×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Short Stories In Dutch For Beginners, De capsule - Hoofdstuk 1 – De capsule

De capsule - Hoofdstuk 1 – De capsule

Hoofdstuk 1 – De capsule

Het gebeurde veel eeuwen geleden. Het leefklimaat op de aarde was slecht. De mensen hadden ruimte nodig. Ze wilden vrijheid. Daarom begonnen mensen te verhuizen naar andere planeten. Ze begonnen de ene na de andere kolonie op meerdere werelden op te zetten.

In het begin was er vrede en succes. De verschillende werelden waren niet van elkaar gescheiden. Ze werkten als groep samen. Ze waren van elkaar afhankelijk.

Toen veranderde er iets. Er was een snelle bevolkingsgroei. De afzonderlijke planeten hadden meer voedsel nodig. Elke kolonie wilde meer voor zichzelf. Toen begonnen de problemen.

Overal ontstonden oorlogen. Politieke opvattingen en akkoorden veranderden. Kolonies vochten om land, macht en wapens. Uiteindelijk bleven twee belangrijke keizerrijken over: de ‘Aardbewoners' en de ‘Kalkianen'. En beide keizerrijken wilden alles voor zichzelf.

De basis van de regering van de Aardbewoners was op Aarde. Hun hoofdstad was Parijs, in Frankrijk. Politieke ambtenaren ontmoetten elkaar in het parlementsgebouw. Daar bespraken ze zaken zoals wetgeving, economie, energie en oorlog.

De keizer van de Aardbewoners was een oude man die Valior heette. Hij werd vele jaren geleden door middel van stemmen tot deze rol gekozen. De verkiezingen verliepen niet eerlijk, maar dat was geen probleem voor Valior. Hij had veel oorlogen gevoerd. Hij had er maar een paar verloren. Hij was een keizer die alles deed om te winnen.

Op een dag sprak Valior in het parlementsgebouw met zijn ministers. ‘We moeten ophouden met vechten,' riep hij. ‘De economie van ons rijk kan geen oorlogen meer aan. Onze mensen hebben honger. Onze steden hebben wegen nodig. Veel Aardbewoners hebben huizen, licht en voedsel nodig.'

Een man die Aldin heette, sprak. Hij was Valiors meest betrouwbare minister. ‘Maar sire,' zei hij, ‘de Kalkianen blijven ons aanvallen. We kunnen hier niet gewoon maar blijven zitten. Dit land heeft een sterk leger nodig! We moeten onszelf beschermen.'

‘Ik ga daarmee akkoord, maar er is iets wat we kunnen doen. Ik heb iets gedaan dat …'

Plotseling was er veel lawaai buiten de kamer. De deur ging open. Er kwam een bewaker binnen. Hij hield een vrouw vast. Ze vocht en schreeuwde: ‘Laat me gaan! Ik heb een bericht voor de keizer! Laat me gaan!'

Keizer Valior keek naar de deur. ‘Wat gebeurt hier?' schreeuwde hij. ‘Ik houd een vergadering!'

‘Het spijt me, meneer,' zei de bewaker. ‘Deze vrouw wil met u praten. Ze zegt dat het belangrijk is.'

‘Oké. Zeg het maar. Wat is er?' De vrouw werd opeens erg nerveus. Ze had nog nooit met de keizer gesproken. Ze begon langzaam te praten. ‘Mijn … mijn … mijn hoogste keizer, mijn excuses. Maar ik heb nieuws.'

‘Wat voor nieuws?' vroeg de keizer. Toen zei hij: ‘En wat snel! Dit is een belangrijke vergadering!'

‘Er is een capsule bij mijn boerderij geland, keizer.'

‘Een wat?'

‘Een ruimtecapsule. Ik geloof dat het een Kalkiaanse ruimtecapsule is, keizer.'

‘Hoe weet u dat het een Kalkiaanse capsule is?'

‘Mijn man. Hij heeft tegen de Kalkianen gevochten. Hij heeft er mij over verteld.' De ministers en de keizer waren stil. Ten slotte vroeg Aldin: ‘Nog een aanval? Vallen ze de hoofdstad aan?'

‘Nee, nee …' zei de vrouw. ‘De capsule heeft geen wapens. Maar er zit iets in.'

‘In de capsule?' zei de keizer. Hij keek de kamer rond. ‘Wat zou erin kunnen zitten?'

‘Ik weet het niet,' antwoordde de vrouw. ‘Ik was te nerveus om te kijken.'

De keizer riep zijn bewakers. Hij zei dat ze naar die boerderij moesten gaan - en snel! De bewakers en de vrouw stapten in een voertuig. Minister Aldin ging met hen mee.

Onderweg sprak Aldin met de vrouw. ‘Hoe heet u?' vroeg hij.

‘Ik heet Kira.'

‘Kira, dat is een mooie naam. Bent u boerin?'

‘Ja, de boerderij is alles wat ik nog heb.'

Woont u er met uw man?'

‘Mijn man is in de oorlog gestorven.'

Aldin voelde zich opeens ongemakkelijk. Hij praatte snel over iets anders. ‘Hoe ziet de capsule eruit?'

Kira keek hem goed aan. ‘Ik heb liever dat u hem zelf ziet,' zei ze. Toen draaide ze zich om.

‘Goed dan,' zei een verbaasde Aldin. De rest van de reis bleven ze stil. Het voertuig kwam bij de boerderij van Kira aan. Aldin en Kira stapten uit. Ze gingen naar de capsule. De bewakers wachtten in het voertuig. Er waren overal sporen in de grond. De capsule lag op zijn kant. Hij was open.

