|wants|but|to|remain|as|you|in|your natural state|then|you find|person|willing|to accept you|as|what|you|are|and be|appreciating|for all|that
8 - Während Sie damit beschäftigt sind, die richtige Person zu finden, werden Sie die falsche Person vermissen, die Sie rundum glücklich machen kann. Einen Gefährten oder Freund zu finden bedeutet nicht, sich zu verwandeln und zu verändern, um das perfekte Bild zu werden, von dem Sie denken, dass er es möchte, sondern vielmehr, so zu bleiben, wie Sie sind, und dann die Person zu finden, die bereit ist, Sie so zu akzeptieren, wie Sie sind, und der Sie wertschätzend gegenüberstehen das alles.
8 - Pendant que vous êtes occupé à chercher la bonne personne, vous manquerez la mauvaise personne capable de vous rendre complètement heureux. Trouver un compagnon ou un ami ne signifie pas que vous vous transformez et changez pour devenir l'image idéale que vous pensez vouloir, mais plutôt que vous restez qui vous êtes et trouvez ensuite une personne prête à vous accepter tel que vous êtes et qui est. reconnaissant de tout cela.
8 – Kol būsite užsiėmę tinkamo žmogaus paieškomis, pasiilgsite netinkamo žmogaus, kuris galėtų priversti jus jaustis visiškai laimingais. Susirasti kompanioną ar draugą nereiškia, kad pasikeičiate ir pasikeičiate, kad taptumėte idealiu įvaizdžiu, kurio, jūsų manymu, trokštate, o tai, kad išliksite tuo, kas esate ir tada susirasite žmogų, kuris yra pasirengęs priimti jus tokį, koks esate ir koks esate. dėkingas už visa tai.
8 – While you are busy looking for the right person, you might miss the wrong person who can make you feel completely happy. Finding a companion or friend does not mean you have to change and transform into the ideal image you think they want, but rather to remain as you are in your true self and then find someone who is ready to accept you as you are and appreciates all of that.
9 – العلاقات يجب اختيارها بحكمة. الأفضل لك أن تبقى وحيدا من الرفقة الخطأ. لا حاجة بك للعجلة أو التسرع. إذا كان مقدرا لشيء ما أن يحدث، فسيأتي في الوقت الصحيح، مع الشخص الصحيح، لأفضل الأسباب.
relationships|should|be chosen|wisely|better|for you|to|remain|alone|than|company|wrong|not|need|to you|to rush|or|hastiness|if|was|destined|for something|what|to|happen|it will come|in|time|right|with|person|right|for the best|reasons
9 – Beziehungen müssen mit Bedacht gewählt werden. Es ist besser, alleine zu bleiben, als bei der falschen Firma. Sie müssen sich nicht beeilen oder hetzen. Wenn etwas geschehen soll, geschieht es zur richtigen Zeit, mit der richtigen Person und aus dem besten Grund.
9- Les relations doivent être choisies judicieusement. Il vaut mieux être seul que dans la mauvaise compagnie. Il n’est pas nécessaire de se précipiter ou de se précipiter. Si quelque chose doit arriver, cela se produira au bon moment, avec la bonne personne et pour les meilleures raisons.
9- Santykiai turi būti pasirinkti išmintingai. Geriau būti vienam, nei su netinkama kompanija. Nereikia nei skubėti, nei skubėti. Jei kažkas turi įvykti, tai įvyks tinkamu laiku, su tinkamu žmogumi ir dėl geriausių priežasčių.
9 – Relationships should be chosen wisely. It is better for you to remain alone than to be in the wrong company. There is no need to rush or hurry. If something is meant to happen, it will come at the right time, with the right person, for the best reasons.
10 – أن يكون لك ألف صديق ليس بالمعجزة، بل هي أن يكون لديك صديق يقف بجانبك حين يقف آلاف الأصدقاء ضدك.
to|be|for you|thousand|friend|not|by miracle|but|it|to|be|you have|friend|stands|by your side|when|stand|thousands|friends|against you
10 - Tausend Freunde zu haben ist kein Wunder, sondern vielmehr, einen Freund zu haben, der einem zur Seite steht, wenn Tausende von Freunden gegen einen stehen.
10 - Avoir mille amis n'est pas un miracle, mais c'est avoir un ami qui vous soutient lorsque des milliers d'amis s'opposent à vous.
10 – Turėti tūkstantį draugų nėra stebuklas, bet turėti draugą, kuris palaiko tave, kai tūkstančiai draugų stoja prieš tave.
