تنين رنيم الصغير - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية
Raneems kleiner Drache – Gutenachtgeschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch
Raneem's Little Dragon - Children's Bedtime Stories - Children's Tales in Arabic
Le petit dragon de Raneem - histoires pour enfants au coucher - histoires pour enfants en arabe
Raneem의 작은 용 - 어린이 취침 시간 이야기 - 아랍어 어린이 이야기
Raneem's kleine draak - verhaaltjes voor het slapengaan voor kinderen - kinderverhalen in het Arabisch
Mały smok Raneema - bajki dla dzieci na dobranoc - bajki dla dzieci w języku arabskim
Маленький дракон Раним - детские сказки на ночь - детские сказки на арабском языке
كان لدى رنيم تنينا صغيرا اتخذت منه حيوانها الأليف.
||Ranim|dragon||a pris|||
Raneem had a baby dragon that she took as her pet.
وذات صباح عندما استيقظت من النوم،
et à l'aube|||||
And one morning when I woke up,
بحثت عنه حتى تطعمه وتلاعبه
|||lui donner à manger|et joue avec lui
I searched for him to feed him and manipulate him
ولكنها لم تجد له أثرا في كل البيت.
||||trace|||
But she did not find a trace of him in every house.
خرجت رنيم الى الحديقة لعلها تجده هناك.
||||peut-être||
Raneem went out to the garden, hoping to find him there.
فهي تعلم أن تنينها يحب اللعب في الحديقة كثيرا.
She knows that her dragon loves to play in the garden very much.
היא יודעת שהדרקון שלה מאוד אוהב לשחק בגן.
وبينما هي تبحث عنه بين النباتات سمعت خشخشة وراء شجيرة الورد.
|||||||un bruissement||buisson|
And while she was looking for him among the plants, she heard a rustle behind the rose bush.
فذهبت مسرعة ضنا منها أن تنينها هناك.
||craignant||||
So I went quickly Dhana to Tninha there.
ولكنها وجدت كلبا يلعق عظمة.
|||lèche|os
But she found a dog licking a bone.
فسألته قائلة:
She asked him:
- صباح الخير أيها الكلب، هل صادف ورأيت تنينا صغيرا مارا من هنا؟
|||||as-tu vu||||passant||
Good morning, dog, did you happen to see a little dragon passing by?
فأجابها الكلب وهو يحك جسده:
|||frotte|
The dog answered her while scratching his body:
- هو هو، صباح الخير.
- Ho ho, good morning.
لا لم أرى اليوم تنينا البتة.
|||||du tout
No, I didn't see a dragon at all today.
ولكن لماذا انت تبحثين عنه؟
But why are you looking for it?
- إنه صديقي وأريد أن أطمئن عليه وألعب معه.
||||m'assurer|||
- He is my friend and I want to check on him and play with him.
- ما رأيك لو أصبحت صديقك؟ فأنا كلب وفي وودود.
|||||||loyal|
- What do you think if I become your friend? I'm a dog and friendly.
- شكرا لك أيها الكلب على عرضك المغري.
|||||offre|alléchant
Thank you, dog, for your tempting offer.
ولكنني أحب تنيني فهو مخلوق مميز ولا يوجد مثله اثنان.
|||||unique|ne|||
ذهبت رنيم في حال سبيلها مستأنفة بحثها عن تنينها الضائع.
|||||reprenant||||perdu
Raneem went on her way, resuming her search for her lost dragon.
وبينما هي على تلك الحال وجدت قطة تنبش القمامة وتأكل من فضلات الطعام.
||||||un chat|fouiller|déchets|||les restes|
While she was in that state, she found a cat digging up trash and eating food waste.
Находясь в таком состоянии, она обнаружила кошку, копающуюся в мусоре и поедающую пищевые отходы.
فسألتها قائلة:
She asked her:
- صباح الخير أيتها القطة، هل رأيت تنينا صغيرا في الأرجاء؟
|||||||||parties
Good morning, cat. Have you seen a little dragon around?