‘Kira, ik dacht dat je niet in de capsule had gekeken,' zei Aldin.

‘Het spijt me. Ik heb je niet de waarheid verteld. Ik wilde niets zeggen. Niet voordat iemand anders het zag.'

‘Wat zag?'

‘Kijk.'

Aldin naderde langzaam de capsule. Eerst zag hij niets. Toen zag hij het. In de capsule lag een klein meisje.

‘Het is een kind! Een kind!' riep hij. Hij keek verbaasd naar Kira.

‘Ja. Dat is waarom ik het niet heb aangeraakt of iets heb gezegd. Ik wist niet wat ik moest doen. Ik wilde een dokter halen, maar …'

Juist! dacht Aldin. Het meisje is bewusteloos. Ze moet misschien behandeld worden. Wij hebben hulp nodig! Aldin rende naar het voertuig. Hij zei tegen de bewakers dat ze een dokter moesten bellen. Toen pakte hij het jonge meisje voorzichtig op. Hij nam haar mee het huis van Kira in. Hij legde haar op een bed.

Een half uur later was het meisje nog steeds bewusteloos. Aldin ging ten slotte de kamer uit. Kira ging met hem mee. ‘Vertel me,' zei Aldin. ‘Weet jij nog iets over de capsule?'

‘Nee … maar het is wel Kalkiaans, hè?' zei Kira langzaam.

‘Ja.'

‘En het kind?' vroeg Kira.

‘Ze ziet er ook Kalkiaans uit.'

‘Maar wat doet ze hier? Waarom hebben ze ons een kind gestuurd?'

‘Ik weet het niet,' antwoordde Aldin. ‘Als ze kan praten, kan ze het ons misschien vertellen.'

‘Is ze echt door de ruimte gereisd?'

‘Ik denk van wel. Hoogstwaarschijnlijk was er een groter ruimteschip. Ze hebben haar waarschijnlijk in de capsule gezet. Daarna hebben ze haar dichtbij de Aarde achtergelaten. Waarschijnlijk is de capsule uit zichzelf hier geland.'

Eindelijk hoorden ze een voertuig aankomen. De dokters kwamen eraan. Ze wilden het meisje meteen zien. Aldin en Kira bleven uit de buurt.

Het was laat. Aldin had waarschijnlijk honger. Kira vroeg of hij met haar iets wilde eten.

‘Heb je kinderen, Kira?' vroeg Aldin terwijl hij at.

‘Nee. Mijn man en ik wilden kinderen. Maar toen kwam de oorlog en …'

‘Het spijt me.'

‘Het geeft niet,' zei ze en glimlachte verdrietig.

Terwijl hij at keek Aldin rond. Het huis was mooi. Het was schoon en eenvoudig. Het was het huis van een alleenstaande vrouw.

Aldin zag al snel dat Kira naar hem keek. ‘Wilde je me iets vragen, Kira?' vroeg hij.

‘Ja.'

‘Zeg het maar.'

‘Wat ga je met het meisje doen?'

Aldin stopte. Ten slotte vertelde hij haar de waarheid. ‘Ik weet het niet. Ik weet niet eens waarom ze hier is.'

Plotseling rende één van de dokters de keuken in. ‘Het kleine meisje is wakker! Ze kan praten!'

Hoofdstuk 1 Overzicht

Samenvatting

Twee keizerrijken voeren oorlog tegen elkaar: de Aardbewoners en de Kalkianen. De keizer van de Aardbewoners vergadert met zijn ministers. Plotseling komt er een vrouw binnen. Ze vertelt dat er een Kalkiaanse capsule bij haar boerderij is geland. Aldin is de meest betrouwbare minister van de keizer. Hij gaat naar de boerderij. In de capsule ontdekt Aldin een klein meisje. Eerst is het meisje bewusteloos. Dan wordt ze wakker.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

De capsule - Hoofdstuk 1 – De capsule |капсула||| ||||La capsule |The capsule|Chapter||capsule Die Kapsel - Kapitel 1 - Die Kapsel The capsule - Chapter 1 - The capsule La cápsula - Capítulo 1 - La cápsula La capsula - Capitolo 1 - La capsula Kapsuła - Rozdział 1 - Kapsuła A cápsula - Capítulo 1 - A cápsula Капсула - Глава 1 - Капсула Kapsül - Bölüm 1 - Kapsül Капсула - Розділ 1 - Капсула 太空舱 - 第 1 章 - 太空舱 太空艙 - 第 1 章 - 太空艙

**Hoofdstuk 1 – De capsule** ||капсула ||Kapsel ||The capsule Chapter 1 - The capsule

Het gebeurde veel eeuwen geleden. |||centuries| Cela|s'est passé||siècles| |happened|many|centuries|many years ago |||Jahren| |accadde||secoli| |||століть| It happened many centuries ago. قرن ها پیش اتفاق افتاد. Stało się to wiele wieków temu. Это произошло много веков назад. Het leefklimaat op de aarde was slecht. |жизненная среда||||| |Le climat de vie||||| |living conditions|||the Earth||bad |Das Lebensklima||||| |клімат життя||||| Earth's living environment was poor. محیط زندگی روی زمین بد بود. Условия жизни на Земле были плохими. Життєве середовище Землі було поганим. De mensen hadden ruimte nodig. The|The people|"had" or "needed"|space|needed People needed space. مردم به فضا نیاز داشتند. Людям нужно было пространство. Людям потрібен був простір. Ze wilden vrijheid. ||свободу |wanted|They wanted freedom. ||свободу They wanted freedom. آزادی می خواستند. Они хотели свободы. Вони хотіли свободи. Daarom begonnen mensen te verhuizen naar andere planeten. |||||||планеты That's why|started|people|to|move|||other planets Therefore, people began to move to other planets. بنابراین، مردم شروع به حرکت به سیارات دیگر کردند. Поэтому люди начали переселяться на другие планеты. Тому люди почали переселятися на інші планети. Ze begonnen de ene na de andere kolonie op meerdere werelden op te zetten. |||one||||колонию|||миры||| ||||||||||Welten||| They|||one||||colony||multiple|worlds|||set up They began setting up colony after colony on multiple worlds. آنها شروع به ایجاد مستعمره یکی پس از دیگری در چند دنیا کردند. Они стали основывать колонию за колонией на множестве миров. Вони почали засновувати колонію за колонією в різних світах.