10 – Having a thousand friends is not a miracle, but having one friend who stands by you when thousands of friends stand against you is.
11 – سيكون دائما هناك شخص أكثر وسامة وامرأة أكثر جمالا، وأكثر ذكاء وأكثر جاذبية. كلهم لن يكونوا أنت(ِ) – بأفكارك ومهاراتك ومعلوماتك.
will be|always|there|person|more|handsome|and woman|more|beautiful|and more|intelligent|and more|attractive|all of them|will not|be|you (feminine)|with your thoughts|and your skills|and your knowledge
11 - Es wird immer einen schöneren Menschen und eine Frau geben, die schöner, intelligenter und attraktiver ist. Sie alle werden nicht Sie sein – mit Ihren Ideen, Fähigkeiten und Informationen.
11 - Il y aura toujours une personne plus belle et une femme plus belle, plus intelligente et plus attirante. Ils ne seront pas tous vous – avec vos idées, vos compétences et vos informations.
11 - Visada bus gražesnis žmogus ir gražesnė, protingesnė ir patrauklesnė moteris. Ne visi būsite jūs – su savo idėjomis, įgūdžiais ir informacija.
11 – There will always be someone more handsome and a woman more beautiful, smarter, and more attractive. None of them will be you – with your thoughts, skills, and knowledge.
12 – أن تتقدم للأمام يعني أن تخاطر. لن تتقدم خطوة للأمام بينما كلتا قدميك مسمرتان في الأرض.
to|move|forward|means|to|risk|not|move|step|forward|while|both|your feet|nailed|in|the ground
12 - Vorankommen bedeutet, Risiken einzugehen. Mit beiden Beinen auf dem Boden wirst du keinen Schritt nach vorne machen.
12 - Avancer, c'est prendre des risques. Vous ne ferez pas un pas en avant tant que les deux pieds seront cloués au sol.
12 – Judėti į priekį reiškia rizikuoti. Nežengsite nė žingsnio į priekį, kol abi kojos bus prikaltos prie žemės.
12 – Moving forward means taking risks. You will not take a step forward while both of your feet are nailed to the ground.
13 – في كل صباح لديك قراران: إما أن تخوض في غمار يومك على غير هدى وتترك الدفة لمن يديرها بدون معرفة إلى أين ستذهب، أو أن تقرر أن تتحكم في اتجاه حياتك وتقرر قراراتك وتحدد مصيرك.
In|every|morning|you have|two decisions|either|to|dive|into|the depths of|your day|in|without|guidance|and leave|the helm|to whom|steers it|without|knowledge|to|where|you will go|or|to|decide|to||in|direction|your life|and decide|your decisions|and determine|your destiny
13 - Jeden Morgen stehen Sie vor zwei Entscheidungen: Entweder Sie gehen ohne Anleitung durch den Tag und überlassen das Ruder demjenigen, der es schafft, ohne zu wissen, wohin Sie gehen werden, oder Sie entscheiden sich, die Richtung Ihres Lebens selbst zu bestimmen und Ihre Entscheidungen zu treffen und Ihr Schicksal zu bestimmen .
13 - Chaque matin, vous avez deux décisions : Soit vous partez au milieu de votre journée sans guidage et laissez le gouvernail à ceux qui la gèrent sans savoir où vous irez, soit vous décidez de contrôler le sens de votre vie, décidez de vos décisions. , et déterminez votre destin.
13 - Kiekvieną rytą turite du sprendimus: arba jūs eisite į savo dienos vidurį be nurodymų ir palikite vairą tiems, kurie jį valdo nežinodami, kur eisite, arba nuspręsite kontroliuoti savo gyvenimo kryptį, nuspręsti savo sprendimus. ir nustatyti savo likimą.
13 – Every morning you have two choices: either to drift through your day aimlessly and let someone else steer it without knowing where it will go, or to decide to take control of the direction of your life, make your own decisions, and determine your own destiny.
14 – الكل يخطئ. إذا لم تسامح الآخرين، فلا تتوقع منهم أن يسامحوك. حين تسامح فأنت فعليا تطلق سراح من أخطأ وترد عليه حريته، وتحرر نفسك بدورها.
everyone|makes mistakes|if|not|forgive|others|then not|you expect|from them|to|forgive you|when|you forgive|you|actually|release|the release|from|who wronged|and return|to him|his freedom|and free|yourself|in turn
14- Jeder macht Fehler. Wenn Sie anderen nicht vergeben, erwarten Sie nicht, dass sie Ihnen vergeben. Wenn du vergibst, gibst du denjenigen, der einen Fehler gemacht hat, tatsächlich frei und gibst ihm seine Freiheit zurück, und du befreist dich im Gegenzug selbst.