فأجابت القطة وهي تلعق جسدها:
|||lèche|son corps
And the cat replied while licking her body:
- مياو مياو، لا لم أرى تنينك. ولكن لماذا تبحثين عنه؟
- إنه صديقي وأريد أن ألعب معه وأطمئن على حاله.
||||||me rassurer||
- He's my friend and I want to play with him and check on him.
- ما رأيك لو أصبحت صديقتك؟ فأنا قطة جميلة ولعوب.
||||||||espiègle
- What do you think if I become your girlfriend? I'm a cute and playful cat.
-Что ты думаешь, если бы я стал твоим другом? Я красивый и игривый кот.
- شكرا على عرضك. ولكنني أحب تنيني فهو رفيقي في اللعب منذ الصغر.
|||||||mon ami||||enfance
استأنفت رنيم رحلة البحث عن تنينها.
a repris|||||
Raneem resumed her search for her dragon.
وبينما هي كذلك اعترض سبيلها عصفور صغير.
|||a intercepté|||
While she is also intercepted by a small bird.
كان رابضا فوق غصن شجرة وهو يغرد بصوته الجميل.
|perché|sur|branche|||chantait||
He was crouching on a tree branch, singing in his beautiful voice.
فسألته قائلة:
- صباح الخير أيها العصفور. هل رأيت تنينا صغيرا؟
فأجابها العصفور وهو يحرك جناحيه:
|||bouge|ses ailes
And the bird answered her, flapping its wings:
- ويت ويت، لا، لم أرى تنينا اليوم. ولكن ما الذي تريدينه منه؟
- Wait Wait, no, I didn't see a dragon today. But what do you want from him?
- إنه صديقي وأريد أن ألعب معه وأطمئن عليه.
- فهمت، لماذا لا تجعليني صديقا لك؟
- I see, why don't you make me your friend?
فأنا عصفور ظريف وأجيد الغناء.
||drôle|je sais|chant
I am a cute bird and I can sing well.
- شكرا جزيلا على عرضك. أنت عصفور جميل
- Thank you very much for your offer. You are a beautiful bird
ولكنني أحب تنيني. ولا يمكنني استبداله بصديق آخر.
|||||le remplacer||
استأنفت رنيم البحث عن صديقها الصغير.
a repris|||||
وبينما هي كذلك اشتمت رائحة احتراق بعض الأعشاب.
|||a senti|odeur|brûlure||herbes
And while she was also, she smelled the smell of burning some herbs.
فهرعت في اتجاه الرائحة لعلها تجد تنينها يلعب هناك.
se précipita||direction||||||
She ran to the scent to find her dragon playing there.
فالتنانين يمكنها نفث النار من أفواهها وحرق الأشياء.
||cracher||||brûler|
Dragons can breathe fire from their mouths and burn things.
وأخيرا وجدت بطلتنا الصغيرة حيوانها الأليف.
||notre héroïne|||
Finally our little heroine found her pet.
فسألته قائلة:
- لماذا غادرت البيت دون أن تعلمني؟
Why did you leave the house without telling me?
وعندما هم التنين الصغير أن يجيب،
And when they are the little dragon to answer,
عطس عطسة قوية
a éternué|éternuement|forte
sneezing strong sneezing
فخرجت ألسنة اللهب من منخريه
|les langues|flamme||ses narines
Tongues of flame came out of his nostrils
فحرق العشب الذي أمامه دون قصد.
a brûlé|||||intention
He unintentionally burned the grass in front of him.
ثم قال:
- لقد أصبت بزكام شديد.
- I had a bad cold.
وبسبب العطس قد أحرق البيت بأكمله دون قصد.
|||||entier||intention
Because of sneezing, the whole house was inadvertently burned down.
فقررت أن أبتعد حتى أشفى.
||||soigne
I decided to stay away until I recovered.
ضحكت رنيم وقالت:
-يا لك من مسكين، سوف أبقى قربك وأعتني بك حتى تشفى.
|||||||je prendrai soin|||
Poor you, I will stay near you and take care of you until you recover.
فالصديق وقت الضيق.
alors l'ami|temps|difficulté
A friend is in trouble.