In het begin was er vrede en succes. |||||мир|| |||||Frieden||Erfolg |||||peace||success In the beginning, there was peace and success. در ابتدا صلح و موفقیت وجود داشت. Вначале был мир и успех. На початку був мир і успіх. De verschillende werelden waren niet van elkaar gescheiden. |||||||разделены |||||||getrennt |different|worlds||not||each other|separated from each other |||||||separate The different worlds were not separate. دنیاهای مختلف از یکدیگر جدا نبودند. Разные миры не были разделены. Різні світи не були відокремленими. Ze werkten als groep samen. |работали||| They|||group|together They worked together as a group. آنها به صورت گروهی با هم کار می کردند. Они работали вместе, как единая группа. Вони працювали разом як група. Ze waren van elkaar afhankelijk. ||||dependent They were|were|||dependent on each other ||||dipendenti They depended on each other. آنها به یکدیگر وابسته بودند. Они зависели друг от друга. Вони залежали одне від одного.

Toen veranderde er iets. Then|changed||something allora||| |змінилося|| Then something changed. سپس چیزی تغییر کرد. Потом что-то изменилось. Потім щось змінилося. Er was een snelle bevolkingsgroei. |||быстрая|рост населения ||||Es gab ein schnelles Bevölkerungswachstum. |||rapid|population growth ||||crescita demograf There was rapid population growth. رشد سریع جمعیت داشت. Наблюдался быстрый рост населения. De afzonderlijke planeten hadden meer voedsel nodig. |отдельные||||food| |individuelles||||| The|individual|planets|||food| |einzelnen||||| The individual planets needed more food. هر سیاره به غذای بیشتری نیاز داشت. Отдельным планетам требовалось больше пищи. Elke kolonie wilde meer voor zichzelf. |colony||||itself Each colony wanted more for itself. هر مستعمره چیزهای بیشتری برای خودش می خواست. Каждая колония хотела получить больше для себя. Toen begonnen de problemen. Then||| Then the problems began. Затем начались проблемы.

Overal ontstonden oorlogen. |arose|wars |ontrepreneur|des guerres Everywhere|arose|wars ||Kriege |виникли|війни Wars arose everywhere. همه جا جنگ در گرفت. Повсюду вспыхивали войны. Politieke opvattingen en akkoorden veranderden. |взгляды||соглашения|изменились |||accords|ont changé political|views||agreements|changed |||Abkommen| |opinioni|||cambiarono |погляди||угоди|змінювалися Political views and agreements changed. دیدگاه ها و توافقات سیاسی تغییر کرد. Политические взгляды и соглашения изменились. 政治观点和协议发生了变化。 Kolonies vochten om land, macht en wapens. колонии|боролись|||||weapons Kolonien||||||Waffen Colonies|fought|||power||weapons колонії|||||| Colonies fought over land, power and weapons. مستعمرات بر سر زمین، قدرت و سلاح جنگیدند. Колонии воевали за землю, власть и оружие. Uiteindelijk bleven twee belangrijke keizerrijken over: de ‘Aardbewoners' en de ‘Kalkianen'. ||||empires|||Земляне||| ||||empires|||Habitants de la Terre|||Kalkianens Ultimately|remained||important|empires|||Earth Dwellers|||Kalkians ||||Kaiserreiche|||Erdlinge|||Kalkianer ||||імперії|||земляни|||Калькіанці In the end, two main empires remained: the "Earthlings" and the "Kalkians. در نهایت، دو امپراتوری بزرگ باقی ماندند: "زمینی ها" و "کالکیان". В итоге остались две основные империи: "земляне" и "калкианцы". En beide keizerrijken wilden alles voor zichzelf. ||империи|||| |both|empires|||| And both empires wanted everything for themselves. و هر دو امپراتوری همه چیز را برای خود می خواستند. И обе империи хотели получить все для себя.

De basis van de regering van de Aardbewoners was op Aarde. |basis|||government|||||| The|basis|||government|"of the"||Earth dwellers||on Earth|Earth The basis of the Earthlings' government was on Earth. پایگاه حکومت زمینی ها روی زمین بود. Основа правительства землян находилась на Земле. Hun hoofdstad was Parijs, in Frankrijk. |||Paris|| |capital||Paris|| Their capital was Paris, in France. Их столицей был Париж, во Франции. Politieke ambtenaren ontmoetten elkaar in het parlementsgebouw. |чиновники|встретились|||| |fonctionnaires politiques|||||bâtiment du parlement Political|civil servants|met each other||||parliament building ||||||Parlamentsgebäude |державні службовці|||||парламентська будівля Political officials met at the parliament building. دیدار مقامات سیاسی در ساختمان مجلس. Политические деятели встретились в здании парламента. Daar bespraken ze zaken zoals wetgeving, economie, energie en oorlog. |обсуждали||things|такие как|legislation||energy|| |discutaient||||législation|||| |besprachen||||Gesetzgebung|||| |discussed||matters||legislation|economy|energy||war |обговорювали||||законодавство|||| There they discussed issues such as legislation, economics, energy and war. آنها در آنجا موضوعاتی مانند قانون گذاری، اقتصاد، انرژی و جنگ را مورد بحث قرار دادند. Там они обсуждали такие вопросы, как законодательство, экономика, энергетика и война.