14- Tout le monde fait des erreurs. Si vous ne pardonnez pas aux autres, ne vous attendez pas à ce qu’ils vous pardonnent. Lorsque vous pardonnez, vous libérez réellement la personne qui a fait le mal et lui restaurez sa liberté, et vous vous libérez à votre tour.
14- Visi daro klaidų. Jei neatleidi kitiems, nesitikėk, kad jie tau atleis. Kai atleidžiate, jūs iš tikrųjų paleidžiate neteisingai pasielgusį asmenį ir grąžinate jam laisvę, o jūs savo ruožtu išlaisvinate save.
14 – Everyone makes mistakes. If you do not forgive others, do not expect them to forgive you. When you forgive, you are actually releasing the one who wronged you and restoring their freedom, while freeing yourself in the process.
15 – لا بأس بأن تسقط على الأرض لفترة قصيرة من الوقت. لست مضطرا لأن تتظاهر بالقوة والصلابة طوال الوقت، أو لأن تثبت أن الأمور تسير على خير ما يرام. كذلك لا تشغل بالك بما يفكر فيه أو يظنه غيرك من الناس – ابكِ إذا احتجت للبكاء – فمن المفيد أحيانا أن تطلق بعض الدموع من مكامنها. كلما أسرعت بالانتهاء من ذلك، عادت لك ابتسامتك بسرعة.
not|problem|to|fall|on|ground|for a period|short|of|time|you are not|obliged|to|pretend|with strength|and toughness|all|time|or|to|prove|that|things|are going|in|good|what|is well|also|not|occupy|mind|with what|thinks|of him|or|thinks of him|others|of|people|cry|if|you need|to cry|for it is|beneficial|sometimes|to|release|some|tears|from|their sources|the more|you hastened|in finishing|from|that|returned|to you|your smile|quickly
15 – Es ist in Ordnung, für kurze Zeit zu Boden zu fallen. Sie müssen nicht ständig so tun, als wären Sie hart und hart, oder Sie müssen beweisen, dass die Dinge gut laufen. Machen Sie sich auch keine Sorgen darüber, was andere Menschen denken oder denken – weinen Sie, wenn Sie weinen müssen – manchmal ist es nützlich, ein paar Tränen aus ihren Reservoirs zu befreien. Je früher Sie damit fertig sind, desto schneller wird Ihr Lächeln zurückkommen.
15- Il est acceptable de tomber au sol pendant une courte période. Vous n’êtes pas obligé de faire semblant d’être fort et dur tout le temps, ni de prouver que tout va bien. Aussi, ne vous inquiétez pas de ce que pensent ou pensent les autres – pleurez si vous avez besoin de pleurer – il est parfois utile de libérer quelques larmes de leurs réservoirs. Plus tôt vous aurez terminé, plus vite votre sourire reviendra.
15- Galima trumpam nukristi ant žemės. Nereikia visą laiką apsimetinėti stipriu ir kietu arba įrodinėti, kad viskas klostosi gerai. Taip pat nesijaudinkite dėl to, ką galvoja ar galvoja kiti žmonės – verkite, jei jums reikia verkti – kartais pravartu išlieti ašaras iš jų rezervuarų. Kuo greičiau baigsi, tuo greičiau sugrįš šypsena.
15 – It is okay to fall to the ground for a short period of time. You do not have to pretend to be strong and resilient all the time, or to prove that everything is going perfectly. Also, do not worry about what others think or believe – cry if you need to cry – sometimes it is beneficial to let some tears flow. The sooner you finish that, the quicker your smile will return.
16 – ما أكثر الأخطاء طويلة الأثر التي وقعنا فيها بسبب طيشنا لأننا شعرنا لوهلة باليأس والحزن. يمكنك أن توفر على نفسك الكثير من الأحزان والمنغصات حين تتعلم كيف تتحكم في عواطفك وتملك نفسك حين تحزن.
what|more|mistakes|long|lasting|that|we fell|into|because of|our impulsiveness|because we|felt|||and sadness|you can|to|spare|on|yourself|much|of|sorrows|and annoyances|when|you learn|how|to control|in|your emotions|and possess|yourself|when|you are sad
16 - Was für einen langfristigen Fehler haben wir aufgrund unserer Rücksichtslosigkeit gemacht, weil wir für einen Moment Verzweiflung und Traurigkeit empfunden haben. Sie können sich viel Kummer und Frustration ersparen, indem Sie lernen, Ihre Emotionen zu kontrollieren und sich selbst zu kontrollieren, wenn Sie trauern.