De keizer van de Aardbewoners was een oude man die Valior heette. ||||||||||Валиор| ||||||||||Valior| |emperor|||Earth dwellers||||||Valior| ||||||||||Valior| |імператор|||||||||Валіор| The emperor of the Earthlings was an old man named Valior. امپراطور زمینیان پیرمردی به نام ولیور بود. Императором землян был старик по имени Валиор. Hij werd vele jaren geleden door middel van stemmen tot deze rol gekozen. ||||||способа||голосование|||| He||||||means|by means of|||this|| He was elected to this role by vote many years ago. Został wybrany do tej roli w głosowaniu wiele lat temu. Он был избран на эту должность путем голосования много лет назад. De verkiezingen verliepen niet eerlijk, maar dat was geen probleem voor Valior. |выборы|проходили||||||||| ||se sont déroulées||||||||| The|elections|went|not|fairly|||||||Valior ||пройшли||||||||| The election was not fair, but that was not a problem for Valior. انتخابات عادلانه نبود، اما این مشکلی برای ولیور نبود. Wybory nie były uczciwe, ale to nie był problem dla Valiora. Выборы не были честными, но это не было проблемой для Валиора. Hij had veel oorlogen gevoerd. ||||вел войны ||||mené |||wars|fought He had fought many wars. او جنگ های زیادی کرده بود. Он участвовал во многих войнах. Hij had er maar een paar verloren. ||||||lost ||||||lost He had lost only a few. او فقط چند نفر را از دست داده بود. Он потерял всего несколько человек. Hij was een keizer die alles deed om te winnen. |||emperor|||did||| He was an emperor who would do anything to win. او امپراتوری بود که برای پیروزی دست به هر کاری زد. Он был императором, готовым на все ради победы.

Op een dag sprak Valior in het parlementsgebouw met zijn ministers. ||||||||||министры |||||||parliament building||| One day at the parliament building, Valior spoke to his ministers. Однажды Валиор выступал перед своими министрами в здании парламента. ‘We moeten ophouden met vechten,' riep hij. ||перестать|||| ||arrêter|||| ||aufhören|||| ||stop||fighting|| ||перестати|||| 'We have to stop fighting,' he shouted. Musimy przestać walczyć - krzyknął. Мы должны прекратить борьбу, - крикнул он. ‘De economie van ons rijk kan geen oorlogen meer aan. |economy|||empire|can handle||||handle 'The economy of our empire can no longer handle wars. اقتصاد امپراتوری ما دیگر نمی تواند با جنگ ها کنار بیاید. Экономика нашей империи больше не может выдерживать войны. Onze mensen hebben honger. Our people are hungry. Наши люди голодны. Onze steden hebben wegen nodig. |||roads| Our cities need roads. شهرهای ما به جاده نیاز دارند. Nasze miasta potrzebują dróg. Нашим городам нужны дороги. Veel Aardbewoners hebben huizen, licht en voedsel nodig.' |Earth inhabitants|||||food| Many Earthlings need homes, light and food.' بسیاری از زمینی ها به خانه، نور و غذا نیاز دارند. Многим землянам нужны дома, свет и еда".

Een man die Aldin heette, sprak. |||Альдин|| |||Aldin|| |||Ein Mann namens|| |||Aldin|| A man named Aldin spoke. Заговорил человек по имени Алдин. Hij was Valiors meest betrouwbare minister. ||Valiors||надежный| ||||ministre fiable| ||Valiors||| ||Valiors'|most|reliable| He was Valor's most trusted minister. او مورد اعتمادترین وزیر ولیور بود. Он был самым доверенным министром Валора. ‘Maar sire,' zei hij, ‘de Kalkianen blijven ons aanvallen. |Ваше Величество|||||||атаковать |Majestät||||||| |"Your Majesty"||||Kalkians|||attack Aber Majestät", sagte er, "die Kalkianer greifen uns ständig an. 'But sire,' he said, 'the Kalkians continue to attack us. او گفت: «اما آقا، کالکی ها به ما حمله می کنند. Но, сир, - сказал он, - калкианцы продолжают нападать на нас. We kunnen hier niet gewoon maar blijven zitten. We can't just sit here. ما نمی توانیم فقط اینجا بنشینیم. Мы не можем просто сидеть здесь. Dit land heeft een sterk leger nodig! this|||||army| This country needs a strong army! این کشور به یک ارتش قوی نیاز دارد! Этой стране нужна сильная армия! We moeten onszelf beschermen.' ||себя| ||uns selbst| ||ourselves|protect ourselves |||захищати We have to protect ourselves. Мы должны защитить себя".

‘Ik ga daarmee akkoord, maar er is iets wat we kunnen doen. ||that|I agree|||||||| ||з цим|згоден з цим|||||||| 'I agree with that, but there is something we can do. Я согласен, но мы можем кое-что сделать. Ik heb iets gedaan dat …' I did something that ...' Я сделал кое-что, что...

Plotseling was er veel lawaai buiten de kamer. suddenly||||noise||| Suddenly there was a lot of noise outside the room. Внезапно за пределами комнаты раздался сильный шум. De deur ging open. Die Tür öffnete sich. The door opened. Дверь открылась. Er kwam een bewaker binnen. |||охранник| |||guard| A guard came in. Вошел охранник. Hij hield een vrouw vast. |held|||held He was holding a woman. Он держал на руках женщину. Ze vocht en schreeuwde: ‘Laat me gaan! ||||Пусти|| |struggled||screamed||| She fought and screamed, "Let me go! او دعوا کرد و فریاد زد: "بگذار بروم!" Она боролась и кричала: "Отпустите меня! Ik heb een bericht voor de keizer! |||message|||emperor I have a message for the emperor! У меня есть послание для императора! Laat me gaan!' Let me go! Отпустите меня!

Keizer Valior keek naar de deur. Emperor Valior looked at the door. Император Валиор посмотрел на дверь. ‘Wat gebeurt hier?' schreeuwde hij. "What's going on here?" he shouted. Что здесь происходит?" - крикнул он. ‘Ik houd een vergadering!' |||meeting |||Sitzung I|||meeting "I'm holding a meeting! "Я провожу собрание!

‘Het spijt me, meneer,' zei de bewaker. |sorry|||||guard 'I'm sorry, sir,' the guard said. Простите, сэр, - сказал охранник. ‘Deze vrouw wil met u praten. 'This woman wants to talk to you. Эта женщина хочет поговорить с вами. Ze zegt dat het belangrijk is.' She says it's important. Она говорит, что это важно".

‘Oké. Хорошо. Zeg het maar. Put it this way. بگو. Подумайте об этом так. Wat is er?' De vrouw werd opeens erg nerveus. ||||||suddenly||nervous What is it? The woman suddenly became very nervous. چیست؟' زن ناگهان بسیار عصبی شد. Что это? Женщина вдруг сильно занервничала. Ze had nog nooit met de keizer gesproken. She had never spoken to the emperor before. Она никогда раньше не разговаривала с императором. Ze begon langzaam te praten. She began to speak slowly. Она начала медленно говорить. ‘Mijn … mijn … mijn hoogste keizer, mijn excuses. |||highest||| |||plus haut||| |||highest|emperor||apologies 'My ... my ... my supreme emperor, my apologies. «امپراتور عالی من... من... من عذرخواهی می کنم. Мой... мой... мой верховный император, мои извинения. Maar ik heb nieuws.' But I have news. Но у меня есть новости.

‘Wat voor nieuws?' vroeg de keizer. |||||імператор "What news?" the emperor asked. Какие новости?" - спросил император. Toen zei hij: ‘En wat snel! Then he said, "And how quickly! Затем он сказал: "И как быстро! Dit is een belangrijke vergadering!' ||||meeting This is an important meeting! Это важная встреча!

‘Er is een capsule bij mijn boerderij geland, keizer.' |||||||приземлилась| ||||||ferme|| ||||||farm|landed| ||||||ферма|приземлилася| 'A pod has landed at my farm, Emperor.' "یک غلاف در مزرعه من فرود آمد، امپراطور." На моей ферме приземлилась капсула, император.

‘Een wat?' "A what? "Что?

‘Een ruimtecapsule. |космическая капсула |capsule spatiale |Raumkapsel |space capsule 'A space capsule. Космическая капсула. Ik geloof dat het een Kalkiaanse ruimtecapsule is, keizer.' |||||Kalkianische||| |believe||||Kalkian|space capsule|| |вірю|||||космічна капсула|| I believe it's a Kalkian space capsule, Emperor. Я полагаю, это калкианская космическая капсула, Император".

‘Hoe weet u dat het een Kalkiaanse capsule is?' ||||||Kalkian|| 'How do you know it's a Limestone capsule?' Откуда вы знаете, что это капсула из известняка?

‘Mijn man. 'My husband. Мой муж. Hij heeft tegen de Kalkianen gevochten. |||||боролся |||||combattu |||||fought He fought against the Kalkians. او با کالکی ها جنگید. Он сражался против калкианцев. Hij heeft er mij over verteld.' De ministers en de keizer waren stil. He told me about it. The ministers and the emperor were silent. او در مورد آن به من گفت. وزرا و قیصر ساکت بودند. Он рассказал мне об этом. Министры и император молчали. Ten slotte vroeg Aldin: ‘Nog een aanval? ||||||атака ||||||attaque |finally|||||attack |на кінець||||| Finally, Aldin asked, "Another attack? در نهایت، الدین پرسید: «یک حمله دیگر؟ Наконец Алдин спросил: "Еще одно нападение? Vallen ze de hoofdstad aan?' атакуют||||атаковать |||capital city| Are they attacking the capital? آیا آنها به پایتخت حمله می کنند؟ Они атакуют столицу?

‘Nee, nee …' zei de vrouw. 'No, no ...' the woman said. Нет, нет... - сказала женщина. ‘De capsule heeft geen wapens. 'The capsule has no weapons. В капсуле нет оружия. Maar er zit iets in.' But there's something in it. اما چیزی در آن وجود دارد. Но в этом что-то есть".

‘In de capsule?' zei de keizer. "In the capsule?" the emperor said. В капсуле?" - спросил император. Hij keek de kamer rond. He looked around the room. Он оглядел комнату. ‘Wat zou erin kunnen zitten?' "What could be in it? "چه چیزی می تواند در آن باشد؟" Что в нем может быть?