16 - Combien d'erreurs durables nous avons commises à cause de notre imprudence, parce que nous avons ressenti un instant le désespoir et la tristesse. Vous pouvez vous épargner beaucoup de tristesse et d'inconvénients en apprenant à contrôler vos émotions et à vous contrôler lorsque vous êtes triste.
16 – Kiek ilgai trukusių klaidų padarėme dėl savo neapdairumo, nes akimirką pajutome neviltį ir liūdesį. Galite sutaupyti daug liūdesio ir nepatogumų, kai išmoksite valdyti savo emocijas ir susivaldyti, kai esate liūdnas.
16 – How many long-lasting mistakes have we made due to our impulsiveness when we felt a moment of despair and sadness. You can save yourself a lot of grief and discomfort when you learn how to control your emotions and master yourself when you are sad.
17 – لا يجب أن يكون أحدهم على خطأ لتكون أنت على صواب. الصواب يمر به الكثير والكثير من الطرق والمسارات. لا يمكنك أن تحكم على غيرك بناء على ماضيك أنت وما تعلمته فيه. الآخرون يعيشون حياة مختلفة عنك، وما يناسب أحدهم ليس بالضرورة أن يكون مناسبا لغيره والعكس صحيح. ما يغير حياة شخص للأسوأ قد يغير حياة غيره للأفضل. يجب عليك أن تترك الناس ترتكب الأخطاء وأن تأخذ قراراتها بنفسها.
not|should|to|be|someone|in|wrong|for you to be|you|in|right|right|passes|through it|many||of|paths||not|you can|to|judge|on|others|based|on|your past|you||you learned|in it|others|live|life|different|||suits|someone|not|necessarily|to|be|suitable|for others||true|what|changes|life|person|for the worse|may|change|life|others|for the better|should|you|to|let|people|make|mistakes||make|their decisions|by themselves
17 – Es muss nicht jemand Unrecht haben, damit du Recht hast. Recht geht über viele, viele Wege und Pfade. Sie können andere nicht anhand Ihrer eigenen Vergangenheit und dem, was Sie darüber gelernt haben, beurteilen. Andere leben ein anderes Leben als Sie, und was für den einen angemessen ist, muss nicht unbedingt für den anderen angemessen sein und umgekehrt. Was das Leben einer Person zum Schlechteren verändert, kann das Leben einer anderen Person zum Besseren verändern. Man muss den Menschen erlauben, Fehler zu machen und ihre eigenen Entscheidungen zu treffen.
17 - Il n'est pas nécessaire que quelqu'un ait tort pour que vous ayez raison. Le bon chemin traverse de très nombreuses routes et sentiers. Vous ne pouvez pas juger les autres sur la base de votre propre passé et de ce que vous y avez appris. D’autres vivent une vie différente de la vôtre, et ce qui convient à une personne ne convient pas nécessairement à une autre et vice versa. Ce qui change la vie d’une personne pour le pire peut changer la vie d’une autre pour le mieux. Il faut laisser les gens faire des erreurs et prendre leurs propres décisions.
17 – kažkas neturi klysti, kad tu būtum teisus. Teisingas kelias eina per daugybę kelių ir takų. Negalite vertinti kitų pagal savo praeitį ir tai, ką joje išmokote. Kiti gyvena kitokį gyvenimą nei tu, o kas tinka vienam, nebūtinai tiks kitam ir atvirkščiai. Tai, kas pakeičia vieno žmogaus gyvenimą į blogąją pusę, gali pakeisti kito gyvenimą į gerąją pusę. Turite leisti žmonėms klysti ir patiems priimti sprendimus.
17 – Someone does not have to be wrong for you to be right. Rightness can be found through many, many paths and routes. You cannot judge others based on your own past and what you learned from it. Others live lives different from yours, and what suits one person may not necessarily suit another, and vice versa. What changes one person's life for the worse may change another's for the better. You must allow people to make mistakes and make their own decisions.