‘Ik weet het niet,' antwoordde de vrouw. 'I don't know,' the woman replied. Я не знаю, - ответила женщина. ‘Ik was te nerveus om te kijken.' |||nervous||too| 'I was too nervous to look.' Я слишком нервничала, чтобы смотреть.

De keizer riep zijn bewakers. ||||стражи ||||guards ||||охоронці The emperor called his guards. Император позвал своих стражников. Hij zei dat ze naar die boerderij moesten gaan - en snel! ||||||farm|||| He told them to go to that farm - and fast! او به آنها گفت که به آن مزرعه برسند - و سریع! Он велел им идти на ту ферму - и быстро! De bewakers en de vrouw stapten in een voertuig. |||||вошли||| ||||||||véhicule |||||stepped|||vehicle |охоронці||||||| The guards and the woman got into a vehicle. Охранники и женщина сели в автомобиль. Minister Aldin ging met hen mee. Minister Aldin went with them. Министр Алдин отправился с ними.

Onderweg sprak Aldin met de vrouw. В пути||||| on the way||||| Along the way, Aldin spoke to the woman. در طول راه، الدین با زن صحبت کرد. По дороге Алдин заговорил с женщиной. ‘Hoe heet u?' vroeg hij. "What's your name?" he asked. Как вас зовут?" - спросил он.

‘Ik heet Kira.' ||Ich heiße Kira. ||"My name is Kira." "My name is Kira.

‘Kira, dat is een mooie naam. Kira||||| 'Kira, that's a beautiful name. Кира, хорошее имя. Bent u boerin?' ||фермерша ||fermière ||Are you a farmer? Are you a farmer's wife? آیا شما یک کشاورز هستید؟ Вы жена фермера?

‘Ja, de boerderij is alles wat ik nog heb.' ||farm|||||| 'Yes, the farm is all I have left.' "بله، مزرعه تنها چیزی است که برای من باقی مانده است." Да, ферма - это все, что у меня осталось.

Woont u er met uw man?' Do you live there with your husband? Вы живете там с мужем?

‘Mijn man is in de oorlog gestorven.' ||||||died "My husband died in the war. "Мой муж погиб на войне".

Aldin voelde zich opeens ongemakkelijk. ||||неловко ||||mal à l'aise |felt||suddenly|uncomfortable ||||unwohl Aldin suddenly felt uncomfortable. آلدین ناگهان احساس ناراحتی کرد. Алдин вдруг почувствовал себя неуютно. Hij praatte snel over iets anders. |говорил|||| |parlait|||| |talked|||| He quickly talked about something else. Он быстро заговорил о другом. ‘Hoe ziet de capsule eruit?' ||||looks "What does the capsule look like? "کپسول شبیه چه چیزی است؟" Как выглядит капсула?

Kira keek hem goed aan. Kira looked at him closely. Кира пристально посмотрела на него. ‘Ik heb liever dat u hem zelf ziet,' zei ze. ||prefer||||||| 'I would rather you see him yourself,' she said. او گفت: "ترجیح می دهم خودت ببینی." Я предпочитаю, чтобы вы увидели его сами, - сказала она. Toen draaide ze zich om. |turned||| Then she turned around. Затем она повернулась.

‘Goed dan,' zei een verbaasde Aldin. ||||étonné Aldin| ||||surprised|Aldin 'Well then,' said a puzzled Aldin. آلدین متعجب گفت: باشه پس. Очень хорошо, - сказал озадаченный Алдин. De rest van de reis bleven ze stil. ||||journey||| |решта||||||мовчки The rest of the trip they remained silent. تا پایان راه ساکت ماندند. Всю оставшуюся часть пути они молчали. Het voertuig kwam bij de boerderij van Kira aan. |vehicle||||||| The vehicle arrived at Kira's farm. وسیله نقلیه به مزرعه کیرا رسید. Автомобиль прибыл на ферму Киры. Aldin en Kira stapten uit. |||got out| Aldin and Kira stepped out. Алдин и Кира вышли. Ze gingen naar de capsule. They went to the capsule. Они пошли к капсуле. De bewakers wachtten in het voertuig. ||attendaient||| ||warteten||| ||were waiting|||vehicle The guards waited in the vehicle. Охранники ждали в машине. Er waren overal sporen in de grond. |||следы||| |||traces||| ||everywhere|tracks||| There were tracks in the ground everywhere. همه جا ردی در زمین بود. Везде были следы на земле. De capsule lag op zijn kant. |||||боковой стороне ||lay||| |||на|| The capsule lay on its side. Капсула лежала на боку. Hij was open. He was open. باز بود. Он был открыт.

‘Kira, ik dacht dat je niet in de capsule had gekeken,' zei Aldin. ||||||in|||||| 'Kira, I thought you hadn't looked in the capsule,' Aldin said. آلدین گفت: "کیرا، فکر کردم تو به غلاف نگاه نکرده ای." Кира, я думал, ты не заглядывала внутрь капсулы, - сказал Алдин.

‘Het spijt me. |sorry| 'I'm sorry. Простите. Ik heb je niet de waarheid verteld. |||||truth| I didn't tell you the truth. من حقیقت را به شما نگفتم Я не сказал тебе правду. Ik wilde niets zeggen. I didn't want to say anything. Я не хотел ничего говорить. Niet voordat iemand anders het zag.' Not until someone else saw it. تا زمانی که دیگری آن را نبیند.» Только после того, как это увидит кто-то другой".

‘Wat zag?' "Saw what? "Что видел?

‘Kijk.' Смотри.

Aldin naderde langzaam de capsule. |приближался||| |s'approcha||| |näherte sich||| |approached||| Aldin slowly approached the capsule. آلدین به آرامی به کپسول نزدیک شد. Алдин медленно подошел к капсуле. Eerst zag hij niets. At first he saw nothing. ابتدا چیزی ندید. Сначала он ничего не видел. Toen zag hij het. Then he saw it. Затем он увидел ее. In de capsule lag een klein meisje. Inside the capsule was a little girl. داخل کپسول یک دختر بچه بود. Внутри капсулы находилась маленькая девочка.

‘Het is een kind! 'It's a child! Это ребенок! Een kind!' riep hij. A child!" he cried. Hij keek verbaasd naar Kira. He looked at Kira in surprise.

‘Ja. 'Yes. Dat is waarom ik het niet heb aangeraakt of iets heb gezegd. |||||||трогал|||| |||||||berührt|||| |||||||touched||||said That's why I didn't touch it or say anything. برای همین نه دستی بهش زدم نه چیزی نگفتم. Вот почему я не трогал его и ничего не говорил. Ik wist niet wat ik moest doen. I didn't know what to do. Я не знал, что делать. Ik wilde een dokter halen, maar …' ||||get| I wanted to get a doctor, but ...' می خواستم دکتر بگیرم اما… Я хотела обратиться к врачу, но...

Juist! Correct Right! Точно! dacht Aldin. thought Aldin. Олдин задумался. Het meisje is bewusteloos. |||бессознательно |||inconsciente |||Das Mädchen ist bewusstlos. |||The girl is unconscious. The girl is unconscious. دختر بیهوش است. Девушка без сознания. Ze moet misschien behandeld worden. |||лечена| |||treated| She may need treatment. او ممکن است نیاز به درمان داشته باشد. Ей может понадобиться лечение. Wij hebben hulp nodig! We need help! Нам нужна помощь! Aldin rende naar het voertuig. |ran to|||vehicle Aldin ran to the vehicle. Hij zei tegen de bewakers dat ze een dokter moesten bellen. |said||||||||| He told the guards to call a doctor. Он велел охранникам вызвать врача. Toen pakte hij het jonge meisje voorzichtig op. |he picked|||||carefully| |picked|||young||carefully| |взяв|||||| Then he gently picked up the young girl. سپس به آرامی دختر جوان را بلند کرد. Затем он осторожно поднял девушку на руки. Hij nam haar mee het huis van Kira in. He took her into Kira's house. Он отвел ее в дом Киры. Hij legde haar op een bed. |laid|||| He laid her on a bed. Он положил ее на кровать.

Een half uur later was het meisje nog steeds bewusteloos. |||||||||unconscious |||||||||без свідомості Half an hour later, the girl was still unconscious. نیم ساعت بعد دختر هنوز بیهوش بود. Спустя полчаса девушка все еще была без сознания. Aldin ging ten slotte de kamer uit. Aldin finally left the room. Наконец Олдин вышел из комнаты. Kira ging met hem mee. Kira went with him. Кира пошла с ним. ‘Vertel me,' zei Aldin. 'Tell me,' Aldin said. Расскажи мне, - сказал Алдин. ‘Weet jij nog iets over de capsule?' "Do you remember anything about the capsule? "آیا شما چیزی در مورد کپسول می دانید؟" Вы помните что-нибудь о капсуле?

‘Nee … maar het is wel Kalkiaans, hè?' zei Kira langzaam. |||||Kalkianisch|||| |||||Kalkian language|||| |||||Калькійська|||| "No ... but it's Kalkian, isn't it?" said Kira slowly. "نه... اما کالکی است، اینطور نیست؟" کیرا آهسته گفت: Нет... но ведь это калкианский язык, не так ли?" - медленно произнесла Кира.

‘Ja.' Oui 'Yes.'

‘En het kind?' vroeg Kira. "And the child?" asked Kira. А ребенок?" - спросила Кира.

‘Ze ziet er ook Kalkiaans uit.' ||||Kalkian-like| 'She looks Kalkian, too.' Она тоже похожа на Калкиана.

‘Maar wat doet ze hier? 'But what is she doing here? اما او اینجا چه می کند؟ Но что она здесь делает? Waarom hebben ze ons een kind gestuurd?' ||||||sent Why did they send us a child? Почему они прислали нам ребенка?

‘Ik weet het niet,' antwoordde Aldin. 'I don't know,' Aldin replied. ‘Als ze kan praten, kan ze het ons misschien vertellen.' "If she can talk, maybe she can tell us. Если она может говорить, то, возможно, она сможет рассказать нам".

‘Is ze echt door de ruimte gereisd?' ||really|||space| |||||space|traveled through space 'Has she really traveled through space?' "آیا او واقعاً در فضا سفر کرد؟" Она действительно путешествовала по космосу?

‘Ik denk van wel. I||| 'I think so. Думаю, да. Hoogstwaarschijnlijk was er een groter ruimteschip. très probablement|||||vaisseau spatial Höchstwahrscheinlich|||||Raumschiff Most likely|||||spaceship Most likely, there was a larger spaceship. به احتمال زیاد یک سفینه فضایی بزرگتر وجود داشته است. Скорее всего, это был более крупный космический корабль. Ze hebben haar waarschijnlijk in de capsule gezet. |||||||put They probably put her in the capsule. Вероятно, они поместили ее в капсулу. Daarna hebben ze haar dichtbij de Aarde achtergelaten. |||||||оставили |||||||laissé After that||||near|||left |||||||zurückgelassen Then they left her close to Earth. سپس او را نزدیک زمین گذاشتند. Затем они оставили ее рядом с Землей. Waarschijnlijk is de capsule uit zichzelf hier geland.' |||||von selbst|| |||capsule|||| ймовірно||||||| Probably the capsule landed here by itself.' Вероятно, капсула приземлилась здесь сама по себе".