18 – لا يوجد انسان كامل، ولا يستحق أحد أن يكون كاملا. الدنيا لا تتساهل مع انسان مهما كان. أنت تجهل ما يخوضه غيرك من تحديات ومنغصات. لكل انسان منا مشاغله، ولذا لا تقلل من شأنك أو شأن غيرك. الكل يحارب معركته بطريقته الخاصة.
no|exists|human|perfect|nor|deserves|anyone|to be||perfect|life|not|is lenient|with|human|no matter how|was|You|are unaware|what|he is going through|others|of|challenges|annoyances|for every|human|among us|concerns|and so|not|diminish|from|your worth|or|worth|others|everyone|fights|his battle|in his own way|special
18 - Niemand ist perfekt und niemand hat es verdient, perfekt zu sein. Die Welt duldet keinen Menschen, egal was passiert. Sie wissen nicht, welche Herausforderungen und Unannehmlichkeiten andere durchmachen. Jeder von uns hat seine eigenen Sorgen, also unterschätzen Sie sich selbst und andere nicht. Jeder kämpft seinen Kampf auf seine Weise.
18 - Il n’existe pas de personne parfaite et personne ne mérite d’être parfait. Le monde ne tolère personne, peu importe qui il est. Vous ignorez les défis et les problèmes auxquels les autres sont confrontés. Chaque être humain a ses propres préoccupations, alors ne vous sous-estimez pas, ni les autres. Chacun mène son combat à sa manière.
18 - Nėra tobulo žmogaus ir niekas nenusipelno būti tobulas. Pasaulis netoleruoja žmogaus, kad ir kas jis būtų. Jūs nežinote apie iššūkius ir rūpesčius, su kuriais susiduria kiti. Kiekvienas žmogus turi savo rūpesčių, todėl nenuvertinkite nei savęs, nei kitų. Kiekvienas kovoja savo kovą savaip.
18 – No one is perfect, and no one deserves to be perfect. The world does not make exceptions for anyone, no matter who they are. You are unaware of the challenges and troubles others face. Each of us has our own concerns, so do not underestimate your worth or the worth of others. Everyone fights their battle in their own way.
19 – الابتسامة لا تعني أن صاحبها سعيد. في بعض الأحيان، ستعني أن المبتسم قوي بما يكفي ليواجه مشاكله.
smile|not|means|that|its owner|happy|in|some||will mean|that|smiling|strong|enough|to face|to confront|his problems
19 - Ein Lächeln bedeutet nicht, dass sein Besitzer glücklich ist. Manchmal bedeutet es, dass der Lächelnde stark genug ist, sich seinen Problemen zu stellen.
19 – Šypsena nereiškia, kad jos savininkas laimingas. Kartais tai reikš, kad šypsenėlė yra pakankamai stipri, kad galėtų susidoroti su savo problemomis.
19 – A smile does not mean that the person is happy. Sometimes, it means that the one smiling is strong enough to face their problems.
20 – أسعد الناس الذين أعرفهم يبقون عقولهم متفتحة متقبلة للأفكار الجديدة والمحاولات الجديدة، ويستخدمون أوقات فراغهم لتطوير عقولهم وتوسيع مداركهم، ويحبون الموسيقى الجيدة والكتب المفيدة واللوحات الفنية الراقية والصحبة الطيبة والمحادثات الهادفة. في العديد من الأحيان، يكونون أيضا سببا في إدخال السعادة إلى قلوب الآخرين.
happiest|people|who|I know|keep|their minds|open|receptive|to ideas|new|and attempts|new|and they use|their time|free|to develop|their minds|and to expand|their understanding|and they love|music|good|and books|useful|and paintings|artistic|refined|and companionship|good|and conversations|meaningful|in|many|of|times|they are|also|a reason|in|bringing|happiness|to|hearts|others
20 – Die glücklichsten Menschen, die ich kenne, sind offen für neue Ideen und neue Versuche und nutzen ihre Freizeit, um ihren Geist zu entwickeln und ihre Wahrnehmung zu erweitern. Sie lieben gute Musik, nützliche Bücher, schöne Gemälde, gute Gesellschaft und Sinnvolles Gespräche. Oftmals sind sie auch ein Grund, die Herzen anderer glücklich zu machen.
20 - Les personnes les plus heureuses que je connaisse gardent leur esprit ouvert et réceptif aux nouvelles idées et aux nouvelles tentatives. Elles utilisent leur temps libre pour développer leur esprit et élargir leur compréhension. Elles aiment la bonne musique, les livres utiles, les belles peintures artistiques, la bonne compagnie et conversations significatives. Bien souvent, ils apportent également du bonheur au cœur des autres.