Eindelijk hoorden ze een voertuig aankomen. ||||vehicle|approaching Finally, they heard a vehicle approaching. Наконец они услышали приближающийся автомобиль. De dokters kwamen eraan. |les médecins|| |doctors|arrived|to them The doctors were coming. Приезжали врачи. Ze wilden het meisje meteen zien. ||||immediately| They wanted to see the girl right away. Они хотели немедленно увидеть девушку. Aldin en Kira bleven uit de buurt. ||||||район Aldin and Kira stayed out of the way. Алдин и Кира держались в стороне.

Het was laat. It was late. Было уже поздно. Aldin had waarschijnlijk honger. Aldin was probably hungry. Алдин, вероятно, был голоден. Kira vroeg of hij met haar iets wilde eten. Kira asked if he wanted to eat something with her. Кира спросила, не хочет ли он съесть что-нибудь вместе с ней.

‘Heb je kinderen, Kira?' vroeg Aldin terwijl hij at. ||||||когда|| ||||||||eating "Do you have children, Kira?" asked Aldin as he ate. У тебя есть дети, Кира?" - спросил Алдин, поедая.

‘Nee. 'No. Mijn man en ik wilden kinderen. My husband and I wanted children. Мы с мужем хотели детей. Maar toen kwam de oorlog en …' But then the war came and ...' Но потом началась война и...

‘Het spijt me.' |sorry| "I'm sorry. Простите.

‘Het geeft niet,' zei ze en glimlachte verdrietig. ||||||улыбнулась| it|matters|doesn't matter|||||sadly 'It doesn't matter,' she said and smiled sadly. To nie ma znaczenia - powiedziała i uśmiechnęła się smutno. Это не имеет значения, - сказала она и грустно улыбнулась.

Terwijl hij at keek Aldin rond. ||aß|schaute|| As he ate, Aldin looked around. Пока он ел, Алдин оглядывался по сторонам. Het huis was mooi. The house was beautiful. Дом был прекрасен. Het was schoon en eenvoudig. ||clean||simple It was clean and simple. Он был чистым и простым. Het was het huis van een alleenstaande vrouw. ||||||одинокая женщина| ||||||célibataire| ||||||single| It was the home of a single woman. Это был дом одинокой женщины.

Aldin zag al snel dat Kira naar hem keek. Aldin soon saw that Kira was looking at him. Вскоре Алдин заметил, что Кира смотрит на него. ‘Wilde je me iets vragen, Kira?' vroeg hij. "Did you want to ask me something, Kira?" he asked. Ты хотела спросить меня о чем-то, Кира?" - спросил он.

‘Ja.' 'Yes.'

‘Zeg het maar.' say|| "Say it. 'بگو.' Скажи это.

‘Wat ga je met het meisje doen?' "What are you going to do with the girl? Что вы собираетесь делать с девочкой?

Aldin stopte. Aldin stopped. الدین ایستاد. Олдин остановился. Ten slotte vertelde hij haar de waarheid. ||||||the truth Finally, he told her the truth. بالاخره حقیقت را به او گفت. Наконец он рассказал ей правду. ‘Ik weet het niet. 'I don't know. Я не знаю. Ik weet niet eens waarom ze hier is.' I don't even know why she's here. من حتی نمی دانم چرا او اینجاست. Я даже не знаю, зачем она здесь".

Plotseling rende één van de dokters de keuken in. Suddenly|ran||||doctors||| раптом|прибіг||||||| Suddenly, one of the doctors ran into the kitchen. ناگهان یکی از پزشکان به آشپزخانه دوید. Вдруг на кухню вбежал один из врачей. ‘Het kleine meisje is wakker! ||||awake 'The little girl is awake! Девочка проснулась! Ze kan praten!' She can talk! Она умеет говорить!

**Hoofdstuk 1 Overzicht** |Огляд Глава 1 Обзор

**Samenvatting** Резюме (1) Резюме

Twee keizerrijken voeren oorlog tegen elkaar: de Aardbewoners en de Kalkianen. ||ведут войну|||||||| |empires|conduct|||||||| ||ведуть|||||||| Two empires wage war against each other: the Earthlings and the Kalkians. De keizer van de Aardbewoners vergadert met zijn ministers. |||||совещается||| |||||réunit||| |||||tagt zusammen||| |||||meets||| The Emperor of the Earthlings meets with his ministers. Император землян встречается со своими министрами. Plotseling komt er een vrouw binnen. Suddenly, a woman walks in. Ze vertelt dat er een Kalkiaanse capsule bij haar boerderij is geland. |||||||||farm|| |||||||||||приземлилася She says a Kalkian capsule landed at her farm. Она говорит, что на ее ферме приземлилась калкианская капсула. Aldin is de meest betrouwbare minister van de keizer. ||||reliable|||| Aldin is the emperor's most trusted minister. Алдин - самый доверенный министр императора. Hij gaat naar de boerderij. ||||farm ||||ферма He goes to the farm. Он отправляется на ферму. In de capsule ontdekt Aldin een klein meisje. |||discovers|||| Inside the capsule, Aldin discovers a little girl. Внутри капсулы Алдин обнаруживает маленькую девочку. Eerst is het meisje bewusteloos. ||||unconscious ||||без свідомості First, the girl is unconscious. Во-первых, девушка находится без сознания. Dan wordt ze wakker. |||wakes up Then she wakes up. Затем она просыпается.