20 – Laimingiausi žmonės, kuriuos pažįstu, yra atviri ir imlūs naujoms idėjoms ir naujiems bandymams. Jie laisvą laiką skiria protui lavinti ir supratimui plėsti. Mėgsta gerą muziką, naudingas knygas, puikius meninius paveikslus, gerą kompaniją ir prasmingus pokalbius. Dažnai jie taip pat atneša laimę į kitų širdis.
20 – The happiest people I know keep their minds open to new ideas and new attempts, and they use their free time to develop their minds and expand their horizons. They love good music, useful books, fine art, good company, and meaningful conversations. Often, they are also a reason for bringing happiness to the hearts of others.
21 – لا تأخذ الأمور على محمل شخصي، قلما يفعل الناس أشياء بسببك أنت، بل يفعلونها لأسباب تتعلق بهم هم.
do not|take|things|in a|manner|personal|rarely|do|people|things|because of you|you|but|do them|for reasons|related|to them|themselves
21 - Nehmen Sie die Dinge nicht persönlich. Menschen tun Dinge selten wegen Ihnen, sondern aus Gründen, die mit ihnen zusammenhängen.
21 - Ne prenez pas les choses personnellement. Les gens font rarement des choses à cause de vous, mais plutôt pour des raisons qui leur sont liées.
21 - Nepriimkite dalykų asmeniškai. Žmonės retai ką nors daro dėl jūsų, o veikiau tai daro dėl su jais susijusių priežasčių.
21 – Do not take things personally; people rarely do things because of you, but rather for reasons that concern them.
22 – المشاعر تتغير، الناس تتغير، الوقت دائم التقلب والتغير. يمكنك التمسك بأخطاء الماضي أو يمكنك أن تصنع سعادتك الشخصية. الابتسامة قرار لا معجزة. السعادة الحقيقية تبدأ من داخلك.
emotions|change|people|change|time|always|fluctuation|and change|you can|hold on|to the mistakes|of the past|or|you can|to|create|your happiness|personal|smile|decision|not|miracle|happiness|true|starts|from|within you
22 – Gefühle ändern sich, Menschen ändern sich, die Zeit ist immer unbeständig und verändert sich. Sie können über vergangene Fehler nachdenken oder Ihr eigenes Glück schaffen. Lächeln ist keine Wunderentscheidung. Wahres Glück beginnt in dir selbst.
22 - Les sentiments changent, les gens changent, le temps fluctue et change toujours. Vous pouvez vous accrocher aux erreurs du passé ou créer votre propre bonheur. Un sourire est une décision, pas un miracle. Le vrai bonheur commence à l’intérieur de vous.
22 – Keičiasi jausmai, keičiasi žmonės, laikas nuolat svyruoja ir keičiasi. Galite laikytis praeities klaidų arba galite sukurti savo laimę. Šypsena yra sprendimas, o ne stebuklas. Tikra laimė prasideda tavyje.
22 – Emotions change, people change, and time is always fluctuating and changing. You can cling to past mistakes or you can create your own happiness. A smile is a decision, not a miracle. True happiness starts from within you.
23 – من الصعوبة بمكان أن تغير من أمد حياتك، لكن يمكنك أن تجعلها أكثر عمقا.
from|difficulty|in place|to|change|of|duration|your life|but|you can|to|make it|more|meaningful
23 - Es ist sehr schwierig, die Dauer Ihres Lebens zu ändern, aber Sie können sie tiefgreifender gestalten.
23 - Il est très difficile de changer la durée de votre vie, mais vous pouvez la rendre plus profonde.
23 – Labai sunku pakeisti savo gyvenimo trukmę, bet jūs galite ją pailginti.
23 - It is difficult to change the length of your life, but you can make it deeper.
24 – سينتهي بك الأمر وأنت شديد الندم على أشياء لم تفعلها، أكثر من ندمك على ما فعلته.
will end|up|up|and you|deeply|regret|on|things|not|do|more|than|your regret|on|what|you did
24- Am Ende werden Sie Dinge, die Sie nicht getan haben, mehr bereuen als das, was Sie getan haben.
24 – Vous finirez par regretter des choses que vous n’avez pas faites plus que ce que vous avez fait.
24 – Galų gale gailėsitės dėl to, ko nepadarėte, labiau nei gailėsitės dėl to, ką padarėte.
24 - You will end up regretting the things you didn't do more than the things you did.
25 – حين تتوقف عن مطاردة الأشياء الخطأ في حياتك، ساعتها ستتيح الفرصة للأشياء الصحيحة كي تلحق بك وتقع لك.
when|you stop|from|chasing|things|wrong|in|your life|then|you will allow|opportunity|for things|right|to|catch up|with you|and fall|for you
25 – Wenn Sie aufhören, den falschen Dingen in Ihrem Leben nachzujagen, werden Sie zulassen, dass die richtigen Dinge Sie einholen und sich in Sie verlieben.
25 - Lorsque vous cesserez de rechercher les mauvaises choses dans votre vie, vous permettrez aux bonnes choses de vous rattraper et de vous arriver.
25 - Kai nustosite vaikytis netinkamų dalykų savo gyvenime, tada leisite teisingiems dalykams pasivyti jus ir nutikti jums.
25 - When you stop chasing the wrong things in your life, you will then allow the right things to catch up with you and happen to you.
26 – أعظم التحديات في هذه الدنيا أن تبقى كما أنت على طبيعتك في عالم يحاول أن يغيرك لتكون مثل الآخرين.
greatest|challenges|in|this|world|to|remain|as|you|in|your nature|in|a world|that tries|to|change you|to be|like|others
26 - Die größte Herausforderung auf dieser Welt besteht darin, in einer Welt, die versucht, Sie so zu verändern, dass Sie wie andere sind, so zu bleiben, wie Sie sind.
26 - Le plus grand défi de ce monde est de rester qui vous êtes dans un monde qui essaie de vous changer pour être comme les autres.
26 - Didžiausias iššūkis šiame pasaulyje yra išlikti tuo, kas esate pasaulyje, kuris bando jus pakeisti taip, kad būtumėte tokie kaip kiti.
26 - The greatest challenge in this world is to remain true to yourself in a world that is trying to change you to be like others.
27 – استمتع بالأشياء الصغيرة، فقد يأتي يوم تنظر فيه إليها وتكتشف أنها كانت أشياء عظيمة.
Enjoy|the small things|small|for it may|come|a day|you look||them|and realize|that they|were|things|great
27 - Erfreue dich an den kleinen Dingen, denn vielleicht kommt der Tag, an dem du sie anschaust und entdeckst, dass es große Dinge waren.
27 - Profitez des petites choses, car il viendra peut-être un jour où vous les regarderez et découvrirez que c'étaient de grandes choses.
27 – Mėgaukitės mažais dalykais, nes gali ateiti diena, kai pažvelgsite į juos ir suprasite, kad tai buvo puikūs dalykai.
27 - Enjoy the little things, for one day you may look back and realize they were the big things.
28 – يمكن لأي انسان أن يترك أثرا. أن تجعل أحدهم يبتسم يمكن أن يغير العالم. ربما ليس العالم كله، لكن عالمه هو.
can|any|human|to|leave|mark|to|make|someone|smile|can|to|change|world|perhaps|not|world|whole|but|his world|him
28 - Jeder Mensch kann Spuren hinterlassen. Jemanden zum Lächeln zu bringen kann die Welt verändern. Vielleicht nicht die ganze Welt, aber seine Welt.
28- Bet kuris asmuo gali palikti ženklą. Priversdamas ką nors nusišypsoti, gali pakeisti pasaulį. Gal ne visas pasaulis, o jo pasaulis.
28 – Anyone can leave a mark. Making someone smile can change the world. Perhaps not the whole world, but their world.
29 – كل شيء في هذه الدنيا درس تتعلم منه شيئا. كل من تقابله وكل ما يقع لك، جزء من مجموعة من الدروس نسميها الحياة. لا تنس أن تتعلم الدرس، خاصة حين لا تسير الأمور على ما تريده لها. إذا لم تحصل على الوظيفة التي أردتها أو ساءت حياتك مع الحبيبة التي ارتبطت بها، فهذا يعني أن هناك شيء ما أفضل بانتظارك في المستقبل. الدرس الذي تتعلمه هو أول خطوة تخطوها لتقترب من هذا الأفضل الذي ينتظرك.
Everything|in this world|in|this|world|lesson|learn||||to||||||||||||||||you learn|lesson|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 - Alles auf dieser Welt ist eine Lektion, aus der man etwas lernen kann. Jeder, den Sie treffen, und alles, was Ihnen passiert, ist Teil einer Reihe von Lektionen, die wir Leben nennen. Vergessen Sie nicht, Ihre Lektion zu lernen, besonders wenn die Dinge für sie nicht so laufen, wie Sie es sich wünschen. Wenn Sie nicht den Job bekommen, den Sie wollten, oder wenn Ihr Leben mit der Freundin, mit der Sie zusammen waren, schiefgegangen ist, dann wartet in der Zukunft etwas Besseres auf Sie. Die Lektion, die Sie lernen, ist der erste Schritt, den Sie unternehmen, um dem Besseren, das Sie erwartet, näher zu kommen.
29 - Tout dans ce monde est une leçon dont vous pouvez apprendre quelque chose. Toutes les personnes que vous rencontrez et tout ce qui vous arrive font partie d’un ensemble de leçons que nous appelons la vie. N'oubliez pas d'apprendre votre leçon, surtout lorsque les choses ne se passent pas comme vous le souhaitez. Si vous n'obtenez pas le travail que vous vouliez ou si votre vie avec votre petite amie tourne mal, cela signifie que quelque chose de mieux vous attend dans le futur. La leçon que vous apprenez est le premier pas que vous faites pour vous rapprocher du meilleur qui vous attend.
29 - Viskas šiame pasaulyje yra pamoka, iš kurios galite ko nors išmokti. Kiekvienas, kurį sutinki, ir viskas, kas tau nutinka, yra pamokų, kurias vadiname gyvenimu, dalis. Nepamirškite išmokti pamokos, ypač kai viskas klostosi ne taip, kaip norite. Jei negaunate norimo darbo arba jūsų gyvenimas su mergina klostosi blogai, tai reiškia, kad ateityje jūsų laukia kažkas geresnio. Išmokta pamoka yra pirmas žingsnis, kurį žengiate, kad priartėtumėte prie geriausio, kuris jūsų laukia.
29 – Everything in this life is a lesson from which you learn something. Everyone you meet and everything that happens to you is part of a collection of lessons we call life. Don't forget to learn the lesson, especially when things don't go the way you want them to. If you didn't get the job you wanted or your life with the partner you were with went badly, it means that something better is waiting for you in the future. The lesson you learn is the first step you take to get closer to that better thing waiting for you.
30 – بغض النظر عن سوء ماضيك، المستقبل لا يزال ناصع البياض. لا تبدأ يومك بالأشياء المكسورة من الأمس. كل يوم هو بداية جديدة، كل نهار هو بداية أول يوم في ما تبقى من حياتنا.
regardless|of looking|at|bad|your past|future|not|still|pure|white|not|start|your day|with the things|broken|from|yesterday|every|day|is|beginning|new|every|daytime|is|beginning|first|day|in|what|remains|of|our lives
30 Egal wie schlimm deine Vergangenheit ist, die Zukunft ist immer noch weiß. Beginnen Sie Ihren Tag nicht mit den kaputten Dingen von gestern. Jeder Tag ist ein neuer Anfang, jeder Tag ist der Beginn des ersten Tages des restlichen Lebens.
30 - Peu importe à quel point votre passé est mauvais, l'avenir est toujours d'un blanc éclatant. Ne commencez pas votre journée avec les objets cassés d'hier. Chaque jour est un nouveau départ, chaque jour est le début du premier jour du reste de notre vie.
30 – Kad ir kokia bloga būtų jūsų praeitis, ateitis vis tiek ryškiai balta. Nepradėkite dienos sudaužytais vakarykščiais daiktais. Kiekviena diena yra nauja pradžia, kiekviena diena yra pirmosios likusio mūsų gyvenimo dienos pradžia.
30 – Regardless of your bad past, the future is still a blank slate. Don't start your day with the broken things from yesterday. Every day is a new beginning, every day is the first day of the rest of your life.
وهنا حيث انتهت الدروس، ويأتي سؤالي لك، ما الدرس الذي تعلمته وذكره مارك في مقالته هذه.
and here|where|ended|lessons|and comes|my question|to you|what|lesson|that|you learned|and mentioned it|Mark|in|his article|this
Und hier endeten die Lektionen, und meine Frage kommt zu Ihnen: Welche Lektion haben Sie gelernt und welche Lektion hat Mark in diesem Artikel erwähnt?
Et c’est ici que se terminent les leçons, et ma question vous vient : quelle leçon avez-vous apprise que Mark a mentionnée dans cet article ?
Štai kur baigiasi pamokos, ir jums kyla klausimas: kokią pamoką išmokote, kurią Markas paminėjo šiame straipsnyje?
And here is where the lessons end, and my question to you comes: What lesson did you learn that Mark mentioned in this article.
SENT_CWT:AFkKFwvL=10.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.49
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=41 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=1007 err=8.34%)